意味
Used to introduce a statement that contrasts with a previous statement.
文化的背景
In Persian culture, 'با این حال' is often used to soften a 'No' or a disagreement. It shows that you have respected the other person's premise before offering your own. In Dari, 'با آن هم' (Bâ ân ham) is often used similarly to 'با این حال', though 'با این حال' is perfectly understood and used in formal contexts. Tajik speakers might use 'вале' (vale) more frequently in speech, but 'با این حال' appears in formal literature and news broadcasts. In Iranian universities, using 'با این حال' instead of 'ولی' in essays is a sign of a mature writer. It is considered a 'formal transition' word.
The Semicolon Rule
In writing, always use a semicolon before 'با این حال' and a comma after it. It makes your Persian look professional.
Don't Double Up
Never use 'ولی' (but) and 'با این حال' in the same sentence. It's like saying 'But however' in English.
意味
Used to introduce a statement that contrasts with a previous statement.
The Semicolon Rule
In writing, always use a semicolon before 'با این حال' and a comma after it. It makes your Persian look professional.
Don't Double Up
Never use 'ولی' (but) and 'با این حال' in the same sentence. It's like saying 'But however' in English.
Polite Disagreement
Use this phrase when you want to disagree with an elder or a boss. It shows you've acknowledged their point first.
自分をテスト
Fill in the blank with 'با این حال' to complete the contrast.
او خیلی ثروتمند است؛ _______، هیچوقت به دیگران کمک نمیکند.
The sentence shows a contrast between being rich and not helping others.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct option:
Option B correctly uses the phrase as a connector between two independent clauses.
Match the first part of the sentence with the most logical second part using 'با این حال'.
1. من خیلی گرسنه بودم... 2. او تمام شب درس خواند... 3. فیلم خیلی طولانی بود...
Each pair shows an unexpected result or contrast.
Complete the dialogue.
علی: 'این رستوران خیلی گران است.' سارا: 'بله، _______ غذاهایش واقعاً عالی است.'
Sara is acknowledging the price but contrasting it with the quality of the food.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題او خیلی ثروتمند است؛ _______، هیچوقت به دیگران کمک نمیکند.
The sentence shows a contrast between being rich and not helping others.
Choose the correct option:
Option B correctly uses the phrase as a connector between two independent clauses.
1. من خیلی گرسنه بودم... 2. او تمام شب درس خواند... 3. فیلم خیلی طولانی بود...
Each pair shows an unexpected result or contrast.
علی: 'این رستوران خیلی گران است.' سارا: 'بله، _______ غذاهایش واقعاً عالی است.'
Sara is acknowledging the price but contrasting it with the quality of the food.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問It's not 'too' formal, but 'ولی' (vali) is more common. Use 'با این حال' if you want to emphasize the surprise or contrast.
No, unlike 'though' in English, 'با این حال' must come at the beginning of the contrasting clause.
They are 99% interchangeable. 'با این وجود' is slightly more formal and common in literature.
No, the phrase remains exactly the same regardless of the tense of the sentence.
No. For 'meanwhile', use 'در این میان' or 'در همین حال'.
関連フレーズ
با این وجود
synonymNevertheless / Despite this existence
ولی
similarBut
اما
similarBut / However
با این همه
similarDespite all this
علیرغم این
specialized formDespite this