la lágrima
la lágrima 30秒で
- A feminine noun referring to a teardrop, essential for both physical eye health and emotional expression.
- Always requires an accent mark on the first 'a' (esdrújula word).
- Used in many common idioms like 'lágrimas de cocodrilo' (fake grief).
- Distinguished from 'llanto' (the act of crying) and 'lagrimear' (physical watering of eyes).
The Spanish word la lágrima is a feminine noun that refers to the salty liquid produced by the lacrimal glands to lubricate and clean the eye, or more commonly, the drops that fall from the eyes during emotional states like sadness, joy, or intense pain. In a literal sense, it is a biological necessity, but in the Hispanic world, it carries immense cultural and literary weight. It is an 'esdrújula' word, meaning the stress is on the third-to-last syllable, which always requires a written accent (tilde) on the 'á'. This linguistic sharpness mirrors the often poignant or sharp emotional context in which the word is used.
- Biological Context
- Physiologically, 'la lágrima' is essential for ocular health. It protects the cornea from dust and infection. Spanish speakers use the term 'el lagrimal' to refer to the tear duct or the corner of the eye where tears collect.
- Emotional Expression
- Culturally, tears are viewed with great empathy in many Spanish-speaking societies. While there is a history of 'machismo' where men were discouraged from crying, modern Hispanic culture, especially through arts like Flamenco or Boleros, celebrates the 'lágrima' as a sign of deep 'sentimiento' (feeling).
Una sola lágrima corrió por su mejilla cuando escuchó la noticia.
The word is frequently used in the plural, las lágrimas, when referring to an act of crying. For instance, the phrase 'romper en lágrimas' (to burst into tears) describes a sudden and uncontrollable release of emotion. Interestingly, Spanish distinguishes between the physical drop ('la lágrima') and the act of crying ('el llanto'). While 'llanto' refers to the sound and the general state of weeping, 'lágrima' focuses on the physical unit of sorrow or joy.
In literature, specifically in Spanish Romanticism (like the works of Gustavo Adolfo Bécquer), the 'lágrima' is a recurring motif representing the unsaid or the impossible love. It is often described as 'furtiva' (stealthy) or 'amarga' (bitter). In common parlance, you will hear it in metaphors involving weather, such as 'lágrimas de lluvia' (tears of rain), or in culinary contexts, like 'lágrimas de pollo' (chicken strips), though this is a specific regional culinary term in Spain that refers to the shape of the meat.
- Metaphorical Usage
- It can represent the smallest unit of something valuable or painful. 'No vale ni una lágrima' means something isn't worth even a single drop of your sorrow.
Secó sus lágrimas y decidió seguir adelante con valentía.
Using la lágrima correctly involves understanding its relationship with specific verbs. In Spanish, we don't just 'have' tears; they 'fall' (caer), 'run' (correr), or are 'shed' (derramar). The verb derramar is particularly formal and often used in poetic or journalistic contexts to describe shedding tears.
- Common Verb Pairings
- Secar(se) las lágrimas: To dry one's tears.
- Contener las lágrimas: To hold back tears.
- Saltársele (a alguien) las lágrimas: When tears 'jump' out of someone's eyes (often due to sudden laughter or emotion).
Se me saltaron las lágrimas de la risa con ese chiste.
When describing the intensity of crying, we use adjectives. A 'lágrima viva' suggests a raw, intense state of weeping. 'Lágrimas de cocodrilo' (crocodile tears) is a universal idiom used in Spanish to describe insincere grief. Grammatically, 'lágrima' is a countable noun. You can have 'una lágrima', 'pocas lágrimas', or 'muchas lágrimas'. However, when talking about the general act of crying, the plural is almost always preferred.
In more advanced usage, 'lágrima' can appear in compound structures or as part of descriptive imagery. For example, 'con las lágrimas en los ojos' (with tears in one's eyes) is a common way to describe someone's emotional state while they are speaking or performing an action. This phrase functions as an adverbial adjunct of manner.
- Prepositional Phrases
- 'A lágrima viva' is a set phrase meaning 'crying bitterly' or 'unrestrainedly'. Example: 'Lloraba a lágrima viva en el funeral'.
No pudo contener la lágrima al ver el video de su infancia.
You will encounter la lágrima in a variety of settings, ranging from the most dramatic to the most mundane. Perhaps the most iconic place is in Spanish-language music. From the 'Rancheras' of Mexico to the 'Boleros' of Cuba and the 'Copla' of Spain, tears are a central theme. Songwriters use the word to evoke 'desamor' (heartbreak). If you listen to Chavela Vargas or Luis Miguel, the word 'lágrima' appears frequently as a symbol of sacrifice or lost love.
- Telenovelas
- In the world of Spanish soap operas, tears are a currency. Characters often say things like '¡Ni una lágrima más por ese hombre!' (Not one more tear for that man!). Here, the word is used to emphasize drama and resolve.
La cantante terminó la canción con una lágrima rodando por su cara.
In daily life, you'll hear it in hospitals or clinics. A doctor might ask if you have 'lágrimas' or if your eyes are dry ('ojo seco'). In schools, teachers might notice a 'lágrima' on a child's face and ask '¿Por qué esa lágrima?'. It is also common in news reports when covering tragic events, where journalists might describe a community 'deshecha en lágrimas' (undone in tears).
Religious contexts are also significant. Many statues of the Virgin Mary in Spain and Latin America are depicted with glass 'lágrimas' on their cheeks (the 'Virgen de las Lágrimas'). This religious iconography reinforces the word's association with profound sorrow and compassion. Finally, in high-end culinary descriptions, you might see 'lágrima' used to describe a small drop of sauce or emulsion on a plate, though this is a modern, 'cheffy' usage.
- Literature
- Poets like Federico García Lorca use 'lágrima' to create surrealist or deeply emotional imagery, often linking it to nature or the moon.
One of the most frequent mistakes English speakers make is forgetting the mandatory accent mark on the first 'a'. Because English doesn't use accents, learners often write 'lagrima'. In Spanish, this changes the pronunciation and is a significant orthographic error. Another common mistake is confusing 'la lágrima' with the verb 'llorar'. Remember: 'lágrima' is the noun (the drop), and 'llorar' is the action (to cry).
- Gender Confusion
- Students sometimes think it might be masculine because many words ending in 'a' related to science or Greek origins (like 'problema') are masculine. However, 'lágrima' is strictly feminine: la lágrima, las lágrimas.
Incorrect: El lágrima es triste.
Correct: La lágrima es triste.
Another nuance is the difference between 'lágrima' and 'llanto'. English speakers often use 'tears' to mean 'crying'. If you say 'Su lágrima fue larga', it sounds strange. You should say 'Su llanto fue largo'. 'Lágrima' refers to the physical drop. Use 'llanto' when referring to the duration or the sound of the crying process. Additionally, be careful with the idiom 'lágrimas de cocodrilo'. Some learners translate it literally as 'tears of a crocodile' in the wrong order; in Spanish, the 'de' is essential.
Finally, don't confuse 'lágrima' with 'lagrimilla'. While 'lagrimilla' is a diminutive (a little tear), it is often used colloquially to mean 'getting a bit misty-eyed' or 'shedding a tiny tear' out of nostalgia. Using 'lágrima' in a very casual joke might sound too heavy or dramatic; in those cases, 'lagrimilla' or 'se me saltó una lágrima' is better.
- False Friends
- Be careful not to confuse it with 'lamentar' (to regret). While related in sentiment, they are grammatically distinct.
While la lágrima is the standard term, Spanish offers several alternatives depending on the intensity and context of the emotion. Understanding these can help you sound more like a native speaker and express more precise shades of meaning.
- Lágrima vs. Llanto
- 'Lágrima' is the unit (the drop). 'Llanto' is the collective noun for the act of crying. You see a 'lágrima', but you hear the 'llanto'.
- Lágrima vs. Sollozo
- A 'sollozo' is a sob. It refers to the convulsive gasp of breath that accompanies heavy crying. You can have 'lágrimas' without 'sollozos', but 'sollozos' usually produce 'lágrimas'.
- Lágrima vs. Gota
- 'Gota' simply means 'drop' (of water, oil, etc.). Poetically, a tear can be called 'una gota de dolor' (a drop of pain), but in technical terms, they are different.
El llanto del bebé se calmó, pero aún quedaba una lágrima en su mejilla.
In some regions, you might hear 'lagrimón' to describe a very large tear, often used humorously or to describe a child's exaggerated crying. There is also the verb 'lagrimear', which means 'to water' (of the eyes). If your eyes are watering because of the wind or onions, you would say 'me lagrimean los ojos' rather than 'tengo lágrimas', which implies an emotional cause.
In literature, you might find 'perlas' (pearls) used as a metaphor for tears, especially in Golden Age poetry. This highlights the clarity and value of the emotion. Conversely, 'humor' can be used in very archaic or medical texts to refer to the fluids of the eye, but this is extremely rare in modern Spanish.
How Formal Is It?
豆知識
The Latin 'lacrima' is cognate with the Greek 'dakry', which is where the English word 'dacryocyst' (related to the tear sac) comes from.
発音ガイド
- Stressing the second syllable (la-GRI-ma).
- Pronouncing the 'g' like an 'h' (lá-hri-ma).
- Forgetting the accent mark in writing.
- Making the 'i' too long.
- Pronouncing the final 'a' like 'ay'.
難易度
Easy to recognize, but watch the accent mark.
Commonly misspelled without the tilde.
Simple pronunciation, but stress the first syllable.
Distinctive sound, often heard in songs.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Accentuation of Esdrújula words
Lágrima, página, pájaro always have accents.
Feminine nouns ending in 'a'
La lágrima follows the standard gender rule.
Indirect object pronouns with emotional reactions
Se ME saltaron las lágrimas.
Preposition 'de' for cause
Lágrimas DE emoción.
Pluralization of nouns
Lágrima becomes lágrimas.
レベル別の例文
La niña tiene una lágrima en la cara.
The girl has a tear on her face.
Simple present with 'tener'.
No llores, seca tu lágrima.
Don't cry, dry your tear.
Imperative 'no llores' and 'seca'.
Veo una lágrima en tu ojo.
I see a tear in your eye.
Verb 'ver' in present tense.
Las lágrimas son saladas.
Tears are salty.
Plural subject with 'ser'.
Ella tiene lágrimas de felicidad.
She has tears of happiness.
Preposition 'de' to show cause.
El bebé tiene muchas lágrimas.
The baby has many tears.
Use of 'muchas' with feminine plural.
Una lágrima cayó al suelo.
A tear fell to the ground.
Preterite tense 'cayó'.
¿Por qué tienes una lágrima?
Why do you have a tear?
Interrogative 'por qué'.
Cuando cortó la cebolla, le salió una lágrima.
When he cut the onion, a tear came out.
Indefinite preterite 'salió'.
Se me saltaron las lágrimas de la risa.
I burst into tears from laughing.
Pronominal verb 'saltarse' with indirect object.
Ayer derramé unas lágrimas por mi perro.
Yesterday I shed some tears for my dog.
Verb 'derramar' in past tense.
Sus lágrimas eran muy grandes.
Her tears were very big.
Imperfect tense 'eran'.
Limpió la lágrima con un pañuelo.
He wiped the tear with a handkerchief.
Preterite 'limpió'.
La película me sacó una lágrima.
The movie brought a tear to my eye.
Idiomatic use of 'sacar'.
No puedo evitar las lágrimas hoy.
I can't avoid the tears today.
Modal 'poder' + infinitive.
Había una lágrima en la carta.
There was a tear on the letter.
Imperfect 'había' for existence.
No vale la pena gastar ni una lágrima por él.
It's not worth wasting even one tear on him.
Phrase 'valer la pena'.
Esas son lágrimas de cocodrilo, no le creas.
Those are crocodile tears, don't believe him.
Idiomatic expression.
Me conmovió tanto que casi se me escapa una lágrima.
It moved me so much that a tear almost escaped me.
Pronominal 'escaparse'.
Ojalá no tuvieras que derramar ninguna lágrima.
I wish you didn't have to shed any tears.
Subjunctive imperfect.
Las lágrimas corrían por sus mejillas sin parar.
Tears were running down her cheeks without stopping.
Imperfect for continuous action.
Siempre termina sus discursos con una lágrima en los ojos.
He always ends his speeches with tears in his eyes.
Prepositional phrase 'con... en los ojos'.
Sus lágrimas reflejaban la luz de la luna.
Her tears reflected the moonlight.
Poetic description.
A pesar de sus lágrimas, ella siguió sonriendo.
Despite her tears, she kept smiling.
Connector 'a pesar de'.
La noticia fue recibida con un mar de lágrimas.
The news was received with a sea of tears.
Metaphorical 'mar de'.
Trató de contener las lágrimas durante la ceremonia.
He tried to hold back the tears during the ceremony.
Verb 'contener'.
Una lágrima traicionera delató su verdadera emoción.
A treacherous tear betrayed his true emotion.
Adjective 'traicionera'.
Se tragó las lágrimas y continuó con la presentación.
She swallowed her tears and continued with the presentation.
Idiom 'tragarse las lágrimas'.
No hay lágrima que pueda borrar lo que pasó.
There is no tear that can erase what happened.
Subjunctive after negation.
El actor derramó lágrimas reales en esa escena.
The actor shed real tears in that scene.
Focus on authenticity.
Bebió el amargo cáliz de sus propias lágrimas.
He drank the bitter cup of his own tears.
High literary register.
Sus lágrimas eran el único lenguaje que conocía.
Her tears were the only language she knew.
Abstract metaphor.
La lágrima es el sudor del alma herida.
The tear is the sweat of the wounded soul.
Philosophical metaphor.
A lágrima viva, confesó todos sus pecados.
Crying bitterly, he confessed all his sins.
Set phrase 'a lágrima viva'.
La sequedad de sus ojos impedía cualquier lágrima de alivio.
The dryness of his eyes prevented any tear of relief.
Complex noun phrases.
Cada lágrima vertida era un paso hacia la sanación.
Every tear shed was a step toward healing.
Participle 'vertida' as adjective.
La poesía de Neruda está impregnada de lágrimas y sal.
Neruda's poetry is permeated with tears and salt.
Passive voice with 'estar impregnada'.
No permitas que una lágrima nuble tu juicio.
Don't let a tear cloud your judgment.
Subjunctive 'nuble'.
Sus lágrimas eran tan cristalinas como su honestidad.
Her tears were as crystal clear as her honesty.
Comparative 'tan... como'.
Tras el velo de sus lágrimas, el mundo parecía distorsionado.
Behind the veil of her tears, the world seemed distorted.
Prepositional phrase 'tras el velo de'.
La lágrima furtiva que asomó a sus ojos delataba una melancolía ancestral.
The stealthy tear that appeared in his eyes revealed an ancestral melancholy.
Sophisticated vocabulary ('furtiva', 'ancestral').
En la ontología del dolor, la lágrima es el ente primordial.
In the ontology of pain, the tear is the primordial entity.
Academic/Philosophical register.
Esa lágrima, suspendida en el tiempo, contenía todo el universo de su pérdida.
That tear, suspended in time, contained the entire universe of her loss.
Hyperbolic literary style.
Ni el más gélido corazón es inmune al poder de una lágrima sincera.
Not even the coldest heart is immune to the power of a sincere tear.
Inversion for emphasis.
La lágrima, en su brevedad, es un poema sin palabras.
The tear, in its brevity, is a poem without words.
Aphoristic structure.
Despojado de todo, solo le quedaba el consuelo de sus lágrimas.
Stripped of everything, only the comfort of his tears remained.
Participial clause 'despojado de'.
La lágrima resbaló por el surco de su arruga como un río por un cañón.
The tear slid down the groove of her wrinkle like a river through a canyon.
Extended simile.
Bajo la égida de la tristeza, cada lágrima es un tributo al pasado.
Under the aegis of sadness, every tear is a tribute to the past.
Archaic/Elevated 'bajo la égida'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be on the verge of crying while doing something.
Habló con las lágrimas en los ojos.
よく混同される語
Llanto is the act of crying; lágrima is the drop.
Lagrimal is the tear duct or the corner of the eye.
Lagrimear is the verb for eyes watering (often physical).
慣用句と表現
— Insincere tears or fake grief.
No le creas, son lágrimas de cocodrilo.
informal— To be someone who cries at the slightest provocation.
Soy de lágrima fácil con las películas.
informal— The Perseid meteor shower in August.
Fuimos al campo a ver las lágrimas de San Lorenzo.
poetic— To work extremely hard or suffer immensely.
Sudó lágrimas de sangre para terminar el proyecto.
informal— To not be worth any sadness.
Ese problema no vale ni una lágrima tuya.
neutral— To be overwhelmed by sadness.
Se ahogaba en un mar de lágrimas tras la ruptura.
neutral— To comfort someone.
Él siempre está ahí para secarme las lágrimas.
neutral— Still showing signs of recent crying.
Apareció con la lágrima en la mejilla.
neutral— To cry from laughing so hard.
Se nos saltaron las lágrimas de la risa con su anécdota.
informal間違えやすい
Sounds similar in English (lament/tears).
Lamentar is to regret or feel sorry; lágrima is the physical tear.
Lamento mucho tu pérdida, mis lágrimas son sinceras.
Contains the 'rama' sound.
Rama is a branch of a tree.
La lágrima cayó sobre la rama del árbol.
Orthographically similar.
Lámina is a thin sheet of metal or paper.
Puso una lámina de oro en el dibujo de la lágrima.
Rhymes and similar length.
Alarma is an alarm.
La alarma sonó y ella despertó con una lágrima.
Ending is similar.
Grama is a type of grass.
Las lágrimas cayeron sobre la grama verde.
文型パターン
Tengo una lágrima.
Tengo una lágrima en el ojo.
Se le cayó una lágrima.
Se le cayó una lágrima al niño.
No vale la pena [verb] lágrimas.
No vale la pena derramar lágrimas por eso.
Con las lágrimas en los ojos, [clause].
Con las lágrimas en los ojos, se despidió de su madre.
A lágrima viva, [clause].
A lágrima viva, pidió perdón a todos.
La lágrima [adjective] delataba [noun].
La lágrima furtiva delataba su soledad.
Ojalá no [subjunctive] lágrimas.
Ojalá no derramaras tantas lágrimas.
Llorar lágrimas de [noun].
Lloraba lágrimas de risa.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in both spoken and written Spanish.
-
lagrima
→
lágrima
Missing accent mark on an esdrújula word.
-
el lágrima
→
la lágrima
Incorrect gender; it is a feminine noun.
-
muchos lágrimas
→
muchas lágrimas
Gender agreement error with the adjective.
-
llorar una lágrima
→
derramar una lágrima
While understandable, 'derramar' or 'caer' is more natural for the noun.
-
lágrimas de un cocodrilo
→
lágrimas de cocodrilo
The idiom does not usually include the article 'un'.
ヒント
Accent Reminder
Never forget the tilde on 'lágrima'. It is a hallmark of the word's structure.
Expand your Verbs
Instead of just 'tener lágrimas', use 'derramar', 'secar', or 'contener'.
Listen to Music
Search for songs with 'lágrima' in the title to hear how it's used emotionally.
Stress the Start
Make sure the LÁ is loud and clear. The rest of the word should follow softly.
Physical vs Emotional
Use 'lagrimear' for onions and 'llorar' for sadness.
Crocodile Tears
Use 'lágrimas de cocodrilo' when you suspect someone is being fake.
Poetic Touch
Use 'lágrima furtiva' for a more sophisticated, literary feel in your stories.
Meteor Showers
In August, remember the 'Lágrimas de San Lorenzo' if you are in Spain.
Common Pairs
Learn 'bañado en lágrimas' as a single chunk to describe extreme crying.
Visual Aid
Picture the 'á' as a face with a tear falling from the accent mark.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'LAG' in a 'RIMA' (rhyme). When a poem's rhyme lags, it makes you cry a 'LÁGRIMA'.
視覚的連想
Imagine a giant 'A' with a 'tilde' (accent) that looks like a falling teardrop: Á.
Word Web
チャレンジ
Try to say 'Se me saltan las lágrimas' five times fast without missing the accent on 'lágrimas'.
語源
From the Latin word 'lacrĭma', which has the same meaning.
元の意味: A teardrop.
Indo-European > Italic > Romance > Spanish.文化的な背景
Be aware that in some traditional settings, discussing a man's tears might be sensitive, though this is rapidly changing.
English speakers might use 'tears' more metaphorically for 'effort' (blood, sweat, and tears), while Spanish uses 'lágrimas' more for 'sentiment'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Sadness
- Lágrimas de dolor
- Secar las lágrimas
- No llores
- Tristeza profunda
Joy
- Lágrimas de felicidad
- Llorar de alegría
- Emoción contenida
- Saltar las lágrimas
Physical irritation
- Me lagrimean los ojos
- Cebolla
- Ojo irritado
- Lágrima artificial
Music/Poetry
- Lágrimas negras
- Lágrima furtiva
- Río de lágrimas
- Perlas de los ojos
Idiomatic/Sarcastic
- Lágrimas de cocodrilo
- No vale una lágrima
- Lágrima fácil
- Llorar por nada
会話のきっかけ
"¿Cuál es la última película que te sacó una lágrima?"
"¿Eres de lágrima fácil o te cuesta llorar?"
"¿Has llorado alguna vez lágrimas de alegría?"
"¿Qué opinas de la expresión 'lágrimas de cocodrilo'?"
"¿Conoces la canción 'Lágrimas Negras'?"
日記のテーマ
Describe un momento en el que una lágrima de felicidad rodó por tu mejilla.
Escribe sobre una situación en la que tuviste que contener las lágrimas.
¿Qué significan las lágrimas para ti? ¿Son un signo de debilidad o de fuerza?
Imagina que una lágrima pudiera hablar. ¿Qué historia contaría?
Escribe sobre una tradición cultural de tu país relacionada con las lágrimas.
よくある質問
10 問Es siempre 'la lágrima'. Es un sustantivo femenino. Ejemplo: La lágrima es salada.
Es una palabra esdrújula (acento en la antepenúltima sílaba). Todas las esdrújulas llevan tilde.
Lágrima es la gota individual. Llanto es el conjunto de lágrimas y el sonido de llorar.
Significa que alguien finge estar triste o llora falsamente para engañar a otros.
Se dice 'gas lacrimógeno', que viene de la misma raíz latina.
Sí, se dice 'se me saltan las lágrimas de la risa'.
Es cuando los ojos producen lágrimas por irritación, como con la cebolla o el frío.
En España sí, se refiere a trozos pequeños de pollo frito, por su forma.
Se dice 'romper en lágrimas' o 'romper a llorar'.
Sí, y es muy común cuando se habla de llorar mucho.
自分をテスト 190 問
Escribe una oración usando 'lágrimas de alegría'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué te hace soltar una lágrima?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a alguien que está 'bañado en lágrimas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un pequeño poema de dos líneas que incluya la palabra 'lágrima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica qué son las 'lágrimas de cocodrilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'contener las lágrimas' en una oración sobre un examen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cuándo fue la última vez que se te saltaron las lágrimas de risa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal usando 'derramar lágrimas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que eres un médico. Explica por qué son importantes las lágrimas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'lágrima furtiva' en una descripción literaria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'tragarse las lágrimas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué sientes cuando ves a alguien con lágrimas en los ojos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre las 'lágrimas de San Lorenzo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'a lágrima viva' en una anécdota.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Haz una comparación entre una lágrima y otra cosa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración negativa con 'lágrima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué la gente dice 'lágrimas de sangre'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'lagrimear' en una frase sobre la cocina.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el color y la textura de una lágrima.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un diálogo corto entre dos personas sobre una lágrima.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una escena de una película donde alguien llora.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué haces para consolar a un amigo que tiene lágrimas?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre lágrima y llanto.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Por qué crees que los hombres a veces esconden sus lágrimas?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cuenta una vez que lloraste de risa.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué opinas de las personas que lloran lágrimas de cocodrilo?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe cómo se siente una lágrima en la cara.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Has visto alguna vez las lágrimas de San Lorenzo?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Crees que llorar es bueno para la salud?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la palabra 'lágrima' en tres contextos diferentes.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué música te saca siempre una lágrima?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica el significado de 'tragarse las lágrimas'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué le dirías a un niño que tiene una lágrima?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuál es la expresión más común con lágrima en tu país?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagina que eres un poeta y describe una lágrima.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Es 'lágrima' una palabra difícil de pronunciar? ¿Por qué?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué sientes cuando ves lágrimas en una obra de arte?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Por qué las cebollas nos hacen lagrimear?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Alguna vez has llorado lágrimas de sangre por un trabajo?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe la última vez que te secaste las lágrimas.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'La lágrima es salada.'
Escucha y escribe: 'No derrames más lágrimas.'
Escucha y escribe: 'Se me saltaron las lágrimas de risa.'
Escucha y escribe: 'Lágrimas de cocodrilo.'
Escucha y escribe: 'Una lágrima furtiva.'
Escucha y escribe: 'Seca tus lágrimas, por favor.'
Escucha y escribe: 'Estaba bañado en lágrimas.'
Escucha y escribe: 'El mar de lágrimas.'
Escucha y escribe: 'Lágrimas de San Lorenzo.'
Escucha y escribe: 'No vale ni una lágrima.'
Escucha y escribe: 'Contuvo las lágrimas con esfuerzo.'
Escucha y escribe: 'Ojos llenos de lágrimas.'
Escucha y escribe: 'La lágrima rodó por su cara.'
Escucha y escribe: 'Trágate las lágrimas.'
Escucha y escribe: 'Lágrimas amargas.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'la lágrima' is more than just a biological term; it is a central pillar of emotional expression in Spanish language and culture, frequently appearing in music, literature, and daily idioms like 'lágrimas de cocodrilo'. Example: 'No llores más, seca tus lágrimas.'
- A feminine noun referring to a teardrop, essential for both physical eye health and emotional expression.
- Always requires an accent mark on the first 'a' (esdrújula word).
- Used in many common idioms like 'lágrimas de cocodrilo' (fake grief).
- Distinguished from 'llanto' (the act of crying) and 'lagrimear' (physical watering of eyes).
Accent Reminder
Never forget the tilde on 'lágrima'. It is a hallmark of the word's structure.
Expand your Verbs
Instead of just 'tener lágrimas', use 'derramar', 'secar', or 'contener'.
Listen to Music
Search for songs with 'lágrima' in the title to hear how it's used emotionally.
Stress the Start
Make sure the LÁ is loud and clear. The rest of the word should follow softly.
例文
Una lágrima rodó por su mejilla.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
a diferencia de
B1兄とは違って、私はとても静かです。
abatido
B1深い悲しみや落胆を示している、打ちひしがれた。
abatimiento
B2「abatimiento」は、落胆や意気消沈、あるいは活気がない状態を指します。
abatir
B1Abatir: 誰かを落胆させる、または何かを打ち倒す。 '彼はそのニュースに打ちひしがれた' (He was crushed by the news).
abierto/a de mente
B2頭が柔らかい、心が広い; 新しい考えを受け入れる意欲がある。
aborrecer
B1ひどく嫌う、忌み嫌う。 '彼は不誠実を忌み嫌っている。'
abrazar
A1抱きしめる (Dakishimeru). '彼女は友人を抱きしめた。' '彼は新しいライフスタイルを受け入れた。'
abrazo
A1誰かを腕の中にしっかりと抱きしめる行為;ハグ。
abrumador
B1圧倒的な、または抵抗できないほど強力なものを指します。
abrumar
B1仕事や感情などで人を圧倒する、または困惑させる。