mantel
mantel 30秒で
- A 'mantel' is a tablecloth used to cover and protect dining tables.
- It is a masculine noun (el mantel) and its plural is 'manteles'.
- Common materials include linen, cotton, and plastic (hule).
- The word is central to Spanish dining culture and etiquette.
The Spanish word mantel refers specifically to a tablecloth. While in English we might simply say 'cloth' or 'cover,' in Spanish, mantel is the dedicated term for the textile used to protect and decorate a dining table. It is a masculine noun, so you will always use it with el or un. In Spanish-speaking cultures, the mantel is not just a piece of fabric; it represents the beginning of a social ritual. Setting the mantel is the physical signal that a meal is about to commence, transitioning the table from a workspace or a bare piece of furniture into a communal space for sharing food and conversation. You will hear this word daily in household settings, restaurants, and shops specializing in home goods. It is a foundational noun for any learner moving into the A2 level because it bridges the gap between basic objects and the vocabulary of the home and hospitality.
- Material Variety
- In Spain and Latin America, you might encounter a mantel de lino (linen) for formal occasions, or a mantel de hule (oilcloth/plastic) for everyday use in the kitchen, especially in households with children where spills are frequent.
Para la cena de Navidad, mi abuela siempre saca el mantel de encaje que heredó de su madre.
The word is also used metaphorically in various expressions. For instance, when a restaurant is described as having 'manteles largos' (long tablecloths), it implies a high level of formality and luxury. Historically, the length of the tablecloth indicated the status of the household; the longer the cloth, the more wealth the family likely possessed, as fabric was expensive. Today, even if the cloth is short, the phrase remains a staple of Spanish culinary critique. Furthermore, the act of 'poner el mantel' (putting on the tablecloth) is often the responsibility of the younger members of the family, making it a word associated with domestic chores and family participation. In modern contexts, you might also see manteles individuales, which are placemats, but the root word mantel remains the central identifier for the concept of table covering.
- Etymology
- Derived from the Late Latin mantellum, meaning 'cloak' or 'veil,' which highlights the word's origin as something that covers or hides what is underneath.
Se manchó el mantel con vino tinto y ahora no sabemos cómo quitar la mancha.
In a commercial sense, when you go to a store like Zara Home or El Corte Inglés, you will find the sección de mantelería. This collective noun refers to the set of tablecloths and napkins. Understanding mantel allows you to navigate these environments with ease. It is also important to note that unlike the English word 'mantel' (which refers to a fireplace shelf), the Spanish mantel is strictly for tables. This false friend can be confusing for English speakers, so it is vital to associate the Spanish word with the dining room rather than the living room fireplace. The tactile nature of the word—the feeling of cotton, the sound of it being shaken out, and the visual of it being folded—makes it a rich addition to your sensory vocabulary in Spanish.
- Common Verb Pairings
- Use 'extender' (to spread), 'planchar' (to iron), and 'sacudir' (to shake out) when talking about the care and preparation of your mantel.
¿Prefieres el mantel liso o el que tiene flores bordadas?
El camarero cambió el mantel antes de que nos sentáramos a comer.
No pongas los platos directamente en la madera, usa un mantel limpio.
Using mantel correctly involves understanding its role as a direct object and its common associations with domestic verbs. At a basic level, you will use it to describe the state of a table. For example, 'La mesa tiene un mantel blanco' (The table has a white tablecloth). As you progress, you will use it in imperative sentences when giving or receiving instructions in the kitchen: 'Pon el mantel, por favor' (Put the tablecloth on, please). This is one of the most common ways the word is used in a household context. Because it is a masculine noun, adjectives must agree in gender: mantel limpio (clean tablecloth), mantel sucio (dirty tablecloth), mantel nuevo (new tablecloth).
- Direct Object Usage
- When the 'mantel' is the receiver of an action, such as washing or buying: 'Mañana voy a lavar el mantel' or 'Compré este mantel en las rebajas'.
He extendido el mantel sobre la mesa para que se sequen las arrugas.
In more complex sentences, mantel often appears in prepositional phrases describing the setting of a scene. 'Cenamos sobre un mantel de cuadros rojos y blancos' (We dined on a red and white checkered tablecloth). This use of 'sobre' (on/over) is very common. You might also use 'bajo' (under) if something is hidden: 'Hay una nota bajo el mantel' (There is a note under the tablecloth). When discussing the material, the preposition 'de' is essential: mantel de algodón (cotton), mantel de plástico (plastic), mantel de papel (paper). In a restaurant, you might ask the waiter: '¿Podría cambiarnos el mantel?' (Could you change the tablecloth for us?), especially if it is stained. This demonstrates a practical, real-world application of the word in a service environment.
- Pluralization and Quantity
- When referring to multiple cloths: 'Tenemos muchos manteles guardados en el armario del comedor'. Note the addition of the 'e' before the 's'.
El mantel no es lo suficientemente grande para esta mesa extensible.
In literary or descriptive Spanish, the mantel can be personified or used to evoke a specific mood. 'Un mantel raído' (a frayed tablecloth) suggests poverty or long-standing history, while 'un mantel impecable' (an impeccable tablecloth) suggests order and discipline. Learners should practice using mantel with verbs of change like ensuciar (to get dirty) and limpiar (to clean). For example: 'Ten cuidado de no ensuciar el mantel con la salsa' (Be careful not to get the tablecloth dirty with the sauce). This helps in mastering the reflexive and transitive uses of common verbs alongside the noun. Lastly, the word is frequently used in the context of shopping: 'Busco un mantel que combine con estas servilletas' (I'm looking for a tablecloth that matches these napkins). This sentence pattern is vital for functional fluency in Spanish-speaking markets and shops.
- The 'Individual' Exception
- A common variation is 'el mantel individual' (the placemat). Even though it's small, it still uses the word 'mantel' as its base.
¿Dónde pusiste el mantel azul que compramos en el mercado?
Después de la fiesta, el mantel quedó lleno de migas de pan.
Necesito planchar el mantel antes de que lleguen los invitados.
The word mantel is ubiquitous in any setting involving food. In a traditional Spanish or Latin American household, the kitchen or dining room is the heart of the home, and the mantel is a permanent fixture. You will hear it most frequently during the transition times of the day: breakfast, lunch (the main meal), and dinner. Mothers and grandmothers might call out, '¡Ayúdame a poner el mantel!' (Help me set the tablecloth!), which is a signal for the family to gather. In restaurants, particularly those with a traditional or formal atmosphere, the mantel is a sign of quality. If you enter a 'restaurante de mantel y servilleta de tela' (a tablecloth and cloth napkin restaurant), you know you are in for a more refined experience compared to a casual tapas bar where tables might be bare or covered with paper.
- In the Marketplace
- Street markets (mercadillos) often have stalls dedicated to linens. Vendors will shout, '¡Manteles baratos, a cinco euros!' (Cheap tablecloths, five euros!), showcasing the word in a loud, public commercial context.
En el mercadillo del domingo compré un mantel antimanchas que es una maravilla.
You will also encounter mantel in the media. Cooking shows are a prime example; the host will often comment on the presentation of the dish, mentioning the mantel as part of the 'emplatado' or overall aesthetic. In interior design magazines or blogs in Spanish, 'el arte de vestir la mesa' (the art of dressing the table) will frequently feature 'manteles de tendencia' (trendy tablecloths). Furthermore, in literature, the mantel is often used to describe domestic life. A 'mantel limpio' might symbolize a new beginning or a family's pride, while a 'mantel manchado' could represent neglect or the aftermath of a chaotic event. In historical dramas, the quality of the mantel often serves as a shorthand for the social class of the characters.
- In the Laundry Room
- When doing chores, you'll hear: '¿Este mantel se puede lavar a sesenta grados?' (Can this tablecloth be washed at sixty degrees?).
El camarero sacudió el mantel con mucha energía para quitar las migas.
Culturally, the mantel is also central to religious and traditional festivals. During 'Semana Santa' (Holy Week) or local 'fiestas patronales', you will see public tables set with elaborate manteles for communal meals. In some regions, there are even 'manteles de altar' (altar cloths) used in churches, which are often masterpieces of lace and embroidery. Hearing the word in these contexts connects the learner to the deeper historical and religious roots of Spanish-speaking societies. Whether you are at a high-end wedding where the mantelería is discussed in hushed, admiring tones, or at a picnic using a mantel de cuadros, the word is an essential thread in the fabric of daily Spanish life.
- Modern Variations
- In eco-friendly circles, you might hear about 'manteles de tela reciclada' (recycled fabric tablecloths) or 'manteles de papel compostable'.
No encuentro el mantel de Navidad; creo que está en la caja del altillo.
Ese mantel es demasiado corto para una mesa de ocho personas.
¿Te gusta este mantel o prefieres uno que sea totalmente blanco?
One of the most frequent mistakes English speakers make with mantel is a 'false friend' error. In English, a 'mantel' (or mantelpiece) is the shelf above a fireplace. In Spanish, however, mantel strictly means a tablecloth. If you want to say 'fireplace mantel' in Spanish, you would use repisa de la chimenea. Confusing these can lead to humorous situations where you might accidentally suggest putting a tablecloth over the fire. Another common error is gender confusion. Because mantel ends in a consonant, some learners mistakenly think it might be feminine (like la piel or la sal), but it is firmly masculine: el mantel. Always pair it with masculine articles and adjectives.
- Phonetic Confusion
- Do not confuse 'mantel' with 'manta' (blanket) or 'mantequilla' (butter). While they share the first few letters, their meanings are entirely unrelated.
Incorrect: Puse la comida sobre la manta. (You put food on a blanket, like a picnic, but for a dining table, use 'mantel').
Pluralization is another area where mistakes occur. Learners often try to say 'mantels' by simply adding an 's'. In Spanish, words ending in a consonant (except 'z' which changes to 'c') must add '-es' to become plural. Therefore, 'the tablecloths' is los manteles, not los mantels. Additionally, learners sometimes confuse mantel with servilleta (napkin). While they are often sold together as part of a mantelería, they are distinct items. If you ask for a mantel to wipe your mouth at a restaurant, the waiter will be very confused! Another nuance is the difference between mantel and tapete. While mantel covers the whole table, a tapete is usually a smaller, decorative rug or mat used on coffee tables or under vases.
- Regional Variations
- In some regions, people might use 'hule' specifically for plastic tablecloths. If you call a fine linen cloth a 'hule', it might be seen as a slight to the quality of the fabric.
Correct: El mantel está sucio. Incorrect: La mantel está sucia.
Finally, watch out for the verb 'mantener' (to maintain/keep). Because it shares the same root sounds, beginner students sometimes get tangled up. 'Mantel' is a noun (a thing), while 'mantener' is a verb (an action). You mantienes (keep) the mantel clean, but you don't 'mantel' the table. Using the word as a verb is a common grammatical slip. To avoid this, always visualize the physical object—the fabric itself—when you say the word. By focusing on the 'el' that precedes it, you reinforce its identity as a noun. Practice saying 'El mantel, el mantel, el mantel' to lock in the gender and the noun-status of the word.
- Preposition Pitfall
- Avoid saying 'en el mantel' when you mean 'under the tablecloth'. Use 'debajo del mantel' for 'under' and 'sobre el mantel' for 'on top of'.
No confundas el mantel con el delantal (apron) que usas para cocinar.
Asegúrate de que el mantel cuelgue por igual en todos los lados de la mesa.
Si el mantel es de papel, puedes tirarlo después de la comida.
While mantel is the general term for a tablecloth, Spanish offers several specific alternatives depending on the size, material, and use. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to describe settings more accurately. For example, if you are talking about a small, often lace or decorative cloth used on a side table or under a centerpiece, the word tapete is more appropriate. A tapete is never used for full dining; it's purely for protection or decoration of smaller surfaces. Another common term is hule, which specifically refers to an oilcloth or a plastic-coated tablecloth. In many casual households, 'el hule' is what stays on the kitchen table all day, while 'el mantel' (made of fabric) is brought out for 'la comida' or when guests arrive.
- Mantel vs. Individual
- A mantel covers the whole table, while a mantel individual (or simply individual) is a placemat for one person. Modern dining often uses individuals instead of a full mantel.
En lugar de un mantel grande, hoy usaremos manteles individuales de mimbre.
Then there is the camino de mesa (table runner). This is a long, narrow strip of fabric that goes down the center of the table. It can be used alone or on top of a mantel for added style. If you are in a very formal setting, you might hear the term mantelería, which refers to the complete set of table linens, including the cloth and the matching napkins. Using mantelería suggests a collective group of items rather than just the single cloth. In some Latin American countries, you might also hear carpeta used for a small decorative cloth, though in Spain, carpeta almost exclusively means a folder or file. This is a great example of how regionalisms can shift the meaning of related terms.
- Comparison Table
-
- Mantel: Full coverage, dining focus.
- Tapete: Small, decorative, non-dining focus.
- Hule: Plastic/Oilcloth material.
- Camino de mesa: Narrow strip, decorative.
El camino de mesa resalta sobre el mantel blanco liso.
Another word to be aware of is paño. While paño usually means a cloth for cleaning or a piece of heavy fabric, in some old-fashioned contexts, it can refer to a table covering. However, sticking with mantel is your safest bet for clarity. If you are at a picnic, you might use a manta (blanket) on the ground, but the moment you put it on a table, it conceptually becomes a mantel, though people would still likely call it a manta if that's what it was designed for. Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the social context, whether you're at a formal gala or a casual backyard barbecue.
- Synonym Summary
- Cubremesa (rare), sobremantel (a second cloth on top), hule (plastic), individual (placemat).
¿Prefieres comprar un mantel de tela o uno desechable para la fiesta?
Pusimos un sobremantel de color para proteger el mantel de hilo.
El mantel de papel es ideal para comer con niños pequeños.
How Formal Is It?
豆知識
The English word 'mantle' (a cloak) and 'mantel' (fireplace shelf) share the same Latin root as the Spanish 'mantel', all relating to the idea of a 'covering'.
発音ガイド
- Pronouncing the 'a' as a schwa (like in 'about'). In Spanish, it must be a crisp 'ah'.
- Stress on the first syllable (MAN-tel). This is incorrect in Spanish.
- Making the final 'l' 'dark' or vocalized like in 'bottle'. It should be a clear, light 'l'.
難易度
Very easy to recognize in context.
Remember the '-es' plural and the single 'l'.
Simple pronunciation, but watch the stress.
Clear word, rarely confused in audio.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Plural of nouns ending in a consonant
mantel -> manteles
Gender of nouns ending in -l
el mantel (usually masculine)
Adjective agreement
mantel blanco / manteles blancos
Prepositions of place
sobre el mantel / bajo el mantel
Imperative mood (informal)
Pon el mantel / Quita el mantel
レベル別の例文
El mantel es rojo.
The tablecloth is red.
Simple noun-adjective agreement (masculine singular).
Tengo un mantel blanco.
I have a white tablecloth.
Use of the verb 'tener' with a direct object.
¿Dónde está el mantel?
Where is the tablecloth?
Basic question structure with 'estar' for location.
El mantel está en la mesa.
The tablecloth is on the table.
Preposition 'en' indicating position.
Es un mantel bonito.
It is a pretty tablecloth.
Adjective 'bonito' follows the noun.
No me gusta el mantel verde.
I don't like the green tablecloth.
Negative sentence with 'gustar'.
El mantel es de papel.
The tablecloth is made of paper.
Preposition 'de' to indicate material.
Mira el mantel nuevo.
Look at the new tablecloth.
Imperative 'mira' (look).
Por favor, pon el mantel en la mesa.
Please, put the tablecloth on the table.
Informal imperative 'pon' from the verb 'poner'.
Tenemos que lavar el mantel sucio.
We have to wash the dirty tablecloth.
Periphrastic 'tener que' + infinitive.
¿Prefieres el mantel de tela o de plástico?
Do you prefer the cloth or plastic tablecloth?
Using 'de' to describe material types.
El mantel no es lo suficientemente grande.
The tablecloth is not big enough.
Adverbial phrase 'lo suficientemente'.
Compré un mantel de cuadros para el picnic.
I bought a checkered tablecloth for the picnic.
'De cuadros' is the standard way to say checkered.
Mi madre siempre plancha el mantel.
My mother always irons the tablecloth.
Present tense with frequency adverb 'siempre'.
Quita el mantel después de cenar.
Take off the tablecloth after having dinner.
Informal imperative 'quita' from 'quitar'.
Hay una mancha de vino en el mantel.
There is a wine stain on the tablecloth.
Use of 'hay' for existence.
Si el mantel está arrugado, no lo pongas.
If the tablecloth is wrinkled, don't put it on.
Conditional sentence with 'si' and negative imperative.
Buscamos un mantel que sea fácil de limpiar.
We are looking for a tablecloth that is easy to clean.
Subjunctive 'sea' after an indefinite antecedent.
Me encanta cómo queda ese mantel con la vajilla.
I love how that tablecloth looks with the dishes.
Use of 'quedar' to mean 'to look/fit'.
El mantel que me regalaste es precioso.
The tablecloth you gave me is beautiful.
Relative clause starting with 'que'.
No encuentro los manteles individuales por ninguna parte.
I can't find the placemats anywhere.
Negative 'ninguna parte' requires double negative.
Antes de poner los platos, extendió el mantel con cuidado.
Before putting the plates, he spread the tablecloth carefully.
Preterite 'extendió' indicating a completed action.
Es importante que el mantel cubra toda la superficie.
It is important that the tablecloth covers the entire surface.
Subjunctive 'cubra' after 'es importante que'.
Ayer se nos cayó el café sobre el mantel nuevo.
Yesterday we spilled coffee on the new tablecloth.
Accidental 'se' construction 'se nos cayó'.
Aunque el mantel era viejo, estaba impecable.
Although the tablecloth was old, it was impeccable.
Concession with 'aunque' using the imperfect.
Para la boda, decidieron poner manteles largos.
For the wedding, they decided to go all out (use long tablecloths).
Idiomatic use of 'manteles largos'.
El mantel de lino requiere un cuidado especial al lavarlo.
The linen tablecloth requires special care when washing it.
Gerund phrase 'al lavarlo' (upon washing it).
Había tantos invitados que tuvimos que unir dos manteles.
There were so many guests that we had to join two tablecloths.
Consecutive sentence 'tantos... que'.
Dudo que ese mantel quepa en una mesa tan grande.
I doubt that tablecloth will fit on such a large table.
Subjunctive 'quepa' after 'dudar'.
El mantel bordado a mano es una verdadera obra de arte.
The hand-embroidered tablecloth is a true work of art.
Passive participle 'bordado' acting as an adjective.
Se nota que el mantel es de buena calidad por su peso.
You can tell the tablecloth is of good quality by its weight.
Impersonal 'se nota que'.
No dejes que los niños jueguen cerca del mantel de encaje.
Don't let the children play near the lace tablecloth.
Negative imperative 'no dejes' followed by subjunctive 'jueguen'.
La elegancia del mantel de damasco realzaba la cena de gala.
The elegance of the damask tablecloth enhanced the gala dinner.
Sophisticated vocabulary: 'damasco', 'realzaba'.
A pesar de la mancha, el mantel conservaba su prestancia.
Despite the stain, the tablecloth maintained its distinction.
Prepositional phrase 'a pesar de'.
El mantel actuaba como un lienzo sobre el cual se disponía el festín.
The tablecloth acted as a canvas upon which the feast was arranged.
Metaphorical use of 'lienzo' (canvas).
Habían almidonado el mantel para que luciera perfecto.
They had starched the tablecloth so that it would look perfect.
Past perfect 'habían almidonado' and subjunctive of purpose 'luciera'.
La mantelería de la casa consistía en piezas heredadas de gran valor.
The house's table linens consisted of inherited pieces of great value.
Use of collective noun 'mantelería'.
Un mantel raído puede contar la historia de muchas generaciones.
A frayed tablecloth can tell the story of many generations.
Adjective 'raído' (frayed/worn out).
El protocolo exige que el mantel cuelgue exactamente veinte centímetros.
Protocol requires the tablecloth to hang exactly twenty centimeters.
Subjunctive 'cuelgue' after a verb of demand 'exige'.
Bajo aquel mantel se escondían las manos nerviosas de los negociadores.
Under that tablecloth, the nervous hands of the negotiators were hidden.
Inversion of subject and verb for literary effect.
La pulcritud del mantel de hilo vaticinaba una velada de rigor diplomático.
The tidiness of the linen tablecloth foretold an evening of diplomatic rigor.
High-level vocabulary: 'pulcritud', 'vaticinaba'.
El mantel, otrora blanco, mostraba ahora los estragos del tiempo y el olvido.
The tablecloth, formerly white, now showed the ravages of time and neglect.
Use of archaic/literary 'otrora' (formerly).
Se desplegó el mantel con una parsimonia casi litúrgica.
The tablecloth was unfolded with an almost liturgical slowness.
Noun 'parsimonia' and adjective 'litúrgica'.
Ni el más fino mantel de seda podría ocultar la tensión en el ambiente.
Not even the finest silk tablecloth could hide the tension in the atmosphere.
Conditional 'podría' used for emphasis.
El mantel de encaje de bolillos era el orgullo de la artesanía local.
The bobbin lace tablecloth was the pride of local craftsmanship.
Specific technical term 'encaje de bolillos'.
Aquel mantel era el mudo testigo de las intrigas palaciegas.
That tablecloth was the silent witness to palace intrigues.
Personification 'mudo testigo'.
La sobriedad del mantel gris contrastaba con la opulencia de la vajilla de oro.
The sobriety of the gray tablecloth contrasted with the opulence of the gold dishes.
Abstract nouns 'sobriedad' and 'opulencia'.
Al retirar el mantel, quedó al descubierto la nobleza de la madera de caoba.
Upon removing the tablecloth, the nobility of the mahogany wood was revealed.
Phrase 'quedar al descubierto' (to be revealed).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To arrive when everything is already prepared and ready. It implies someone didn't help with the work.
Él siempre llega a mantel puesto.
— Specifically a cloth used in a church on the altar.
El mantel de altar era de encaje fino.
— A paper tablecloth, usually for parties or casual dining.
En las fiestas infantiles usamos mantel de papel.
— To replace the current tablecloth with a clean one.
El camarero vino a cambiar el mantel.
— A plastic tablecloth, often used outdoors.
El mantel de plástico es fácil de lavar.
よく混同される語
Manta is a blanket for a bed or sofa. Mantel is for a table.
English 'mantel' is a fireplace shelf. In Spanish, that is 'repisa'.
Delantal is an apron. You wear it; you don't put it on the table.
慣用句と表現
— To celebrate something with great formality or luxury. To go all out for an event.
Para su aniversario, pusieron los manteles largos.
formal/figurative— To be left surprised or empty-handed after a sudden change.
Cuando el negocio cerró, se quedó con el mantel en la mano.
informal/regional— To cause a sudden disruption or to reveal something hidden (like the magic trick).
No tires del mantel o romperás los vasos.
neutral— To be very close friends or to share the same background.
Ellos han comido en el mismo mantel desde niños.
informal— Used to describe a complete, formal dining service.
Es un restaurante de mantel y servilleta.
neutral— To finish the meal and clear the table.
Es hora de levantar el mantel y lavar los platos.
neutral— To not have enough money or resources for a decent meal/living.
Con ese sueldo, apenas llegan al mantel.
informal— To stay at the table for a long time talking after eating (related to sobremesa).
Nos gusta hacer mantel después de la cena.
regional— To cause trouble or a mess in someone else's business.
No vengas aquí a manchar mi mantel con tus problemas.
informal— A very formal tablecloth used for high-status events.
Sacaron el mantel de gala para la visita del embajador.
formal間違えやすい
Similar beginning sounds.
Mantequilla is butter (food). Mantel is a cloth (object).
Pasa la mantequilla sobre el mantel.
Similar root.
Manteca is lard or fat. Mantel is a tablecloth.
La manteca ensució el mantel.
Both related to kitchen textiles.
Mandil is another word for apron. Mantel is for the table.
Me puse el mandil y luego puse el mantel.
Both are textiles.
A mantilla is a traditional Spanish lace veil worn on the head.
La abuela llevaba una mantilla y puso un mantel de encaje.
Both cover surfaces.
Tapete is smaller and decorative (mat). Mantel is for dining tables.
Quita el tapete y pon el mantel para comer.
文型パターン
El mantel es [color].
El mantel es verde.
Pon el mantel [location].
Pon el mantel en la mesa redonda.
Necesito un mantel que [subjunctive].
Necesito un mantel que sea más grande.
Si hubiera [past subjunctive], el mantel no [conditional].
Si hubiera tenido cuidado, el mantel no estaría manchado.
La [noun] del mantel [verb] la [noun].
La textura del mantel complementaba la decoración.
[Adverbial phrase], se [verb] el mantel.
Con suma delicadeza, se desplegó el ancestral mantel.
¿Dónde está el mantel de [material]?
¿Dónde está el mantel de plástico?
Me gusta el mantel porque [reason].
Me gusta el mantel porque es fácil de lavar.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in domestic and hospitality contexts.
-
La mantel
→
El mantel
Mantel is masculine. Use 'el'.
-
Los mantels
→
Los manteles
Add '-es' to form the plural of words ending in a consonant.
-
Puse el mantel en la chimenea.
→
Puse la decoración en la repisa.
Don't use 'mantel' for a fireplace shelf.
-
Quiero una manta para la mesa.
→
Quiero un mantel para la mesa.
'Manta' is a blanket for sleeping.
-
El mantel está limpia.
→
El mantel está limpio.
Adjectives must match the masculine gender of 'mantel'.
ヒント
Material Matters
Learn 'mantel de lino' (linen), 'mantel de algodón' (cotton), and 'mantel de papel' (paper) together.
Gender Trap
Even though it ends in 'l', it is masculine. Don't let the soft sound fool you into thinking it's feminine.
The Sobremesa
The 'mantel' is the stage for the 'sobremesa'. Respect the cloth, respect the conversation!
Buying Tips
In Spain, 'mantelería' is a great gift for weddings or new homes.
Cleaning
Use the verb 'sacudir' (to shake) for crumbs and 'lavar' for stains.
Idiom Alert
Use 'poner manteles largos' when talking about a big birthday or anniversary.
Stress it Right
Always stress the 'TEL'. man-TEL. It makes a huge difference in clarity.
Checkered Patterns
The classic 'mantel de cuadros' is iconic for Italian restaurants or rural Spanish homes.
Fireplace Warning
Never use 'mantel' for a fireplace shelf in Spanish; people will be very confused.
Storage
The 'mantel' is usually kept in the 'aparador' (sideboard) or 'cajón' (drawer).
暗記しよう
記憶術
Think of a MAN putting a cloth on a TEL-evision (table). MAN-TEL. Or, imagine a MAN covering a TEL-egraph table.
視覚的連想
Visualize a red and white checkered cloth flapping in the wind, then being laid perfectly onto a table.
Word Web
チャレンジ
Go to your kitchen and say 'Este es el mantel' every time you see a tablecloth for the next three days.
語源
From the Late Latin 'mantellum', which meant a cloak, veil, or covering.
元の意味: A covering or a garment used to conceal or protect.
Romance (Latin)文化的な背景
No specific sensitivities, but note that in very poor contexts, the absence of a 'mantel' can be a sensitive indicator of economic status.
Be careful! English 'mantel' is for a fireplace. Spanish 'mantel' is for a table. They are false friends.
実生活で練習する
実際の使用場面
In a restaurant
- Camarero, el mantel está sucio.
- ¿Tienen manteles individuales?
- Cambie el mantel, por favor.
- Un mantel de papel está bien.
Doing laundry
- Este mantel no se puede planchar.
- Hay una mancha difícil en el mantel.
- ¿Cómo lavo el mantel de lino?
- Tiende el mantel al sol.
Shopping
- Busco un mantel para seis personas.
- ¿De qué material es este mantel?
- Quiero un mantel de cuadros.
- ¿Tienen manteles en oferta?
Setting the table
- Ayúdame a extender el mantel.
- El mantel está al revés.
- No encuentro el mantel de Navidad.
- Pon el mantel recto.
At a picnic
- Usa este mantel viejo para el suelo.
- Sacude el mantel antes de guardarlo.
- El viento se lleva el mantel.
- Pon piedras en las esquinas del mantel.
会話のきっかけ
"¿Qué tipo de mantel prefieres para una cena formal?"
"¿En tu casa usan mantel todos los días o solo en ocasiones especiales?"
"¿Alguna vez has manchado un mantel importante con vino tinto?"
"¿Dónde compras los manteles para tu cocina?"
"¿Te gusta más el mantel de cuadros o el mantel liso?"
日記のテーマ
Describe el mantel que más te gusta de tu casa y por qué es especial.
Escribe sobre una cena familiar donde el mantel fue el protagonista.
¿Crees que el uso del mantel se está perdiendo en la vida moderna?
Imagina que heredas un mantel mágico. ¿Qué historia contaría?
Compara las ventajas de un mantel de tela frente a uno de plástico.
よくある質問
10 問Es 'el mantel'. Es un sustantivo masculino. Siempre debes decir 'el mantel' o 'un mantel'. Por ejemplo: 'El mantel está limpio'.
Se dice 'mantel individual' o simplemente 'individual'. Por ejemplo: 'Puse cuatro individuales en la mesa'.
El plural es 'manteles'. Al terminar en consonante, se añade '-es'. Por ejemplo: 'Tenemos muchos manteles guardados'.
Es un mantel hecho de un material plástico o impermeable. Es muy común en cocinas porque se limpia fácilmente con un trapo.
Se dice 'mantel de cuadros'. Si los cuadros son rojos y blancos, se dice 'mantel de cuadros rojos y blancos'.
Es una expresión idiomática que significa celebrar algo con mucha elegancia o de forma muy especial. Viene de la época en que los manteles largos eran más caros.
No, en español 'mantel' es solo para la mesa. Para la chimenea se usa 'repisa' o 'cornisa'.
Depende de la mancha, pero generalmente se dice 'quitar una mancha del mantel'. Se puede usar jabón o quitamanchas.
El mantel cubre toda la mesa para comer. El tapete es pequeño, decorativo y se pone en mesas auxiliares o bajo objetos.
Se dice 'poner la mesa'. El primer paso suele ser 'poner el mantel'.
自分をテスト 180 問
Describe el mantel de tu cocina (color, material, tamaño).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es importante usar un mantel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando la expresión 'poner manteles largos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué prefieres: un mantel de tela o manteles individuales? ¿Por qué?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre un mantel y un tapete.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un pequeño diálogo entre un cliente y un camarero sobre un mantel sucio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un mantel de Navidad tradicional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo se dice 'checkered tablecloth' y cuándo se usa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe tres verbos que se usen con la palabra 'mantel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué harías si manchas un mantel de lino muy caro?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración comparando dos tipos de manteles.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué significa 'mantelería'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'sacudir el mantel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es un mantel antimanchas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un mantel heredado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es un mantel desechable?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'debajo del mantel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo se dice 'to iron the tablecloth'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un mantel que no cabe en la mesa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cuál es tu color favorito para un mantel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'El mantel está limpio'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Manteles individuales'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Poner los manteles largos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en español qué es un mantel.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Necesito planchar este mantel de lino'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta al camarero: '¿Puede cambiar el mantel, por favor?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Mantelería fina'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El mantel de hule es muy práctico'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No manches el mantel nuevo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Sacudir el mantel'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El mantel de cuadros rojos y blancos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Dónde están los manteles?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica cómo poner un mantel correctamente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Un mantel de seda para la boda'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Sobremantel transparente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Este mantel es demasiado corto'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta en una tienda: '¿Tienen manteles redondos?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hay una mancha de aceite en el mantel'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Mantel desechable de papel'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Me encanta tu mantelería'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'El mantel es azul'.
Escucha y escribe: 'Pon el mantel en la mesa'.
Escucha y escribe: 'Lava los manteles sucios'.
Escucha y escribe: 'Un mantel de cuadros'.
Escucha y escribe: 'El mantel de lino es caro'.
Escucha y escribe: 'Sacude el mantel fuera'.
Escucha y escribe: '¿Dónde está la mantelería?'
Escucha y escribe: 'Hay que planchar el mantel'.
Escucha y escribe: 'Manteles individuales para todos'.
Escucha y escribe: 'No manches el mantel de seda'.
Escucha y escribe: 'El mantel de papel es práctico'.
Escucha y escribe: 'Pusieron los manteles largos'.
Escucha y escribe: 'El mantel cuelga mucho'.
Escucha y escribe: 'Cambia el mantel, por favor'.
Escucha y escribe: 'Un mantel bordado a mano'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mantel' is an essential A2-level noun for describing home life and dining. Remember it is masculine ('el mantel') and distinct from the English 'mantel' (fireplace). Example: 'Pon el mantel limpio para la cena'.
- A 'mantel' is a tablecloth used to cover and protect dining tables.
- It is a masculine noun (el mantel) and its plural is 'manteles'.
- Common materials include linen, cotton, and plastic (hule).
- The word is central to Spanish dining culture and etiquette.
Material Matters
Learn 'mantel de lino' (linen), 'mantel de algodón' (cotton), and 'mantel de papel' (paper) together.
Gender Trap
Even though it ends in 'l', it is masculine. Don't let the soft sound fool you into thinking it's feminine.
The Sobremesa
The 'mantel' is the stage for the 'sobremesa'. Respect the cloth, respect the conversation!
Buying Tips
In Spain, 'mantelería' is a great gift for weddings or new homes.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
foodの関連語
a la carta
B1「アラカルト」とは、メニューから料理を個別に注文することを意味します。
abrelatas
B1缶切りは、金属製の缶を開けるための道具です。
aceituna
A1オリーブの木の果実で、油を絞ったり、そのまま食べたりします。
aceitunas
B1オリーブはオリーブの木の実で、塩漬けにしておつまみや料理に使われます。
ácido
A2レモンのような酸っぱい味。 「このレモンはとても酸っぱい。」 / 「彼は辛辣なユーモアを持っている。」
aderezar
B1食べ物に味付けをすること。「サラダをドレッシングであえる(aderezar)。」
aderezo
B1サラダドレッシングなどの食べ物の調味料。
aditivo
B1この食品添加物は、パンを柔らかく保つために使われています。
agridulce
B1甘酸っぱい味のことです。
agrio
A1Sour.