A1 Idiom ニュートラル

Δεν είναι της ώρας

It is not the right time

意味

Not the appropriate moment for something.

🌍

文化的背景

Greeks value 'parea' (company) and the mood of the group. Interrupting a good mood with 'heavy' topics is seen as a social faux pas. This phrase protects the collective mood. In Greek business, meetings can be fluid. This phrase is used by leaders to bring the conversation back to the 'agenda' without being overly authoritarian. Greek families are close-knit and often 'noisy.' This phrase is a common tool for parents to manage children's demands in public. In Greek soap operas, this is the #1 phrase used to hide secrets. It creates a 'cliffhanger' effect.

💡

The 'Hand' Gesture

Greeks often accompany this phrase with a slight palm-down wave or a 'stop' gesture with the hand.

⚠️

Tone Matters

If you say it too loudly, it can sound like you are hiding something. Keep your voice calm and neutral.

意味

Not the appropriate moment for something.

💡

The 'Hand' Gesture

Greeks often accompany this phrase with a slight palm-down wave or a 'stop' gesture with the hand.

⚠️

Tone Matters

If you say it too loudly, it can sound like you are hiding something. Keep your voice calm and neutral.

🎯

The Restaurant Trap

Remember: 'Φαγητό της ώρας' means fresh food. 'Δεν είναι της ώρας' means 'not now'. Don't mix them up at a tavern!

💬

Polite Deflection

This is the most polite way to avoid a question you don't want to answer without saying 'I won't tell you'.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the idiom.

Συγγνώμη, αλλά αυτό που ρωτάς δεν είναι ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: της ώρας

The correct idiom is 'της ώρας' in the genitive case.

In which situation is it MOST appropriate to say 'Δεν είναι της ώρας'?

Choose the best scenario:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A friend asks about your salary during a funeral.

This is an inappropriate topic for the solemn context, making it the perfect time for the idiom.

Complete the dialogue naturally.

Α: Πότε θα πάμε διακοπές; Β: Παιδί μου, τώρα έχουμε δουλειά. ___ ___ ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Δεν είναι της ώρας

The parent is postponing the vacation talk because they are busy working.

Which of these is the PAST TENSE of the idiom?

Yesterday, it wasn't the right time.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Δεν ήταν της ώρας

'Ήταν' is the past tense of 'είναι'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Literal vs Idiomatic

Literal Time
Τι ώρα είναι; What time is it?
Idiomatic Timing
Δεν είναι της ώρας Not the right moment

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

Συγγνώμη, αλλά αυτό που ρωτάς δεν είναι ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: της ώρας

The correct idiom is 'της ώρας' in the genitive case.

In which situation is it MOST appropriate to say 'Δεν είναι της ώρας'? situation_matching A2

Choose the best scenario:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A friend asks about your salary during a funeral.

This is an inappropriate topic for the solemn context, making it the perfect time for the idiom.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A1

Α: Πότε θα πάμε διακοπές; Β: Παιδί μου, τώρα έχουμε δουλειά. ___ ___ ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Δεν είναι της ώρας

The parent is postponing the vacation talk because they are busy working.

Which of these is the PAST TENSE of the idiom? Choose A2

Yesterday, it wasn't the right time.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Δεν ήταν της ώρας

'Ήταν' is the past tense of 'είναι'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, it is very professional. It shows you are focused on the current task.

No, it must be 'της ώρας'. 'Η ώρα' would mean 'The hour is not...', which is incomplete.

Yes, it is common across all Greek-speaking regions.

There isn't a single opposite idiom, but you could say 'Τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή' (Now is the suitable moment).

No, you cannot say 'Αυτός ο άνθρωπος δεν είναι της ώρας'. It only applies to topics or actions.

Not at all. It is used by all ages, from children to the elderly.

Yes, it's perfect for professional emails to postpone a discussion.

Greek uses 'ώρα' to mean both the 60-minute period and the concept of 'the right moment'.

Yes, but it's more nuanced. It implies 'not now because it doesn't fit', rather than just 'I'm busy'.

Yes, this is a valid variation, but 'της ώρας' is much more common.

関連フレーズ

🔗

Κάθε πράγμα στον καιρό του

similar

Everything in its time.

🔗

Εκτός τόπου και χρόνου

similar

Out of place and time.

🔗

Στην ώρα του

contrast

On time / At the right time.

🔗

Δεν επείγει

similar

It's not urgent.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!