A2 noun 16分で読める
At the A1 level, the word 'sobrino' is introduced as one of the essential family members. Learners focus on the basic identification: 'This is my nephew.' The primary goal is to understand that 'sobrino' is for a male and 'sobrina' is for a female. Students learn to use it with the verb 'tener' (to have) to describe their family tree. At this stage, sentences are simple and direct, such as 'Tengo un sobrino' or 'Mi sobrina es pequeña.' The focus is on the literal meaning and the correct gender ending ('o' for boys, 'a' for girls). Learners also begin to see the possessive adjectives 'mi' and 'mis' used with these words. The cultural context is kept simple, focusing on the immediate family structure. There is no need for complex grammar like the personal 'a' yet, as the focus is on the noun itself and basic possession. Exercises usually involve matching pictures of family members to their Spanish names or completing simple family trees. By the end of A1, a student should be able to name their nephews and nieces and state their ages using basic Spanish numbers and the verb 'tener'. This foundation is crucial for all future family-related vocabulary.
At the A2 level, learners begin to expand their use of 'sobrino/a' by adding descriptive adjectives and using more varied verbs. Instead of just saying they have a nephew, they might describe his personality or appearance: 'Mi sobrino es muy travieso' (My nephew is very naughty). The 'personal a' is introduced here, as students learn to talk about visiting or calling their relatives: 'Visito a mi sobrina los domingos.' This is a significant step forward in grammatical accuracy. Learners also start using the plural form 'sobrinos' to refer to a mixed group of children. The concept of the diminutive '-ito/-ita' (sobrinito/sobrinita) is introduced to show affection, which is a key part of sounding more natural. Students at this level can participate in short conversations about their families, answering questions about what their nephews and nieces like to do or where they live. They also learn to use possessive adjectives beyond just 'mi', such as 'tu' (your) and 'su' (his/her), allowing them to ask others about their family members. The focus shifts from simple identification to basic description and social interaction within the family context.
By the B1 level, students are expected to use 'sobrino/a' in more complex narrative contexts. They can tell stories about events involving their nephews and nieces, using past tenses like the preterite and imperfect. For example, 'Cuando mi sobrino era pequeño, siempre jugábamos en el parque.' They can also express hopes and wishes using the subjunctive: 'Quiero que mi sobrina estudie medicina.' At this stage, the relationship between the speaker and the relative becomes more nuanced. Students can discuss roles and responsibilities, such as 'Cuidar a mis sobrinos me agota, pero los quiero mucho.' They also begin to understand the term 'sobrino nieto' and other extended family relationships. The vocabulary surrounding 'sobrino' expands to include more abstract concepts like 'educación', 'comportamiento', and 'futuro'. Learners can compare their relationships with different nephews or discuss family traditions that involve the younger generation. They are also more comfortable with the 'personal a' and gender agreement, making fewer mistakes in spontaneous speech. The cultural aspect becomes more prominent, as students learn about the importance of the 'tío/tía' role in Hispanic cultures, often acting as secondary parents or mentors.
At the B2 level, learners can use 'sobrino/a' in sophisticated debates and detailed descriptions. They can discuss the social and legal implications of family relationships, such as inheritance laws or the impact of 'nepotismo' in professional settings. Their language is more fluid, allowing them to use idiomatic expressions and complex sentence structures. For instance, they might use the conditional to talk about hypothetical situations: 'Si mi sobrino me pidiera dinero, se lo daría sin dudar.' They can also handle more abstract discussions about family dynamics, such as the changing role of uncles and aunts in modern society. At this level, students should be able to distinguish between 'sobrino' and 'sobrino político' and use these terms correctly in formal writing. They can also analyze literary texts or news articles where these relationships are central to the plot or the report. Their understanding of the 'personal a' is now instinctive, and they can use advanced possessives like 'nuestro' and 'vuestro' with ease. The focus is on precision, nuance, and the ability to express complex emotions and social observations related to the family unit.
The C1 level requires a near-native understanding of 'sobrino/a' and its cultural connotations. Learners can use the word in academic, professional, and literary contexts with high precision. They are aware of the historical etymology of the word and how it has shaped modern concepts like 'nepotismo'. In writing, they can use 'sobrino' to explore themes of lineage, legacy, and social class. For example, they might write an essay on how the 'sobrino' figure is used in the novels of Benito Pérez Galdós to represent the aspiring middle class. Their speech is characterized by a wide range of synonyms and related terms, and they can effortlessly switch between formal and informal registers. They understand the subtle social cues associated with calling someone 'sobrino' in a non-familial context, such as a mentor addressing a protégé. At this level, the learner is not just using the word; they are manipulating it to convey specific shades of meaning, irony, or affection. They can also understand and use regional variations or archaic forms found in classical Spanish literature. The mastery of the 'sobrino' concept at C1 reflects a deep immersion in the Hispanic worldview.
At the C2 level, the learner's command of 'sobrino/a' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They can appreciate the most subtle nuances of the word in poetry, legal codes, and historical documents. They might analyze the use of 'sobrino' in the context of the Spanish Golden Age, where the term often carried hidden meanings regarding illegitimate children or complex succession rights. In their own production, they use the word with complete grammatical and stylistic mastery, employing it in sophisticated metaphors or rhetorical devices. They can engage in high-level discussions about the sociological evolution of the 'sobrino' role across different Spanish-speaking countries, noting regional differences in family structure and terminology. A C2 learner understands the full emotional and historical weight of the word, from its Latin roots to its modern digital iterations. They can navigate any social situation, from a formal legal dispute over a 'sobrino's' inheritance to a casual, slang-filled conversation at a family reunion, with total confidence and cultural sensitivity. For them, 'sobrino' is not just a vocabulary word; it is a key to a vast and rich cultural heritage.

The Spanish word sobrino (masculine) and its feminine counterpart sobrina represent one of the most fundamental pillars of the Spanish-speaking family structure. At its most literal level, it translates to 'nephew' or 'niece' in English—the child of your brother or sister. However, to truly understand this word, one must look beyond the dictionary definition and into the heart of Hispanic social dynamics. In many Spanish-speaking cultures, the relationship between an uncle or aunt (tío/tía) and their sobrino is often much closer than what is typically observed in modern Anglo-Saxon nuclear families. A nephew is not just a relative; he is often treated with the same level of care, responsibility, and affection as one's own child. This cultural nuance is reflected in how the word is used in daily life, often accompanied by terms of endearment or diminutives like sobrinito.

Gender Agreement
In Spanish, nouns are gendered. You must use sobrino for a male nephew and sobrina for a female niece. When referring to a group of nephews and nieces mixed together, the masculine plural sobrinos is used as the default collective noun.

The word is primarily used in the context of biological family, but it can also extend to the children of one's cousins (technically 'sobrinos segundos' or second nephews) or the children of very close friends who are referred to as 'tío' or 'tía' out of respect and intimacy. This 'extended family' concept is vital for learners to grasp. When you hear someone talking about their sobrinos, they might be referring to a vast network of young people they help mentor, support, and celebrate. In legal contexts, the term carries weight regarding inheritance and guardianship, reflecting the 'derecho de sangre' (blood right) that is historically significant in Spanish law.

Mi sobrino mayor acaba de graduarse de la universidad con honores.

Translation: My eldest nephew just graduated from university with honors.
Collective Plurality
If you have five nieces and one nephew, you still refer to them collectively as mis sobrinos. Only use mis sobrinas if every single person in the group is female.

Voy a comprar regalos para todos mis sobrinos esta Navidad.

Linguistically, the term is very stable across all Spanish dialects, from the streets of Madrid to the mountains of the Andes. While slang terms for 'friend' or 'buddy' vary wildly (like 'parce', 'wey', or 'tío'), the kinship term sobrino remains constant. It is a formal category in the census but a deeply emotional category in the home. One might hear a grandmother say, 'Es el hijo de mi hermano, mi sobrino querido,' emphasizing the lineage. The word evokes images of family reunions, Sunday lunches, and the passing down of traditions from one generation to the next. It is also common to see the term used in literature to denote a secondary character who often acts as a foil or a protégé to a main protagonist, often an uncle who lacks children of his own.

¿Has visto a tu sobrina últimamente? Está muy alta.

Diminutive Forms
Using sobrinito or sobrinita is extremely common to show affection, regardless of the person's actual age, though it is most frequent when they are children.

Mi sobrinito de tres años ya sabe contar hasta diez en dos idiomas.

In summary, sobrino/a is more than a label; it is a role within a complex social ecosystem. When you use this word, you are acknowledging a specific branch of your family tree that carries duties of mentorship and love. Whether you are helping a sobrino with their homework or attending a sobrina's wedding, the word encapsulates a lifelong bond that is central to the Hispanic identity. It is one of the first kinship terms a student learns, yet its depth of meaning continues to grow as one becomes more immersed in the culture and realizes that a 'sobrino' is often treated with the same reverence as a son.

Using sobrino and sobrina correctly in a sentence requires an understanding of Spanish grammar rules regarding gender agreement, possessive adjectives, and the 'personal a'. Because a nephew or niece is a person, they almost always trigger the 'personal a' when they are the direct object of a verb. This is a common stumbling block for English speakers who are used to saying 'I see my nephew' without any extra particles. In Spanish, it must be 'Veo a mi sobrino'. This small preposition 'a' signals that the object of the action is a human being (or a beloved pet), and omitting it is a hallmark of a beginner level mistake.

The Personal 'A'
Whenever a sobrino or sobrina is the direct object, you must precede them with 'a'. Example: 'Llamé a mi sobrina'.

Ayer visité a mis sobrinos en su nueva casa de campo.

Possessive adjectives are another critical component. Since family members are often discussed in relation to oneself or others, you will frequently see mi, tu, su, nuestro/a, vuestro/a, or su. Remember that the possessive adjective must agree in number with the sobrinos, not the owner. If you have multiple nephews, they are mis sobrinos, even though 'I' (the owner) am singular. This distinction is vital for clear communication. Furthermore, when describing them, your adjectives must match both gender and number. If you have a talented niece, she is 'mi sobrina talentosa'. If you have two, they are 'mis sobrinas talentosas'.

Verbs of Care and Action
Common verbs used with sobrino include 'cuidar' (to take care of), 'mimar' (to spoil/pamper), and 'querer' (to love/want).

A mi tía le encanta mimar a su sobrina pequeña con dulces y juguetes.

Another advanced usage involves the 'sobrino nieto' or 'sobrina nieta'. This refers to a grand-nephew or grand-niece (the grandchild of your sibling). While English uses the prefix 'grand-', Spanish uses the word for 'grandchild' (nieto) as a modifier. This pattern continues for 'bisnieto' (great-grandchild) and so on, though these terms are rarely used in casual speech. In most everyday conversations, even a grand-nephew is simply called 'mi sobrino' for the sake of brevity and to emphasize the closeness of the bond. In legal documents, however, the distinction is strictly maintained to ensure clarity in genealogical records and inheritance disputes.

Mi sobrino nieto es el primer miembro de la cuarta generación de nuestra familia.

The Verb 'Tener'
To express having a nephew, use 'tener'. 'Tengo tres sobrinos' is the standard way to state your familial status.

No tengo sobrinos todavía, porque mi único hermano es muy joven.

Finally, consider the use of sobrino in the context of comparisons. It is very common to compare a nephew to their parents (your siblings). 'Mi sobrino es igualito a su padre' (My nephew is just like his father). Using the diminutive '-ito' here adds a layer of affection and observation. Whether you are describing their physical traits, their personality, or their achievements, the word sobrino acts as the anchor for the sentence, establishing a clear relational context that everyone in a Spanish-speaking environment will immediately understand and value.

The word sobrino is ubiquitous in the Spanish-speaking world, echoing through various social spheres from the most intimate home settings to the formal halls of justice. To truly master its use, you must recognize the diverse environments where it naturally arises. The most common place, unsurprisingly, is the family home. In Hispanic cultures, Sunday lunches or 'comidas familiares' are sacred. During these gatherings, you will hear the word constantly as aunts and uncles discuss the progress of the younger generation. '¿Cómo le va en la escuela a tu sobrino?' (How is your nephew doing in school?) is a standard opening for small talk among adult relatives.

Celebrations and Milestones
At 'quinceañeras', weddings, and baptisms, the role of the sobrino is often highlighted. They may serve as 'pajes' (page boys) or simply be the center of attention for proud relatives.

En la boda de mi hermana, mis sobrinos llevaron los anillos al altar.

Beyond the home, you will encounter the word in professional and legal settings. Spanish law, influenced by Roman tradition, places a high value on consanguinity. In probate courts or when discussing 'herencias' (inheritances), the term sobrino is a technical classification that determines legal rights. A lawyer might say, 'El testador no tiene hijos, por lo que los bienes pasan a sus sobrinos.' This formal usage lacks the emotional warmth of the home but retains the same fundamental definition of lineage. Similarly, in news reports or biographies, a person's relationship to a famous figure is often established through this word: 'El sobrino del famoso pintor decidió seguir los pasos de su tío.'

Literature and Media
In 'telenovelas' (soap operas), the 'sobrino rebelde' (rebellious nephew) is a classic trope, often clashing with a wealthy or strict uncle over an inheritance or a forbidden love.

El villano de la serie está celoso de su sobrino porque es el favorito del abuelo.

You will also hear it in academic and historical contexts. When discussing dynasties or historical figures, the succession often fell to a sobrino if a monarch had no direct heirs. This historical weight gives the word a sense of continuity. In modern digital spaces, you might see 'sobrino' used in social media comments, particularly in Mexico or Spain, where an older user might offer advice to a younger one, starting with 'Mira, sobrino...' (Look, nephew...). This is a colloquial, almost paternalistic way of establishing a mentor-mentee relationship online. It bridges the gap between traditional family values and contemporary digital communication.

Escucha el consejo de tu tío, sobrino, no malgastes tu dinero en tonterías.

Religious Contexts
Historically, the term 'nepotismo' (nepotism) comes from the Latin 'nepos' (nephew), referring to the practice of Popes and bishops granting high offices to their 'nephews' (who were often actually their illegitimate sons).

El obispo nombró a su sobrino como secretario personal de la diócesis.

In conclusion, sobrino is a word that travels. It moves from the dinner table to the courtroom, from the television screen to the history book. For a learner, hearing it is a signal to pay attention to the relational dynamics at play. It tells you who is connected to whom, who holds authority, and where the lines of affection and obligation are drawn. Whether it is a whispered term of endearment or a shouted warning, the word sobrino is a constant heartbeat in the language of Spanish family life.

Learning to use sobrino and sobrina correctly involves navigating several linguistic traps that are common for English speakers. The most frequent error is the failure to adjust the gender of the noun. In English, 'nephew' and 'niece' are two completely different words. In Spanish, they are the same root with different endings. Beginners often default to the masculine sobrino even when talking about a girl, simply because it is the first form they learned. This is a significant error because gender in Spanish is not just a grammatical detail; it is a fundamental part of the person's identity within the sentence.

Gender Mismatch
Mistake: Calling a niece 'mi sobrino'. Correct: 'mi sobrina'. Always check the gender of the person you are referring to.

Incorrecto: Mi sobrino María es muy inteligente. Correcto: Mi sobrina María es muy inteligente.

Another very common mistake is the omission of the 'personal a'. As mentioned in the usage section, English speakers are not accustomed to adding a preposition before a direct object that is a person. You will often hear learners say 'Quiero mis sobrinos' instead of 'Quiero a mis sobrinos'. Without the 'a', the sentence sounds mechanical and unnatural to a native speaker. It's as if you are treating your family members like inanimate objects rather than living beings with whom you have a relationship. This rule applies to all verbs where the nephew or niece is receiving the action, such as ver, llamar, visitar, or ayudar.

Pluralization Logic
Mistake: Trying to create a mixed-gender plural like 'sobrinos y sobrinas' every time. While grammatically correct, it is often redundant. Use 'sobrinos' for a mixed group.

Tengo cinco sobrinos (may include boys and girls). No es necesario decir 'sobrinos y sobrinas' en el habla común.

Confusion with the word 'primo' (cousin) is also a frequent issue. In English, the distinction between a cousin and a nephew is usually clear, but because both are part of the 'extended family' vocabulary learned early on, students sometimes swap them. Remember: a sobrino is the son of your sibling, while a primo is the son of your aunt or uncle. Mixing these up can lead to confusing family trees! Additionally, some learners try to translate the English 'grand-nephew' literally as 'gran sobrino'. While 'gran' can mean 'great', in Spanish, the correct term is 'sobrino nieto'. Using 'gran sobrino' would simply mean 'a great nephew' in the sense of him being a wonderful person, not a specific genealogical relationship.

Incorrecto: Él es mi gran sobrino (meaning grandson of sibling). Correcto: Él es mi sobrino nieto.

Possessive Agreement
Mistake: Matching 'nuestro' to the speaker instead of the noun. 'Nuestra sobrino' is wrong. It must be 'Nuestro sobrino' because 'sobrino' is masculine.

Incorrecto: Nuestra sobrino es alto. Correcto: Nuestro sobrino es alto.

Lastly, be careful with the diminutive sobrinito. While it is affectionate, using it in a formal or professional context (like a legal deposition) might be seen as overly casual or unprofessional. Stick to the standard sobrino in formal writing or when speaking with people you don't know well. By avoiding these common pitfalls—gender errors, missing 'a', pluralization confusion, and incorrect 'grand' translations—you will sound much more like a native speaker and demonstrate a deep respect for the nuances of the Spanish language and Hispanic family culture.

While sobrino and sobrina are the standard terms for these family members, there are several related words and alternatives that can enrich your vocabulary and help you describe different types of relationships. Understanding these synonyms and near-synonyms allows you to be more precise in your descriptions and more expressive in your conversations. The most direct relative to sobrino is, of course, tío or tía. In any sentence where you are the 'tío', the other person is your 'sobrino'. This reciprocal relationship is the foundation of the term.

Sobrino vs. Primo
A sobrino is your sibling's child. A primo is your parent's sibling's child (your cousin). In large families, these two groups often grow up together like siblings.

Mi sobrino y mi hijo tienen la misma edad y son mejores amigos.

Another important term is ahijado (godson) or ahijada (goddaughter). In many Hispanic cultures, it is extremely common for an uncle or aunt to also be the 'padrino' or 'madrina' (godparent) of their sobrino. In such cases, the spiritual bond of godparenting often takes precedence in formal titles, though the biological bond of being a sobrino remains. You might hear someone say, 'Es mi sobrino y también mi ahijado,' which indicates a double layer of commitment and relationship. This is a very prestigious position within the family hierarchy.

Sobrino Segundo
This term refers to the child of your first cousin. In English, this is often called a 'first cousin once removed', but Spanish simplifies it by keeping the 'sobrino' root.

A veces confundo a mis sobrinos segundos porque la familia es muy grande.

In terms of more general alternatives, you might use descendiente (descendant) in a very formal or genealogical context, though it sounds cold for family use. If you are talking about the younger generation of your family as a whole, you might use la juventud de la familia or simply los pequeños (the little ones), which would include nephews, nieces, and children. In some literary contexts, you might see the word nepo used as a prefix (as in 'nepotismo'), but it is never used as a standalone word for 'nephew'. Understanding these distinctions helps you navigate the complex web of Hispanic family life with greater ease and accuracy.

Toda la descendencia de mi hermano heredará su amor por la música.

Sobrino Político
This refers to a nephew-in-law (the nephew of your spouse). In Spanish, adding 'político' is the standard way to denote 'in-law' relationships.

Mi sobrino político vive en Argentina, así que solo lo vemos por videollamada.

Finally, consider the word vástago (offspring/scion). It is a more poetic or archaic way to refer to a child or nephew, often used in literature to emphasize the continuation of a noble or significant bloodline. While you wouldn't use it at a barbecue, you might encounter it in a historical novel. By mastering sobrino and its constellation of related terms, you gain a powerful tool for describing the intricate social bonds that define the Spanish-speaking world. You move from simply knowing a word to understanding a system of relationships that has endured for centuries.

レベル別の例文

1

Mi sobrino se llama Pablo.

My nephew's name is Pablo.

Uses the masculine singular form.

2

Tengo una sobrina de cinco años.

I have a five-year-old niece.

Uses 'una' and 'sobrina' for feminine.

3

Mis sobrinos son muy divertidos.

My nephews (or nephews and nieces) are very fun.

Masculine plural used for a mixed group.

4

Tu sobrina es muy inteligente.

Your niece is very intelligent.

Possessive 'tu' matches the owner, 'sobrina' matches gender.

5

Ella es la sobrina de mi madre.

She is my mother's niece.

Shows relationship using 'de'.

6

El sobrino de Juan vive en Madrid.

Juan's nephew lives in Madrid.

Definite article 'el' with 'sobrino'.

7

¿Cuántos sobrinos tienes tú?

How many nephews/nieces do you have?

Plural 'sobrinos' in a question.

8

Mi sobrina tiene una gata blanca.

My niece has a white cat.

Subject-verb agreement with 'tiene'.

1

Voy a visitar a mi sobrino este fin de semana.

I am going to visit my nephew this weekend.

Uses the 'personal a' before 'mi sobrino'.

2

Mi sobrina está aprendiendo a nadar.

My niece is learning to swim.

Present continuous tense 'está aprendiendo'.

3

Ayer compré un regalo para mi sobrino pequeño.

Yesterday I bought a gift for my little nephew.

Preterite tense 'compré' and adjective 'pequeño'.

4

Mis sobrinos siempre comen muchos dulces.

My nephews always eat many sweets.

Adverb of frequency 'siempre'.

5

Llamé a mi sobrina por su cumpleaños.

I called my niece for her birthday.

Personal 'a' and preterite 'llamé'.

6

Mi sobrino es más alto que su hermano.

My nephew is taller than his brother.

Comparative 'más alto que'.

7

Quiero mucho a mis sobrinos.

I love my nephews very much.

Personal 'a' with the verb 'querer'.

8

¿Cómo se llama tu sobrina mayor?

What is your eldest niece's name?

Adjective 'mayor' meaning eldest.

1

Cuando mi sobrino era niño, le gustaba jugar al fútbol.

When my nephew was a child, he liked to play soccer.

Imperfect tense for past habits.

2

Espero que mi sobrina apruebe todos sus exámenes.

I hope my niece passes all her exams.

Present subjunctive 'apruebe' after 'espero que'.

3

Si tuviera más tiempo, cuidaría a mis sobrinos más a menudo.

If I had more time, I would take care of my nephews more often.

Conditional sentence with imperfect subjunctive.

4

Mi sobrino me dijo que quería ser astronauta.

My nephew told me that he wanted to be an astronaut.

Reported speech in the past.

5

He estado buscando un libro especial para mi sobrina.

I have been looking for a special book for my niece.

Present perfect continuous.

6

Me alegra que mis sobrinos se lleven tan bien.

It makes me happy that my nephews get along so well.

Subjunctive 'se lleven' after an emotion.

7

Mi sobrino ha crecido tanto que ya no lo reconozco.

My nephew has grown so much that I don't recognize him anymore.

Present perfect 'ha crecido'.

8

Le di un consejo a mi sobrina sobre su carrera.

I gave my niece some advice about her career.

Indirect object pronoun 'le' and personal 'a'.

1

Mi sobrino se ha convertido en un hombre muy responsable.

My nephew has become a very responsible man.

Reflexive verb 'convertirse en'.

2

A pesar de ser joven, mi sobrina tiene mucha madurez.

Despite being young, my niece is very mature.

Concessive phrase 'A pesar de'.

3

No creo que mi sobrino haya olvidado nuestra cita.

I don't think my nephew has forgotten our appointment.

Perfect subjunctive 'haya olvidado'.

4

Mi sobrino nieto es la alegría de la casa.

My grand-nephew is the joy of the house.

Specific kinship term 'sobrino nieto'.

5

Siempre he apoyado a mi sobrina en sus decisiones artísticas.

I have always supported my niece in her artistic decisions.

Present perfect and personal 'a'.

6

Resulta que mi sobrino es el mejor de su clase.

It turns out that my nephew is the best in his class.

Idiomatic expression 'Resulta que'.

7

Me preocupa que mis sobrinos pasen demasiado tiempo con el móvil.

I'm worried that my nephews spend too much time on their phones.

Subjunctive 'pasen' after a verb of worry.

8

Mi sobrina política es de Italia y habla cuatro idiomas.

My niece-in-law is from Italy and speaks four languages.

Specific term 'sobrina política'.

1

La relación entre un tío y su sobrino trasciende a menudo lo meramente biológico.

The relationship between an uncle and his nephew often transcends the merely biological.

Abstract usage of kinship terms.

2

El autor dedica el libro a su sobrina, quien fue su mayor inspiración.

The author dedicates the book to his niece, who was his greatest inspiration.

Relative clause 'quien fue'.

3

Es imperativo que el sobrino asuma sus responsabilidades legales.

It is imperative that the nephew assume his legal responsibilities.

Subjunctive 'asuma' after 'es imperativo que'.

4

Su sobrino heredó no solo su fortuna, sino también su mal carácter.

His nephew inherited not only his fortune but also his bad temper.

Correlative conjunction 'no solo... sino también'.

5

A lo largo de la historia, muchos reyes han favorecido a sus sobrinos ilegítimos.

Throughout history, many kings have favored their illegitimate nephews.

Complex historical context.

6

Mi sobrina se desvive por ayudar a los demás, es un alma caritativa.

My niece goes out of her way to help others; she is a charitable soul.

Idiomatic verb 'desvivirse por'.

7

Aunque mi sobrino sea un poco rebelde, tiene un corazón de oro.

Even though my nephew might be a bit rebellious, he has a heart of gold.

Subjunctive 'sea' to express a known but emphasized trait.

8

La influencia de su sobrina en la empresa fue determinante para el éxito.

His niece's influence in the company was decisive for its success.

Noun 'influencia' followed by 'de'.

1

La figura del sobrino en la literatura decimonónica simboliza a menudo la ruptura con la tradición.

The figure of the nephew in 19th-century literature often symbolizes the break with tradition.

Academic literary analysis.

2

Queda por ver si el sobrino del difunto impugnará el testamento.

It remains to be seen whether the deceased's nephew will contest the will.

Formal legal terminology 'impu

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!