意味
A book that captures one's attention and provides enjoyment or insight.
文化的背景
In Iran, the 'Tehran International Book Fair' is a massive cultural event where millions of people search for 'کتابهای جالب'. It's more than a market; it's a social outing. In Dari (Persian of Afghanistan), 'کتاب جالب' is used identically. Literature, especially poetry, is highly revered in Afghan social circles. Tajik Persian uses the same phrase, though often written in Cyrillic (китоби ҷолиб). The respect for the 'book' as a source of wisdom is a shared Persianate value. For Iranians living abroad, finding a 'کتاب جالب' in Persian is a way to stay connected to their heritage and language.
The Ezafe Secret
If you forget the 'e' sound, people will still understand you, but you'll sound like a robot. Practice saying 'Ketābe' as one word.
Add 'Kheyli'
To sound more natural, add 'kheyli' (very). 'In ketāb kheyli jālebe!' is a very common native expression.
意味
A book that captures one's attention and provides enjoyment or insight.
The Ezafe Secret
If you forget the 'e' sound, people will still understand you, but you'll sound like a robot. Practice saying 'Ketābe' as one word.
Add 'Kheyli'
To sound more natural, add 'kheyli' (very). 'In ketāb kheyli jālebe!' is a very common native expression.
Word Order
Never say 'Jāleb Ketāb'. It's a dead giveaway that you're translating literally from English.
Ta'arof with Books
If someone says their book is 'jāleb', don't immediately ask to borrow it unless you are close friends; they might feel obligated to give it to you!
自分をテスト
Fill in the missing Ezafe sound (write 'e' or 'ye').
من کتاب... جالب را خواندم.
Since 'کتاب' ends in a consonant, we use the 'e' sound for the Ezafe.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct Persian translation for 'I have an interesting book.'
Option 2 has the correct word order and verb 'dāram' (I have).
Match the Persian phrase to its English meaning.
Match the following:
This tests your knowledge of comparatives and superlatives.
Complete the dialogue.
آیا این کتاب خوب است؟ بله، این یک _________ است.
The sentence needs a noun phrase to complete the thought.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Adjective Intensity
練習問題バンク
4 問題من کتاب... جالب را خواندم.
Since 'کتاب' ends in a consonant, we use the 'e' sound for the Ezafe.
Choose the correct Persian translation for 'I have an interesting book.'
Option 2 has the correct word order and verb 'dāram' (I have).
左の各項目を右のペアと一致させてください:
This tests your knowledge of comparatives and superlatives.
آیا این کتاب خوب است؟ بله، این یک _________ است.
The sentence needs a noun phrase to complete the thought.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes! 'Adam-e jāleb' means an interesting person.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
In Persian: 'In ketāb jāleb ast' or informally 'In ketāb jālebe'.
It is 'کتابهای جالب' (Ketābhā-ye jāleb).
'Ghashang' means beautiful. You can use it for a book with a nice cover or a beautiful story, but 'jāleb' is better for the content.
Because 'کتابها' ends in a vowel sound, the Ezafe 'e' becomes 'ye' for easier pronunciation.
Absolutely! 'Film-e jāleb' is very common.
'کتابِ کسلکننده' (Ketāb-e kesel-konande) which means a boring book.
Sometimes it can imply something is amusingly unusual, but 'khande-dār' is the specific word for funny.
Yes, that means 'the most interesting book'.
関連フレーズ
کتاب خواندن
builds onTo read a book
اهل مطالعه
similarA person who reads a lot
کتابخانه
specialized formLibrary/Bookcase
داستان کوتاه
specialized formShort story
کتاب درسی
contrastTextbook