B2 Collocation ニュートラル

عجله نکردن

Ajale nakardan

Not to rush

意味

To proceed slowly and carefully, avoiding haste or hurried actions.

🌍

文化的背景

In Ta'arof, telling someone 'ajaleh nakon' when they are leaving is a mandatory sign of respect. It signals that you value their company and don't want them to go. Classical poets like Saadi often emphasize 'sabr' (patience) over 'ajaleh'. The idea is that haste leads to regret (pashimani). In Tehran's fast-paced life, 'ajaleh nakardan' is becoming a mantra for the 'Slow Movement' in cafes and art circles. The proverb 'Haste is from the Devil' is so common that even non-religious people use it to justify taking their time.

🎯

Use it for Quality

If you want to sound like a native speaker giving wise advice, use 'ajaleh nakon' followed by 'ba deghat' (with accuracy).

⚠️

Don't be too slow

In some contexts, 'ajaleh nakardan' can be an excuse for being slow. Make sure your tone is helpful, not lazy.

意味

To proceed slowly and carefully, avoiding haste or hurried actions.

🎯

Use it for Quality

If you want to sound like a native speaker giving wise advice, use 'ajaleh nakon' followed by 'ba deghat' (with accuracy).

⚠️

Don't be too slow

In some contexts, 'ajaleh nakardan' can be an excuse for being slow. Make sure your tone is helpful, not lazy.

💬

The Ta'arof Rule

Always say 'ajaleh nakon' when a guest says they have to leave. It's the polite thing to do!

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'عجله نکردن'.

برای یاد گرفتن گیتار باید صبور باشی و ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله نکنی

The sentence is informal and directed at 'you' (singular), so 'ajaleh nakoni' is the correct match for 'saboor bashi'.

Which sentence is the most appropriate for a formal business meeting?

You want to tell a partner not to rush the contract signing.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: لطفاً در امضای قرارداد عجله نفرمایید.

Option B uses the honorific 'nafarmayid' and formal vocabulary, making it suitable for business.

Complete the dialogue.

سارا: من می‌خواهم همین امروز این کتاب ۵۰۰ صفحه‌ای را تمام کنم! علی: _________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله نکن، با دقت بخوان تا یاد بگیری.

Ali is giving advice to ensure quality of learning, which is the perfect context for 'ajaleh nakon'.

Match the phrase to the situation.

Situation: Someone is driving 120km/h in a 60km/h zone.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله نکن، دیر نمی‌رسیم.

The driver is rushing, so the passenger advises them to slow down.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'عجله نکردن'. Fill Blank A2

برای یاد گرفتن گیتار باید صبور باشی و ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله نکنی

The sentence is informal and directed at 'you' (singular), so 'ajaleh nakoni' is the correct match for 'saboor bashi'.

Which sentence is the most appropriate for a formal business meeting? Choose B2

You want to tell a partner not to rush the contract signing.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: لطفاً در امضای قرارداد عجله نفرمایید.

Option B uses the honorific 'nafarmayid' and formal vocabulary, making it suitable for business.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

سارا: من می‌خواهم همین امروز این کتاب ۵۰۰ صفحه‌ای را تمام کنم! علی: _________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله نکن، با دقت بخوان تا یاد بگیری.

Ali is giving advice to ensure quality of learning, which is the perfect context for 'ajaleh nakon'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: Someone is driving 120km/h in a 60km/h zone.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله نکن، دیر نمی‌رسیم.

The driver is rushing, so the passenger advises them to slow down.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it's very common for mental processes like making decisions or judging people.

Only if you use the formal form 'عجله نفرمایید'. Otherwise, it sounds too bossy.

The opposite is 'عجله کردن' (to hurry) or 'شتاب کردن'.

The phrase itself is a collocation, but it's part of the famous proverb 'عجله کار شیطونه'.

It's a specific type of patience—the kind that relates to speed and time.

You can say 'من عجله‌ای ندارم' (Man ajaleh-i nadaram).

It's originally Arabic, but it has been used in Persian for over a thousand years.

No, you would say 'کامپیوتر کند است' (The computer is slow). 'Ajaleh' is for human actions.

'Ajaleh' is more common in speech; 'shetab' is more formal and literary.

Yes, to suggest taking the relationship slowly: 'بیا در این رابطه عجله نکنیم'.

関連フレーズ

🔗

با حوصله

similar

With patience/care

🔄

صبر کردن

synonym

To wait/be patient

🔗

تأمل کردن

specialized form

To reflect/ponder

🔗

زود باش

contrast

Hurry up!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!