B1 verb フォーマル 1分で読める

expirar

/eks.piˈɾaɾ/

To come to an end or cease to be valid.

Expirar marks the formal end of validity for documents, contracts, or time-sensitive agreements.

30秒でわかる単語

  • Refers to the expiration of validity periods.
  • Used for documents, contracts, and time limits.
  • Indicates that something is no longer legally binding.

Summary

Expirar marks the formal end of validity for documents, contracts, or time-sensitive agreements.

  • Refers to the expiration of validity periods.
  • Used for documents, contracts, and time limits.
  • Indicates that something is no longer legally binding.

Think of expiration dates on food

Just like food has an expiration date, official documents have a date when they stop being useful. Associate the word with your driver's license or credit card.

Avoid using it for people

Do not use this word to talk about someone finishing a task. It sounds like they are dying or their legal validity has ended.

Formal usage in Spanish bureaucracy

In Spanish-speaking countries, administrative offices use this term strictly. If you see 'expira' on a document, act quickly to renew it.

例文

4 / 4
1

Mi tarjeta de crédito expira en diciembre.

My credit card expires in December.

2

El contrato de alquiler expira mañana.

The lease agreement expires tomorrow.

3

No olvides renovar tu carnet antes de que expire.

Don't forget to renew your ID before it expires.

4

El plazo de presentación de la solicitud expira el viernes.

The application deadline expires on Friday.

語族

名詞
expiración
動詞
expirar
形容詞
expirado

覚え方のコツ

Think of a 'pirate' (pira) whose time has run out. 'Ex-pira' sounds like the end of the pirate's time.

Overview

El verbo 'expirar' proviene del latín 'expirare'. Aunque en contextos poéticos o médicos puede significar 'morir' o 'exhalar el último aliento', en el lenguaje cotidiano y administrativo (B1), su uso principal se refiere al vencimiento de plazos, documentos o derechos legales.

Usage Patterns

Se conjuga como un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Es común utilizarlo en construcciones impersonales o con sujetos inanimados (ej. 'el pasaporte expira'). Es un verbo intransitivo, por lo que no requiere un complemento directo.

Common Contexts

Es omnipresente en el ámbito burocrático y comercial. Lo encontramos en la renovación de licencias de conducir, tarjetas de crédito, contratos de alquiler, membresías de gimnasios o productos alimenticios. También se usa en contextos legales para indicar que un periodo de gracia ha terminado.

Similar Words comparison

A diferencia de 'terminar', que es un término general para cualquier final, 'expirar' implica una consecuencia legal o formal de pérdida de validez. 'Caducar' es su sinónimo más cercano, a menudo intercambiable en contextos de productos o documentos, mientras que 'finalizar' es más neutral y menos técnico.

使い方のコツ

Expirar is a formal verb that carries a sense of legal or administrative finality. It is rarely used in casual conversation except when discussing documents. It is a standard term in professional and legal environments.

よくある間違い

Learners often confuse it with 'terminar', which is too broad. Another mistake is using it to mean 'to finish a task', which is incorrect. Remember, only things with a 'validity period' expire.

覚え方のコツ

Think of a 'pirate' (pira) whose time has run out. 'Ex-pira' sounds like the end of the pirate's time.

語源

Derived from Latin 'expirare', meaning 'to breathe out'. Historically related to the last breath of life, it evolved to represent the end of a legal document's life.

文化的な背景

In many Spanish-speaking countries, the expiration of official documents like the 'DNI' (National ID) is a major bureaucratic event. People are very aware of these dates to avoid fines.

例文

1

Mi tarjeta de crédito expira en diciembre.

everyday

My credit card expires in December.

2

El contrato de alquiler expira mañana.

formal

The lease agreement expires tomorrow.

3

No olvides renovar tu carnet antes de que expire.

informal

Don't forget to renew your ID before it expires.

4

El plazo de presentación de la solicitud expira el viernes.

academic

The application deadline expires on Friday.

語族

名詞
expiración
動詞
expirar
形容詞
expirado

よく使う組み合わせ

fecha en la que expira date on which it expires
antes de que expire before it expires
el plazo expira the deadline expires

よく使うフレーズ

fecha de expiración

expiration date

está a punto de expirar

it is about to expire

よく混同される語

expirar vs Caducar

Caducar is more common for food and perishable goods. Expirar is preferred for legal documents and contracts.

文法パターン

El [documento] expira el [fecha] Antes de que [sujeto] expire El plazo para [acción] expira

Think of expiration dates on food

Just like food has an expiration date, official documents have a date when they stop being useful. Associate the word with your driver's license or credit card.

Avoid using it for people

Do not use this word to talk about someone finishing a task. It sounds like they are dying or their legal validity has ended.

Formal usage in Spanish bureaucracy

In Spanish-speaking countries, administrative offices use this term strictly. If you see 'expira' on a document, act quickly to renew it.

自分をテスト

fill blank

Completa la oración con la forma correcta.

Mi pasaporte ___ el próximo mes.

正解! おしい! 正解: expira

El presente de indicativo es el tiempo adecuado para hechos que ocurrirán pronto en el futuro próximo.

スコア: /1

よくある質問

3 問

En la mayoría de los casos, sí. Ambos se usan para documentos y productos, aunque 'caducar' es más común para alimentos y 'expirar' suele sonar un poco más formal o legal.

Sí, pero en un sentido muy formal o literario significa morir. En el habla diaria, es mejor evitarlo con personas para no sonar extraño o excesivamente dramático.

El sustantivo es 'expiración'. Se utiliza para referirse al acto o al momento exacto en que algo deja de ser válido.

この単語を他の言語で

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!