el teléfono
el teléfono 30秒で
- A masculine noun meaning 'telephone', used for any telecommunication device including landlines and smartphones.
- Essential for A1 learners to handle basic social and professional interactions in Spanish.
- Commonly used with the preposition 'por' (e.g., hablar por teléfono) and verbs like 'llamar' and 'contestar'.
- Requires a written accent on the second 'e' (teléfono) and follows standard masculine pluralization (los teléfonos).
The word el teléfono is a fundamental noun in the Spanish language, representing the device used for telecommunication. While its literal translation is 'the telephone,' its usage has evolved significantly alongside technology. In a modern context, while 'teléfono' can refer to a traditional landline, it is more frequently used as a general term for any telephonic device, including smartphones. Understanding this word is essential for A1 learners because it appears in almost every daily interaction, from making appointments to social coordination. The word is masculine, as indicated by the article 'el,' and follows standard pluralization rules to become 'los teléfonos.'
- El teléfono fijo
- This refers specifically to a landline telephone, the kind that stays in a house or office and is connected by wires. While less common today, it is still a vital term in business settings.
- El teléfono móvil / celular
- In Spain, 'móvil' is the preferred term for a cell phone, whereas in Latin America, 'celular' is almost universally used. Both are types of 'teléfonos'.
- El número de teléfono
- The specific sequence of digits assigned to a device. Asking for this is a primary social skill in Spanish-speaking cultures.
¿Me puedes dar tu número de teléfono?
Historically, the telephone revolutionized communication in the Spanish-speaking world, bridging vast distances across the Andes or between the islands of the Caribbean and the mainland. Today, the word carries a sense of constant connectivity. When someone says 'estoy al teléfono,' they mean they are currently engaged in a call. It is important to note that 'teléfono' is rarely abbreviated in formal writing, though 'tele' is sometimes used in very informal slang, though 'tele' more commonly refers to the television (la televisión). Therefore, sticking to 'teléfono' is the safest and most accurate path for learners. The word also appears in various professional titles, such as 'telefonista' (operator), showing its deep integration into the workforce.
El teléfono no para de sonar en la oficina.
Culturally, the telephone has a special place in Spanish cinema and literature. Think of Pedro Almodóvar's 'Mujeres al borde de un ataque de nervios,' where the telephone is a central character, representing the anxiety and connection of modern life. In daily life, the 'teléfono' is the gateway to 'la charla' (the chat), a vital part of social fabric in countries like Mexico, Spain, and Argentina. Whether it is a quick 'WhatsApp' (often called 'un mensaje' or 'un wasap') or a long voice call, the device remains the 'teléfono'. Learners should also be aware of the verb 'telefonear', though 'llamar' is much more common in contemporary speech.
Olvidé mi teléfono en casa y me siento perdido.
In summary, 'el teléfono' is more than just a piece of plastic and silicon; it is the primary tool for social and professional life. From the 'teléfonos públicos' (public phones) that used to line the streets to the high-end 'teléfonos inteligentes' (smartphones) of today, the word has maintained its core meaning while expanding its reach. As a learner, mastering the phrases associated with this word will allow you to navigate emergency situations, make friends, and handle business transactions with confidence. The gender is always masculine, and the stress is always on the 'lé' syllable, making it a rhythmic and easy word to integrate into your growing Spanish vocabulary.
¿Tienes un teléfono que me prestes?
El teléfono inteligente ha cambiado la sociedad.
Using 'el teléfono' correctly involves understanding its relationship with specific verbs and prepositions. The most common verb associated with it is 'llamar' (to call). You don't 'call the phone' in the sense of talking to the device; you 'llamar por teléfono' (call by phone). This preposition 'por' is vital. While in English we say 'on the phone,' in Spanish, the standard is 'por teléfono' to describe the medium of communication. For example, 'Hablamos por teléfono' means 'We are talking on the phone.' Using 'en el teléfono' is often considered an anglicism, though it is increasingly heard in areas with high English influence.
- Contestar el teléfono
- To answer the phone. In some regions, you might hear 'atender el teléfono,' especially in Argentina and Uruguay.
- Colgar el teléfono
- To hang up the phone. This comes from the era when the receiver was literally hung on a wall-mounted base.
- Marcar un número
- To dial a number. Even with touchscreens, the verb 'marcar' (to mark/dial) remains the standard.
Ella siempre está pegada al teléfono.
When describing the physical state of the phone, you use the verb 'ser' for characteristics and 'estar' for temporary states. 'El teléfono es nuevo' (The phone is new) vs. 'El teléfono está roto' (The phone is broken). If the battery is dead, you say 'El teléfono no tiene batería' or 'El teléfono está descargado.' These distinctions are crucial for clear communication. Furthermore, when you want to say you are looking for your phone, you use 'buscar': 'Estoy buscando mi teléfono.' If you lose it, 'Perdí mi teléfono.' The word 'teléfono' acts as a direct object in these cases, and because it is an inanimate object, it does not require the 'personal a'.
¿Puedes contestar el teléfono? Estoy ocupado.
In more complex sentences, 'teléfono' can be part of compound subjects or objects. 'El teléfono y la computadora son herramientas esenciales.' (The phone and the computer are essential tools). It can also be modified by various adjectives to specify the type of device. 'Teléfono inalámbrico' (cordless phone), 'teléfono público' (payphone), or 'teléfono de oficina' (office phone). When talking about phone bills, you use 'la factura del teléfono' or 'el recibo del teléfono.' If you are referring to the sound it makes, you use the verb 'sonar': 'El teléfono suena muy fuerte.' Understanding these pairings allows you to move beyond simple identification into functional conversation.
No dejes el teléfono cerca del agua.
Another interesting usage is the phrase 'teléfono descompuesto,' which is the Spanish name for the game 'Telephone' or 'Chinese Whispers.' In this context, 'descompuesto' means 'broken' or 'out of order,' implying that the message gets corrupted as it passes from person to person. This shows how the word 'teléfono' permeates not just technology but also cultural games and metaphors. In professional environments, you might hear 'poner al teléfono a alguien,' which means to put someone on the line. 'Por favor, póngame al teléfono con el gerente' (Please put me on the phone with the manager). This level of usage is common in B1 and B2 levels of proficiency.
Me comunicaré contigo por teléfono mañana.
Dejé mi teléfono cargando en la cocina.
The word 'el teléfono' is ubiquitous, but the context in which you hear it changes depending on the environment. In a bustling city like Madrid or Mexico City, you will hear it in public transport announcements ('Por favor, mantengan sus teléfonos en silencio'), in shops when paying with a digital wallet ('Acerque su teléfono al lector'), and in social gatherings. It is a word that transcends social classes; everyone from a street vendor to a high-ranking executive uses a 'teléfono' and refers to it daily. In rural areas, the 'teléfono' might still refer to the one landline in a village store that serves the whole community, though mobile coverage has reached even the most remote corners of the Andes.
- En la oficina
- '¿Podrías pasarme el teléfono?' or 'Tengo una reunión por teléfono.' Here, it refers to professional communication tools.
- En el hogar
- 'Hijo, deja el teléfono y ven a cenar.' This is a common refrain from parents concerned about screen time.
- En emergencias
- '¡Rápido, dame un teléfono!' In high-stress situations, the word is shouted as a plea for help.
Se prohíbe el uso del teléfono durante el examen.
In media, 'el teléfono' is a staple of news reports and documentaries. You might hear about 'el teléfono rojo' (the red phone), referring to the direct line between world leaders during the Cold War, or 'el teléfono de la esperanza,' a well-known suicide prevention hotline in Spain and Latin America. In music, particularly in Reggaeton and Trap Latino, the 'teléfono' is often mentioned as a tool for romance or late-night calls. Lyrics like 'Contesta el teléfono' or 'Vi tu nombre en mi teléfono' are extremely common, reflecting the device's role in modern relationships. This pop-culture presence ensures that even if you aren't looking for the word, it will find you.
El teléfono de la recepción está averiado.
In customer service, the word is part of the standard script. 'Gracias por llamar al teléfono de atención al cliente' (Thank you for calling the customer service phone line). When you go to a bank or a government office, you might see signs that say 'Cita por teléfono' (Appointment by phone). In these formal settings, the full word 'teléfono' is always used, never 'móvil' or 'celular,' to maintain a professional tone. Even in the age of apps, the concept of the 'teléfono' as a voice-to-voice connection remains the gold standard for resolving complex issues. If you are traveling, you will see 'teléfono' on signs for public services, tourist information, and hotel amenities.
Marque el cero para hablar con el teléfono de información.
Finally, in the tech world, you will hear 'teléfono' in reviews, advertisements, and tech support. 'El nuevo teléfono tiene una cámara increíble' (The new phone has an incredible camera). Here, it is often paired with 'inteligente' (smart) or specific brand names. In Spanish-speaking tech communities, there is a lot of discussion about 'el rendimiento del teléfono' (phone performance) and 'la vida de la batería del teléfono' (phone battery life). Whether you are a casual learner or a tech enthusiast, 'el teléfono' is a word that bridges the gap between basic needs and advanced technical discussion, making it one of the most versatile nouns in your Spanish toolkit.
¿Cuál es el mejor teléfono del mercado actual?
Mi teléfono se quedó sin señal en el túnel.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'el teléfono' is related to gender. Because 'telephone' is a neutral concept in English, learners often forget that in Spanish, it is strictly masculine. Saying 'la teléfono' is a common error that immediately marks one as a beginner. Always pair it with 'el,' 'un,' 'este,' or 'ese.' Another common pitfall is the placement of the accent. Without the tilde on the second 'e' (t-e-l-é-f-o-n-o), the word is technically misspelled, and in some contexts, it could lead to mispronunciation where the stress is placed on the wrong syllable, making it harder for native speakers to understand you quickly.
- Incorrect Prepositions
- Saying 'Estoy en el teléfono' (literal translation of 'I am on the phone') instead of the more natural 'Estoy al teléfono' or 'Hablo por teléfono'.
- Confusing 'Teléfono' with 'Llamada'
- Learners sometimes say 'Tengo un teléfono' when they mean 'Tengo una llamada' (I have a call). 'Teléfono' is the device; 'llamada' is the action.
- Overusing 'Teléfono' for 'Móvil'
- While not strictly wrong, in Spain, using 'teléfono' when everyone else says 'móvil' can sound slightly formal or old-fashioned in casual settings.
Error: La teléfono es azul. Correcto: El teléfono es azul.
Another mistake involves the verb 'llamar.' English speakers often want to say 'llamar el teléfono' to mean 'to call the phone.' However, in Spanish, you 'llamas a alguien' (call someone) or 'llamas por teléfono' (call by phone). If you say 'llamo el teléfono,' it sounds like you are literally addressing the device itself. Similarly, when asking for a phone number, avoid saying '¿Qué es tu teléfono?' This is a direct translation of 'What is your phone?' Instead, use '¿Cuál es tu número de teléfono?' (Which is your phone number?). The use of 'cuál' instead of 'qué' is a classic Spanish grammar rule that often trips up English speakers.
Error: Hablo en el teléfono. Correcto: Hablo por teléfono.
Pronunciation is another area where mistakes occur. English speakers tend to aspirate the 't' (releasing a puff of air), but in Spanish, the 't' should be soft and dental. Also, the 'o' sounds at the end of 'teléfono' should be short and crisp, not a diphthong like the English 'oh'. Practice saying 'te-lé-fo-no' with equal weight on the vowels, except for the stressed 'lé'. Another subtle mistake is using 'teléfono' when referring to a phone call's connection quality. Instead of saying 'el teléfono es malo,' you should say 'hay mala señal' (there is a bad signal) or 'la comunicación es mala.'
Error: ¿Qué es tu teléfono? Correcto: ¿Cuál es tu número de teléfono?
Lastly, be careful with the plural form. While 'los teléfonos' is correct, some learners try to apply English pluralization rules or forget the accent in the plural. The accent remains on the same 'e' in 'teléfonos'. Also, when talking about 'phone apps,' don't say 'aplicaciones de teléfono' as often as 'aplicaciones móviles' or simply 'apps.' Using the most natural term for the context will help you sound more like a native speaker. By avoiding these common errors—gender mistakes, prepositional errors, and anglicisms—you will significantly improve your fluency and accuracy when discussing this essential modern tool.
Error: Los telefonos. Correcto: Los teléfonos.
No puedo vivir sin mi teléfono.
While 'el teléfono' is the most general and widely understood term, Spanish offers several alternatives depending on the region and the specific type of device. Understanding these synonyms and related terms will help you navigate different Spanish-speaking countries and social registers. For instance, if you are in Spain, you will almost exclusively hear 'móvil' for a cell phone. In Mexico, Colombia, or Argentina, 'celular' is the king. Using the local term will make you sound much more natural. Additionally, there are more technical or formal terms used in specific contexts, such as 'terminal' or 'dispositivo.'
- El Móvil vs. El Celular
- 'Móvil' is used in Spain. 'Celular' is used in Latin America. Both refer to the same portable device.
- El Smartphone vs. El Teléfono Inteligente
- 'Smartphone' is widely used and understood, but 'teléfono inteligente' is the formal Spanish translation often found in manuals and news.
- El Dispositivo
- A more general term meaning 'device.' It can refer to a phone, tablet, or any other electronic tool.
¿Prefieres usar el teléfono o la tableta?
In formal or technical writing, you might encounter 'aparato telefónico' (telephonic apparatus) or 'terminal móvil.' These terms are rarely used in conversation but are important for reading contracts or technical specifications. On the other hand, in very informal slang, you might hear 'el fierro' (literally 'the iron') in some South American countries to refer to a phone, though this is very regional and specific. Another related term is 'el auricular,' which refers to the handset or the earphones. If someone says 'pásame el auricular,' they want the part of the phone you hold to your ear.
El teléfono de disco es ahora una pieza de museo.
Comparing 'teléfono' to 'comunicación' is also useful. While 'teléfono' is the tool, 'comunicación' is the goal. You might hear 'Estamos en comunicación' (We are in touch), which implies using the phone without naming it. Another synonym for the act of using the phone is 'telefonazo.' 'Te doy un telefonazo' is a very common, informal way to say 'I'll give you a quick call.' This uses the '-azo' suffix, which in Spanish often denotes a sudden action or a hit, but here it just means a quick call. Understanding these nuances helps you transition from a textbook learner to a fluent speaker who understands the 'vibe' of the conversation.
Dame un telefonazo cuando llegues al hotel.
Finally, let's look at 'cabina telefónica' (phone booth). While these have mostly disappeared, the term is still used to describe small soundproof spaces in modern offices designed for taking private calls. Similarly, 'centralita' refers to a switchboard or a call center. If you are calling a large company, you might be told 'Le paso con la centralita.' Knowing these related terms ensures that you aren't confused when the conversation moves beyond the device itself and into the infrastructure of communication. Whether you say 'teléfono,' 'móvil,' 'celular,' or 'aparato,' the core concept remains the same: the essential human need to connect across distances.
Buscamos una cabina para hablar con tranquilidad.
El teléfono inalámbrico tiene mucho alcance.
How Formal Is It?
"Le agradecería que apagara su teléfono durante la conferencia."
"¿Me puede dar su número de teléfono, por favor?"
"Oye, pásame el teléfono un momento."
"¡Mira! El teléfono está sonando, ¿quién será?"
"Pásame tu fono y nos vemos luego."
豆知識
The invention of the telephone is often attributed to Alexander Graham Bell, but the Italian Antonio Meucci is now officially recognized by many as the true inventor of the first 'teletrófono'.
発音ガイド
- Aspirating the 't' (releasing air).
- Stressing the first or last syllable.
- Pronouncing the 'o' as 'oh'.
- Ignoring the written accent.
- Pronouncing 'f' as 'v'.
難易度
Very easy to recognize due to English cognate.
Requires remembering the accent on the 'e'.
Requires correct stress on the second syllable.
Clear and distinct sound in most dialects.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Palabras Esdrújulas
Teléfono, micrófono, y cámara siempre llevan tilde.
Masculine Nouns ending in -o
El teléfono, el libro, el carro.
Preposition 'por' for means of communication
Hablamos por teléfono, por Skype, por correo.
Asking 'Which' with 'Cuál'
¿Cuál es tu número de teléfono? (Not 'Qué').
Personal 'a' with objects
No se usa 'a' con teléfono: 'Busco el teléfono' (No 'Busco al teléfono').
レベル別の例文
El teléfono es negro.
The phone is black.
Basic noun-adjective agreement. 'El teléfono' is masculine singular.
Tengo un teléfono nuevo.
I have a new phone.
Use of the indefinite article 'un' with a masculine noun.
¿Dónde está mi teléfono?
Where is my phone?
Question structure with the verb 'estar' for location.
El teléfono suena.
The phone is ringing.
Present tense of the verb 'sonar'.
Necesito un teléfono.
I need a phone.
Verb 'necesitar' followed by a direct object.
Mi número de teléfono es 123.
My phone number is 123.
Possessive adjective 'mi' and the phrase 'número de teléfono'.
El teléfono está en la mesa.
The phone is on the table.
Preposition 'en' indicating location.
Ella usa el teléfono.
She uses the phone.
Third-person singular present tense of 'usar'.
Hablé con mi madre por teléfono.
I talked to my mother on the phone.
Preterite tense of 'hablar' and the preposition 'por'.
No contestes el teléfono ahora.
Don't answer the phone now.
Negative informal command (tú form).
Mi teléfono no tiene batería.
My phone has no battery.
Phrase 'tener batería' to describe charge level.
¿Puedes prestarme tu teléfono?
Can you lend me your phone?
Verb 'poder' + infinitive with an indirect object pronoun.
El teléfono fijo es de mi abuela.
The landline phone belongs to my grandmother.
Use of 'de' to indicate possession.
Ayer compré un teléfono móvil.
Yesterday I bought a mobile phone.
Preterite tense of 'comprar'.
Busco un teléfono barato.
I am looking for a cheap phone.
Adjective 'barato' modifying 'teléfono'.
El teléfono se cayó al suelo.
The phone fell to the floor.
Reflexive verb 'caerse' in the preterite.
Si pierdes el teléfono, debes llamar al banco.
If you lose the phone, you must call the bank.
Conditional 'si' clause with the present indicative.
Espero que mi teléfono funcione bien.
I hope my phone works well.
Present subjunctive 'funcione' after 'esperar que'.
El teléfono que compré tiene mucha memoria.
The phone I bought has a lot of memory.
Relative clause introduced by 'que'.
Me quedé sin teléfono durante el viaje.
I was without a phone during the trip.
Idiomatic expression 'quedarse sin' (to run out of/be without).
Apaga el teléfono antes de entrar al cine.
Turn off the phone before entering the cinema.
Affirmative informal command 'apaga'.
No sabía que el teléfono era resistente al agua.
I didn't know the phone was waterproof.
Imperfect tense 'sabía' and 'era'.
Pásame el teléfono para ver las fotos.
Hand me the phone to see the photos.
Imperative 'pásame' with indirect object pronoun.
El teléfono se ha convertido en una necesidad.
The phone has become a necessity.
Present perfect 'se ha convertido'.
El uso excesivo del teléfono puede causar ansiedad.
Excessive phone use can cause anxiety.
Noun phrase 'el uso excesivo' as a subject.
A pesar de ser caro, el teléfono vale la pena.
Despite being expensive, the phone is worth it.
Phrase 'a pesar de' followed by an infinitive.
Si tuviera más dinero, compraría ese teléfono.
If I had more money, I would buy that phone.
Second conditional: imperfect subjunctive + conditional.
El teléfono ha revolucionado la comunicación global.
The phone has revolutionized global communication.
Present perfect with a collective noun object.
No creo que el teléfono sea el problema principal.
I don't think the phone is the main problem.
Subjunctive 'sea' after a negated verb of belief.
El teléfono inteligente es una herramienta multifuncional.
The smartphone is a multifunctional tool.
Compound noun 'teléfono inteligente'.
Debemos limitar el tiempo que pasamos al teléfono.
We must limit the time we spend on the phone.
Verb 'deber' + infinitive.
El teléfono se bloqueó tras varios intentos fallidos.
The phone locked after several failed attempts.
Reflexive 'se bloqueó' in the preterite.
La omnipresencia del teléfono ha diluido las fronteras entre lo público y lo privado.
The omnipresence of the phone has diluted the boundaries between public and private.
Abstract noun 'omnipresencia' and complex prepositional phrases.
Es imperativo que el teléfono se utilice de manera responsable en las aulas.
It is imperative that the phone be used responsibly in classrooms.
Impersonal expression followed by the passive 'se utilice' in subjunctive.
El teléfono, antaño un lujo, es hoy un artículo de primera necesidad.
The phone, once a luxury, is today a staple item.
Use of the archaic/formal adverb 'antaño'.
Se debate si el teléfono afecta negativamente a la capacidad de concentración.
It is debated whether the phone negatively affects the ability to concentrate.
Passive 'se debate' and the preposition 'a' after 'afectar'.
Cualquier teléfono moderno supera la potencia de las computadoras de hace décadas.
Any modern phone exceeds the power of computers from decades ago.
Indefinite adjective 'cualquier' and verb 'superar'.
El teléfono sirve como una extensión de nuestra propia memoria.
The phone serves as an extension of our own memory.
Simile using 'como' and possessive 'nuestra'.
La industria del teléfono se enfrenta a retos ecológicos sin precedentes.
The phone industry faces unprecedented ecological challenges.
Reflexive 'se enfrenta a' and adjective 'sin precedentes'.
No es de extrañar que el teléfono sea el objeto más codiciado por los ladrones.
It is no wonder that the phone is the object most coveted by thieves.
Idiomatic expression 'no es de extrañar que' + subjunctive.
La obsolescencia programada del teléfono es un tema de candente actualidad política.
The planned obsolescence of the phone is a hot topic of current political debate.
Technical term 'obsolescencia programada' and sophisticated adjectives.
El teléfono ha propiciado una mutación en los paradigmas de la interacción social.
The phone has brought about a mutation in the paradigms of social interaction.
High-level vocabulary like 'propiciado', 'mutación', and 'paradigmas'.
Resulta paradójico que el teléfono nos acerque a los lejanos y nos aleje de los cercanos.
It is paradoxical that the phone brings us closer to those far away and distances us from those nearby.
Subjunctive 'acerque' and 'aleje' after a value judgment.
La convergencia tecnológica ha convertido al teléfono en una navaja suiza digital.
Technological convergence has turned the phone into a digital Swiss Army knife.
Metaphorical usage and the 'a' personal (applied to the object as a personified entity).
El teléfono es el epicentro de la vigilancia panóptica en la era de la información.
The phone is the epicenter of panoptic surveillance in the information age.
Academic terms 'epicentro' and 'vigilancia panóptica'.
Queda por ver cómo evolucionará el teléfono ante la inminente llegada de la realidad aumentada.
It remains to be seen how the phone will evolve with the imminent arrival of augmented reality.
Future tense 'evolucionará' and the phrase 'queda por ver'.
El teléfono no es sino el último eslabón de una larga cadena de inventos telegráficos.
The phone is but the latest link in a long chain of telegraphic inventions.
Restrictive structure 'no es sino' (is nothing but).
Someterse a la tiranía del teléfono es renunciar a la soberanía sobre el propio tiempo.
Submitting to the tyranny of the phone is to renounce sovereignty over one's own time.
Infinitive subjects and high-register nouns like 'tiranía' and 'soberanía'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
¿Dígame?
¿Bueno?
Colgar el teléfono
Estar al teléfono
Pasar el teléfono
Teléfono descompuesto
Dar un telefonazo
Quedarse sin teléfono
Atender el teléfono
Marcar el teléfono
よく混同される語
Learners sometimes confuse 'tele' (short for televisión) with 'teléfono'.
An older technology, but the words sound similar.
Means 'hearing aid' or 'earphone', often used near phones.
慣用句と表現
"Pegado al teléfono"
To be constantly using the phone or talking on it. Implies an obsession or heavy use.
Mi hija está todo el día pegada al teléfono.
informal"Teléfono rojo"
A direct line of communication between high-level officials for emergencies. Originally Cold War era.
El presidente usó el teléfono rojo para evitar el conflicto.
formal/journalistic"Cortar el teléfono"
To abruptly end a call, often out of anger or due to a technical failure.
Me cortó el teléfono en medio de la discusión.
neutral"No soltar el teléfono"
To not stop using the phone. Similar to 'pegado al teléfono'.
Desde que tiene novio, no suelta el teléfono.
informal"Teléfono de la esperanza"
A well-known crisis and suicide prevention hotline in Spanish-speaking countries.
Llamó al teléfono de la esperanza en un momento difícil.
neutral"Pinchar el teléfono"
To wiretap or bug a phone line. Often used in legal or crime contexts.
La policía pinchó el teléfono del sospechoso.
neutral/legal"Estar sin teléfono"
To be unreachable or to have a disconnected line.
Llevo dos días sin teléfono por una avería.
neutral"Cruzar los teléfonos"
When two people call each other at the same time and get a busy signal.
Se nos cruzaron los teléfonos y no pudimos hablar.
informal"Teléfono de contacto"
The primary number provided for someone to reach a person or business.
Deje su teléfono de contacto en el formulario.
formal"Cita por teléfono"
An appointment made or conducted via a phone call.
Tengo una cita por teléfono con el médico a las diez.
neutral間違えやすい
Both relate to phone communication.
Teléfono is the device; llamada is the act of calling.
El teléfono suena porque tengo una llamada.
Both mean phone.
Móvil is specific to cell phones in Spain; Teléfono is general.
Uso mi móvil para todo.
Both mean phone.
Celular is specific to cell phones in Latin America.
Perdí mi celular en el taxi.
It's the verb form of the noun.
Teléfono is the object; telefonear is the action (less common than llamar).
Voy a telefonear a la oficina.
Often used together.
Número is the digit sequence; teléfono is the device.
Anota mi número de teléfono.
文型パターン
El teléfono es [color/adjective].
El teléfono es rojo.
¿Dónde está el [noun]?
¿Dónde está el teléfono?
Hablo con [person] por teléfono.
Hablo con mi amigo por teléfono.
Tengo que [verb] el teléfono.
Tengo que cargar el teléfono.
Si [verb], llama por teléfono.
Si llegas tarde, llama por teléfono.
Busco un teléfono que [subjunctive].
Busco un teléfono que sea barato.
A pesar de [infinitive], el teléfono...
A pesar de ser viejo, el teléfono funciona.
La importancia del teléfono radica en...
La importancia del teléfono radica en su conectividad.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high; used daily in almost all contexts.
-
La teléfono
→
El teléfono
Teléfono is a masculine noun. Always use masculine articles and adjectives.
-
Hablo en el teléfono
→
Hablo por teléfono
The preposition 'por' is used to indicate the medium of communication in Spanish.
-
Telefono (without accent)
→
Teléfono
The written accent is required because the word is stressed on the third-to-last syllable.
-
¿Qué es tu número?
→
¿Cuál es tu número?
Use 'cuál' when asking for information from a set of possibilities (like phone numbers).
-
Llamar el teléfono
→
Llamar por teléfono
You call a person or call 'by' phone. Calling 'the phone' sounds like you are talking to the device.
ヒント
Remember the Gender
Always use 'el' with 'teléfono'. It's a masculine noun. Practice saying 'el teléfono' ten times to build muscle memory.
Stress the 'LÉ'
The accent mark is your guide. Make the 'LÉ' syllable slightly louder and longer than the others: te-LÉ-fo-no.
Regional Awareness
If you are traveling to Spain, use 'móvil'. If you are going to Mexico or Colombia, use 'celular'. You'll sound much more like a local.
Answer like a Native
Learn the local way to answer. In Mexico, '¿Bueno?' is essential. In Spain, '¿Dígame?' is the way to go. It's a small change that makes a big impact.
No 'PH' in Spanish
Spanish uses 'f' for the 'ph' sound. 'Telephone' becomes 'teléfono'. This applies to other words too, like 'foto' and 'física'.
Asking for Numbers
Use '¿Cuál es...?' when asking for a number. Using '¿Qué es...?' is a common mistake that sounds very unnatural to native speakers.
Battery Talk
Instead of saying the phone is 'muerto', say it is 'descargado' or 'sin batería'. It's more accurate and common.
WhatsApp Culture
In the Spanish-speaking world, 'el teléfono' is often synonymous with WhatsApp. Many people will ask for your 'WhatsApp' instead of your 'número'.
Quick Calls
Use 'dar un telefonazo' for a quick check-in call. It's a very friendly and informal way to suggest a conversation.
Dental 'T'
Listen to how native speakers say the 't' in 'teléfono'. It's softer than the English 't'. Try to mimic that dental placement.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Tele' (Television/Far) and 'Phono' (Phonics/Sound). It's a 'Far-Sound' machine. In Spanish, just replace 'ph' with 'f' and add an accent: Teléfono.
視覚的連想
Imagine a long wire stretching across the ocean with a giant ear at one end and a giant mouth at the other. This is the 'teléfono'.
Word Web
チャレンジ
Try to say your own phone number in Spanish three times fast without looking at a cheat sheet. 'Mi número de teléfono es...'
語源
The word 'teléfono' comes from the Greek roots 'tele' (τῆλε), meaning 'far' or 'at a distance', and 'phono' (φωνή), meaning 'voice' or 'sound'. It was coined in the 19th century to describe the new invention.
元の意味: A device that carries sound over a distance.
Greek roots adapted into Romance languages via scientific Latin.文化的な背景
Be aware that in some contexts, 'pinchar el teléfono' (wiretapping) is a sensitive political topic in certain Latin American countries.
English speakers often use 'phone' as a verb, but in Spanish, you must use 'llamar' or 'telefonear'.
実生活で練習する
実際の使用場面
At home
- ¿Dónde está el teléfono?
- El teléfono está sonando.
- Contesta el teléfono.
- Pásame el teléfono.
At work
- Tengo una llamada al teléfono.
- ¿Cuál es el teléfono de la oficina?
- Póngame al teléfono con el jefe.
- Hablamos por teléfono más tarde.
In a store
- Quiero comprar un teléfono nuevo.
- ¿Cuánto cuesta este teléfono?
- ¿Tienen fundas para este teléfono?
- Busco un teléfono con buena cámara.
Emergencies
- Necesito un teléfono urgente.
- ¿Cuál es el teléfono de la policía?
- Mi teléfono no tiene señal.
- Llama por teléfono a una ambulancia.
Socializing
- ¿Me das tu número de teléfono?
- Te llamo por teléfono mañana.
- ¿Tienes mi teléfono guardado?
- No tengo batería en el teléfono.
会話のきっかけ
"¿Qué marca de teléfono prefieres usar tú?"
"¿Cuánto tiempo pasas al teléfono cada día?"
"¿Recuerdas tu primer número de teléfono?"
"¿Prefieres hablar por teléfono o enviar mensajes?"
"¿Qué es lo que más te gusta de tu teléfono actual?"
日記のテーマ
Describe cómo sería tu vida si no tuvieras un teléfono por una semana.
Escribe sobre la importancia del teléfono en las relaciones modernas.
¿Cuál fue el primer teléfono que tuviste y qué recuerdos tienes de él?
Imagina el teléfono del futuro. ¿Qué funciones nuevas tendría?
Reflexiona sobre cómo el teléfono ha cambiado la forma en que viajamos.
よくある質問
10 問It is always masculine: 'el teléfono'. Even if you are a woman using it, the object itself remains masculine. You would say 'mi teléfono' or 'el teléfono'. This is a common rule for most Spanish nouns ending in -o.
The most natural way is 'Estoy al teléfono'. You can also say 'Estoy hablando por teléfono'. Avoid saying 'Estoy en el teléfono', as it sounds like a literal translation from English and is less common in natural Spanish.
They both mean 'cell phone'. 'Móvil' is used in Spain, while 'celular' is used in Latin America. 'Teléfono' is a general term that works in both regions for any kind of phone.
Yes, the accent on the second 'e' is mandatory. It indicates that the word is 'esdrújula' (stressed on the third-to-last syllable). Without it, the word would be pronounced differently and is considered a spelling error.
It depends on the country. In Spain, people say '¿Dígame?' or '¿Sí?'. In Mexico, they say '¿Bueno?'. In many other Latin American countries, they say '¿Aló?'. In formal business settings, they might say 'Hola, habla [Name]'.
No, 'teléfono' is only a noun. To say 'to phone', you use the verb 'llamar' or 'telefonear'. For example, 'Te llamo luego' (I'll call you later) is much more common than 'Te telefoneo luego'.
Literally 'broken phone', it is the name of the game where a message is whispered from person to person. It is also used as a metaphor for a situation where information has been distorted through rumors.
The correct way is '¿Cuál es tu número de teléfono?'. Note the use of 'cuál' (which) instead of 'qué' (what). You can also say '¿Me das tu teléfono?' in a more informal context.
Yes, 'smartphone' is very common and understood everywhere. However, the formal term is 'teléfono inteligente'. In casual conversation, people usually just say 'el móvil' or 'el celular'.
You don't say 'mi teléfono murió'. Instead, say 'mi teléfono se quedó sin batería' (my phone ran out of battery) or 'mi teléfono se apagó' (my phone turned off).
自分をテスト 200 問
Escribe una oración con 'teléfono' y 'nuevo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración preguntando por un número de teléfono.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe tu teléfono en tres oraciones.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un mensaje corto diciendo que no tienes batería.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por qué es importante el teléfono hoy en día.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una queja formal sobre tu factura de teléfono.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué prefieres: hablar por teléfono o enviar mensajes? ¿Por qué?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo era la vida antes del teléfono inteligente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una invitación a un amigo usando 'telefonazo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un diálogo corto entre dos personas por teléfono.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre los peligros de usar el teléfono mientras conduces.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué funciones tiene tu teléfono inteligente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'teléfono descompuesto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que pierdes tu teléfono. ¿Qué haces?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'teléfono fijo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'teléfono público'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'señal de teléfono'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'contestar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'colgar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'teléfono inteligente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Di en voz alta: 'Mi número de teléfono es...' y di tu número.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: '¿Puedes contestar el teléfono?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Hablamos por teléfono mañana.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'No tengo batería en el teléfono.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: '¿Cuál es el teléfono de la policía?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'El teléfono está sonando.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Pásame el teléfono, por favor.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Te doy un telefonazo luego.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'El teléfono inteligente es muy útil.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'No hay señal de teléfono aquí.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: '¿Dígame?' (con entonación de España).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: '¿Bueno?' (con entonación de México).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Tengo que pagar la factura del teléfono.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Mi teléfono se cayó al suelo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: '¿Me das tu teléfono?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'El teléfono fijo es gris.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'No me cuelgues el teléfono.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Busco un teléfono barato.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'El teléfono suena mucho.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: '¿Dónde dejaste el teléfono?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'El teléfono es azul.'
Escucha y escribe: '¿Cuál es tu número?'
Escucha y escribe: 'Hablamos por teléfono.'
Escucha y escribe: 'Contesta el teléfono.'
Escucha y escribe: 'No tengo señal.'
Escucha y escribe: 'Carga el teléfono.'
Escucha y escribe: 'El teléfono suena.'
Escucha y escribe: 'Pásame el móvil.'
Escucha y escribe: 'Dame tu celular.'
Escucha y escribe: 'El teléfono fijo.'
Escucha y escribe: 'La factura del teléfono.'
Escucha y escribe: 'Te doy un telefonazo.'
Escucha y escribe: 'Apaga el teléfono.'
Escucha y escribe: '¿Dígame?'
Escucha y escribe: '¿Bueno?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'el teléfono' is a versatile masculine noun that is central to modern communication. Whether you are in Spain using a 'móvil' or in Latin America using a 'celular', 'teléfono' remains the universal term. Example: '¿Me das tu número de teléfono?'
- A masculine noun meaning 'telephone', used for any telecommunication device including landlines and smartphones.
- Essential for A1 learners to handle basic social and professional interactions in Spanish.
- Commonly used with the preposition 'por' (e.g., hablar por teléfono) and verbs like 'llamar' and 'contestar'.
- Requires a written accent on the second 'e' (teléfono) and follows standard masculine pluralization (los teléfonos).
Remember the Gender
Always use 'el' with 'teléfono'. It's a masculine noun. Practice saying 'el teléfono' ten times to build muscle memory.
Stress the 'LÉ'
The accent mark is your guide. Make the 'LÉ' syllable slightly louder and longer than the others: te-LÉ-fo-no.
Regional Awareness
If you are traveling to Spain, use 'móvil'. If you are going to Mexico or Colombia, use 'celular'. You'll sound much more like a local.
Answer like a Native
Learn the local way to answer. In Mexico, '¿Bueno?' is essential. In Spain, '¿Dígame?' is the way to go. It's a small change that makes a big impact.
例文
Mi teléfono tiene una batería que dura mucho.
関連コンテンツ
communicationの関連語
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1受け入れる / 承諾する。彼はその仕事のオファーを承諾した。
acerca de
A2〜について、〜に関して。話や書き物の主題を導入する際に使われます。
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1何かをより明確に、または理解しやすくすること。すすぐこと。
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2合意、協定、または相互理解。
de acuerdo
A1了解しました。同意や承諾を示すために使われます。「あなたに賛成です。」
Adiós
A1Goodbye