آشیانه ساختن
آشیانه ساختن 30秒で
- Literally means a bird building a nest using natural materials.
- Commonly used metaphorically for humans settling down and making a home.
- A compound verb where 'sāxtan' (to build) is the active component.
- Carries a warm, poetic, and protective connotation in Persian culture.
The Persian compound verb آشیانه ساختن (āšiyāne sāxtan) is a beautiful and evocative expression that literally translates to 'to build a nest.' At its most fundamental level, it describes the biological and instinctual process where birds or other animals gather materials such as twigs, dried grass, mud, and feathers to create a safe haven for laying eggs and nurturing their offspring. However, in the rich tapestry of the Persian language, this phrase transcends its biological origins to encompass a wide array of metaphorical meanings related to home-making, stability, and the pursuit of peace. When a Persian speaker uses this term, they are often invoking an image of diligence, protection, and the foundational act of creating a life together. It is a word deeply rooted in the natural world, yet it finds frequent application in literature, poetry, and everyday conversations about family and domestic life. You will encounter this verb most often in contexts discussing nature, environmental science, and avian biology, but its presence is equally strong in romantic poetry where the 'nest' represents the heart or a shared home between lovers.
- Literal Meaning
- The physical act of an animal, specifically a bird, constructing a shelter for reproduction and protection from the elements.
پرندگان در فصل بهار برای تخمگذاری آشیانه میسازند.
Beyond the literal, the term is used to describe the human endeavor of establishing a household. In Persian culture, the concept of 'home' (khāne) is often synonymous with 'nest' (āšiyāne) when emphasizing the emotional warmth and security of the family unit. Therefore, a newlywed couple might be described as 'building their nest' when they move into their first home. This nuance adds a layer of tenderness and organic growth to the act of moving or decorating. It suggests that a home is not just a building of stone and mortar, but a carefully woven structure of love and shared effort, much like the intricate weaving of a bird's nest. In philosophical and mystical Persian literature, the 'nest' can also symbolize the spiritual resting place of the soul. The soul is often compared to a bird that has wandered far from its original divine nest and seeks to return or build a new one through spiritual practice. This metaphorical depth makes āšiyāne sāxtan a versatile tool for poets and thinkers alike.
- Metaphorical Meaning
- Establishing a home, finding a place of belonging, or creating a sanctuary for one's emotions and family.
آنها پس از سالها غربت، سرانجام در وطن خود آشیانه ساختند.
Furthermore, the verb is frequently used in environmental and educational contexts. When teaching children about the life cycles of animals, educators use āšiyāne sāxtan to describe the architectural wonders of nature. It highlights the intelligence and perseverance of small creatures. In modern environmental activism, the phrase might appear in discussions about habitat loss; when birds can no longer build their nests due to deforestation, the loss of the 'āšiyāne' represents a tragic disruption of the natural order. This connection to the environment ensures the word remains relevant in contemporary scientific discourse. Whether you are reading a biological textbook, a classic poem by Saadi, or a modern news article about urban wildlife, understanding the layers of āšiyāne sāxtan provides a window into the Persian worldview that values the sanctity of the home and the beauty of natural instincts.
- Cultural Nuance
- In Persian, the 'nest' is often associated with the 'Simorgh' or other mythical birds, representing a place of ultimate wisdom and refuge.
عشق در دل او آشیانه ساخته است.
Using آشیانه ساختن correctly requires an understanding of Persian compound verb structures. The word 'آشیانه' (āšiyāne) acts as the noun component (the object or the 'nest'), while 'ساختن' (sāxtan) is the light verb meaning 'to build' or 'to make.' To conjugate this verb, you keep 'آشیانه' fixed and conjugate 'ساختن' according to the subject and tense. For example, in the simple past tense, you would say 'آشیانه ساختم' (I built a nest). In the present continuous, it becomes 'دارم آشیانه میسازم' (I am building a nest). Because this verb is often used in descriptive or narrative contexts, mastering its various tenses is key to expressive Persian communication. It is also important to note that the word 'آشیانه' can sometimes be replaced by 'لانه' (lāne) in more casual speech, but 'آشیانه' remains the preferred choice for birds specifically and for more elevated or literary contexts.
- Present Tense Usage
- Used for habitual actions or general truths about nature. 'The eagle builds its nest on high cliffs.'
عقابها معمولاً بر فراز صخرههای بلند آشیانه میسازند.
When using this verb in a metaphorical sense, the structure remains the same, but the context shifts. If you want to say that someone has 'settled down' or 'found a home' in a new city, you would use the past tense to indicate a completed action. For instance, 'او در پاریس آشیانه ساخت' (He/She built a nest in Paris). This implies more than just renting an apartment; it suggests the person has integrated into the city and made it their own sanctuary. In poetic Persian, you might even see the word 'nest' used without the verb 'build' to imply the state of being settled, but using the full verb āšiyāne sāxtan emphasizes the effort and intention behind creating that home. It is an active process of construction, whether physical or emotional.
- Past Tense Usage
- Used to describe a completed act of construction or settling. 'The swallows built a nest under our roof last year.'
پرستوها سال گذشته زیر سقف خانهی ما آشیانه ساختند.
Another interesting way to use this verb is in the subjunctive mood, which is common when expressing desires, plans, or hypothetical situations. For example, 'میخواهم در این باغ آشیانه بسازم' (I want to build a nest in this garden). This could be a literal statement from a bird-lover planning to put up nesting boxes, or a romantic statement about wanting to live in a beautiful place. The subjunctive stem of 'ساختن' is 'ساز', so the conjugation becomes 'بسازم', 'بسازی', etc. Pay attention to how the 'ب' prefix is added to the stem in the subjunctive mood. This grammatical nuance is essential for B1 learners who are moving beyond simple indicative sentences into more complex expressions of will and intent.
- Subjunctive Usage
- Used for intentions or desires. 'I hope the birds build a nest in this tree.'
امیدوارم پرندگان در این درخت آشیانه بسازند.
The verb آشیانه ساختن is a staple in several distinct domains of Persian life and media. One of the primary places you will hear it is in nature documentaries and educational programs. Iran has a diverse avian population, and programs on channels like IRIB TV or specialized nature channels frequently use this term to describe the migratory patterns and breeding habits of birds like the stork (lak-lak) or the nightingale (bolbol). In these contexts, the language is precise and descriptive, focusing on the materials used and the locations chosen for the nests. If you are watching a documentary about the wetlands of Anzali or the forests of Mazandaran, you are almost certain to hear the narrator describe how various species āšiyāne misāzand during the spring months. This scientific usage is the most direct and literal application of the term.
- Media & Documentaries
- Common in wildlife narrations, specifically when discussing the spring season and animal reproduction.
مستند نشان داد که چگونه لکلکها روی دکلهای برق آشیانه میسازند.
Another significant arena for this word is Persian literature and children's stories. Persian culture has a profound love for poetry and fables, many of which involve talking animals or birds with human-like qualities. In stories for children, the act of building a nest is often used as a metaphor for hard work, foresight, and family values. A story might contrast a diligent bird that builds a strong nest for the winter with a lazy one that does not. In classical poetry, from the works of Attar to modern poets like Sohrab Sepehri, the 'nest' is a recurring symbol. Hearing a poem recited at a cultural event or in a classroom, you might hear āšiyāne ساختن used to describe the soul's search for a home or the heart's surrender to love. This literary usage is more emotive and symbolic than the documentary style.
- Literature & Poetry
- Used symbolically to represent the heart, the soul, or the creation of a loving home environment.
در اشعار حافظ، مرغ باغ ملکوت در این جهان آشیانه نمیسازد.
Finally, you will hear this verb in everyday conversations about life changes, though often in a slightly metaphorical or idiomatic way. When Iranians talk about moving into a new house or getting married, they might use the imagery of 'nest-building' to convey a sense of permanence and warmth. A mother might say to her son who is moving away, 'برو و آشیانهی خودت را بساز' (Go and build your own nest). This is a supportive way of saying 'go and start your own independent life and family.' In the context of the Iranian diaspora, the phrase is frequently used to describe the struggle and eventual success of building a new life in a foreign land. Hearing it in a family gathering or a heart-to-heart conversation adds a layer of intimacy and shared cultural understanding that a more clinical word for 'moving' or 'building' would lack.
- Everyday Conversation
- Used when discussing marriage, moving to a new city, or starting a new phase of life centered around a home.
آنها بالاخره بعد از ازدواج، در یک آپارتمان کوچک آشیانه ساختند.
One of the most frequent mistakes learners make with آشیانه ساختن is confusing the word 'آشیانه' (āšiyāne) with 'لانه' (lāne). While they both mean 'nest' or 'den,' 'آشیانه' is specifically and almost exclusively used for birds and carries a more elevated, poetic, or formal connotation. 'لانه,' on the other hand, is a more general term that can refer to the home of any animal, including insects (like an ant's nest), rodents, or even a dog's kennel. Using 'لانه' for a bird's nest is not grammatically 'wrong,' but using 'آشیانه' for an ant's nest would sound very strange and overly dramatic to a native speaker. Learners should strive to use 'آشیانه' when they want to evoke the specific imagery of a bird's nest or when they are speaking in a formal or literary context.
- Vocabulary Confusion
- Confusing 'آشیانه' (bird's nest) with 'لانه' (general animal home/den).
غلط: مورچهها در زیر خاک آشیانه میسازند. (درست: لانه میسازند)
Another common error involves the conjugation of the light verb 'ساختن' (sāxtan). Because it is an irregular verb, learners often struggle with the difference between the past stem (ساخت - sāxt) and the present stem (ساز - sāz). It is common to hear beginners say 'میساختم' (mi-sāxtam) when they mean 'میسازم' (mi-sāzam). Remember that 'میساختم' is the past continuous ('I was building'), while 'میسازم' is the present simple/habitual ('I build'). Ensuring the correct stem is used is crucial for clarity, especially when discussing the habits of birds in the present tense versus a specific event that happened in the past. Additionally, some learners forget that this is a compound verb and might try to separate the two words with other parts of the sentence in a way that feels unnatural. While the object can technically be moved, keeping 'آشیانه' close to 'ساختن' usually sounds more natural.
- Grammatical Conjugation
- Mixing up the present stem (sāz) and past stem (sāxt) of the verb 'ساختن'.
اشتباه: پرنده هر سال اینجا آشیانه ساخت. (درست: میسازد)
A third mistake is related to the register or 'tone' of the conversation. Using āšiyāne sāxtan in an extremely casual or slang-filled conversation about building a temporary shed or a quick DIY project might sound overly poetic or even sarcastic. Because the word carries a weight of 'home' and 'nature,' it is best reserved for its literal meaning (birds) or its heartfelt metaphorical meaning (creating a life/home). For mundane construction, the verb 'درست کردن' (dorost kardan - to make/fix) or just 'ساختن' (sāxtan) on its own is more appropriate. Finally, be careful with the pronunciation of 'آشیانه.' The 'iyā' sound should be smooth and the 'e' at the end is short, like the 'e' in 'met.' Mispronouncing it as 'āšiyān-eh' (with a long 'h' sound) is a common mistake for English speakers.
- Register Mismatch
- Using this poetic term for non-poetic, mundane construction tasks like building a shelf.
نامناسب: من برای کتابهایم یک آشیانه ساختم. (بهتر است: قفسه ساختم)
While آشیانه ساختن is a specific and beautiful term, Persian offers several alternatives depending on the context and the desired level of formality. The most common synonym is لانه ساختن (lāne sāxtan). As mentioned before, 'لانه' is the general word for an animal's home. It is used for everything from a lion's den to a mouse's hole to a bird's nest. In casual, everyday speech, you are much more likely to hear 'لانه' than 'آشیانه.' If you are talking to a child about a bird in the backyard, 'لانه' feels natural and accessible. However, 'آشیانه' is the word you would choose for a poem, a formal documentary, or a romantic description of a home. Understanding the subtle difference in 'flavor' between these two words is a hallmark of an intermediate learner.
- Comparison: آشیانه vs لانه
- آشیانه: More formal, poetic, specifically for birds, suggests 'home'.
- لانه: More casual, general, used for all animals/insects, suggests 'den/hole'.
او برای سگش در حیاط یک لانه ساخت.
Another related phrase is مسکن گزیدن (maskan gozidan), which means 'to take up residence' or 'to settle down.' This is a much more formal and literary term than āšiyāne sāxtan. It is rarely used for animals and is almost exclusively reserved for humans or metaphorical entities. You might find this in historical texts or formal news reports about refugees 'taking up residence' in a new country. While it shares the 'settling' aspect of the metaphorical 'nest-building,' it lacks the warmth and organic feel of the 'nest' imagery. It is a more bureaucratic or academic way of describing the same act. For a learner, knowing this word helps in reading formal documents, but it shouldn't replace āšiyāne sāxtan in emotional or creative contexts.
- Comparison: آشیانه ساختن vs مسکن گزیدن
- آشیانه ساختن: Emotional, warm, natural, metaphorical for 'home'.
- مسکن گزیدن: Formal, cold, administrative, literal for 'residing'.
ایلهای قشقایی در مناطق گرمسیر مسکن گزیدند.
Finally, when discussing the act of birds finding a place to stay, you might encounter نشیمن گرفتن (nešiman gereftan), which means 'to perch' or 'to settle down' for a moment. This is different from 'building a nest' because it doesn't imply the construction of a permanent home or a place for eggs. It is more about the act of landing and resting. If a bird lands on a branch, it has 'taken a seat' (nešiman gerefte). While it's in the same 'bird-related' vocabulary family, it lacks the permanence of āšiyāne sāxtan. Understanding these nuances—the difference between construction (sāxtan), general animal homes (lāne), formal residence (maskan), and temporary perching (nešiman)—allows you to describe the world with the precision of a native Persian speaker.
- Summary of Alternatives
- لانه ساختن: Informal/General.
- خانه ساختن: Specifically for human houses.
- مأوا گرفتن: Poetic; to find refuge.
- اقامت کردن: To stay/reside (common in travel).
کبوتر روی لبهی پنجره نشیمن گرفت.
How Formal Is It?
豆知識
The root of 'āšiyāne' is related to the word 'nišastan' (to sit). So, a nest is literally a 'sitting place'.
発音ガイド
- Pronouncing 'āšiyāne' as 'āšiyān-ee'. It should be a short 'e' like in 'egg'.
- Missing the guttural 'kh' sound in 'sāxtan' and saying it like 'sāktan'.
- Putting the stress on the wrong part of 'āšiyāne'.
- Pronouncing the 'iyā' as two separate sounds instead of a smooth glide.
- Over-emphasizing the silent 'h' in 'āšiyāne'.
難易度
Easy to recognize in texts due to the distinct 'āšiyāne' noun.
Requires correct conjugation of the irregular verb 'sāxtan'.
Pronunciation of 'iyā' and 'kh' requires practice.
Clear sounds, but often shortened in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Verb Conjugation
In 'آشیانه ساختن', only 'ساختن' changes. (میسازم، ساختم، خواهم ساخت)
Present Stem Irregularity
The present stem of 'ساختن' is 'ساز'. (میسازد)
Subjunctive Mood with 'be-'
To express desire: 'میخواهم بسازم' (I want to build).
Pluralizing Animals
Use '-ān' for birds in formal context: 'پرندگان آشیانه میسازند'.
Object Marker 'rā'
If the nest is specific: 'او آشیانه را ساخت' (He built the nest).
レベル別の例文
پرنده آشیانه میسازد.
The bird builds a nest.
Simple present tense: Subject + Object + Verb.
او یک آشیانه دید.
He/She saw a nest.
Simple past tense of 'didar' (to see).
آشیانه کجاست؟
Where is the nest?
Basic question structure with 'kojāst'.
این آشیانه کوچک است.
This nest is small.
Using 'ast' (is) with an adjective.
پرنده روی درخت است.
The bird is on the tree.
Preposition 'ruye' (on).
آنها آشیانه میسازند.
They build a nest.
Plural subject 'ānhā' with 'misāzand'.
من آشیانه را دوست دارم.
I like the nest.
Direct object marker 'rā'.
پرنده زیبا آشیانه ساخت.
The beautiful bird built a nest.
Adjective 'zibā' following the noun.
پرنده در بهار آشیانه میسازد.
The bird builds a nest in spring.
Adding a time expression 'dar bahār'.
آیا پرندهها اینجا آشیانه میسازند؟
Do birds build nests here?
Question with 'āyā'.
لکلک روی پشتبام آشیانه ساخت.
The stork built a nest on the roof.
Specific bird 'lak-lak' and location 'pošt-e-bām'.
ما یک آشیانه در باغ دیدیم.
We saw a nest in the garden.
Past tense 'didim' (we saw).
پرنده برای جوجههایش آشیانه میسازد.
The bird builds a nest for its chicks.
Prepositional phrase 'barāye juje-hā-yaš'.
این پرنده هر سال اینجا آشیانه میسازد.
This bird builds a nest here every year.
Habitual present with 'har sāl'.
آشیانه ساختن کار سختی است.
Building a nest is hard work.
Using the infinitive as a subject.
پرنده کوچک شروع به آشیانه ساختن کرد.
The little bird started to build a nest.
Compound verb 'šoru kardan' with infinitive.
آنها میخواهند در این شهر آشیانه بسازند.
They want to build a nest (settle) in this city.
Subjunctive mood 'besāzand' after 'mixāhand'.
پرستوها معمولاً زیر سقف خانهها آشیانه میسازند.
Swallows usually build nests under the roofs of houses.
Adverb 'ma'mulan' (usually).
او با عشق و محبت در قلب من آشیانه ساخت.
He/She built a nest in my heart with love and affection.
Metaphorical usage in a romantic context.
وقتی به خانه جدید رفتیم، شروع به آشیانه ساختن کردیم.
When we went to the new house, we started building our nest.
Temporal clause with 'vaqti'.
پرنده با دقت زیادی آشیانهاش را میسازد.
The bird builds its nest with great care.
Adverbial phrase 'bā deqqat-e ziyādi'.
باید به پرندگان اجازه دهیم تا در آرامش آشیانه بسازند.
We must allow the birds to build nests in peace.
Modal verb 'bāyad' with subjunctive.
آیا میدانستی که برخی پرندهها روی زمین آشیانه میسازند؟
Did you know that some birds build nests on the ground?
Indirect question 'āyā midānesti ke...'.
او در غربت آشیانه ساخت اما همیشه دلتنگ وطن بود.
He built a nest abroad but was always homesick.
Contrastive conjunction 'ammā'.
تخریب زیستگاهها باعث شده پرندگان نتوانند آشیانه بسازند.
The destruction of habitats has caused birds to be unable to build nests.
Complex cause-effect structure with 'bā'es šodan'.
در این شعر، شاعر از آشیانه ساختن به عنوان نماد امنیت یاد میکند.
In this poem, the poet refers to building a nest as a symbol of security.
Formal literary analysis language.
اگر درختان قطع شوند، پرندهها کجا آشیانه بسازند؟
If the trees are cut down, where should the birds build nests?
Conditional type 1 with subjunctive result.
او سالها تلاش کرد تا در این جامعه برای خود آشیانهای بسازد.
He struggled for years to build a 'nest' for himself in this society.
Infinitive of purpose with 'tā'.
معماری آشیانه ساختن در گونههای مختلف پرندگان متفاوت است.
The architecture of nest-building differs among various bird species.
Scientific/descriptive noun phrase.
پرنده با غریزه خود میداند که چگونه آشیانه بسازد.
The bird knows by instinct how to build a nest.
Using 'gharize' (instinct) and 'čegune' (how).
آنها با خرید این خانه قدیمی، در واقع آشیانه زندگیشان را ساختند.
By buying this old house, they actually built the nest of their life.
Gerund-like structure with 'bā xaridan'.
هنوز مشخص نیست که چرا این پرنده در این مکان آشیانه ساخته است.
It is still not clear why this bird has built a nest in this location.
Present perfect tense 'sāxte ast'.
مفهوم آشیانه ساختن در ادبیات عرفانی به معنای بازگشت به اصل خویش است.
The concept of building a nest in mystical literature means returning to one's origin.
Abstract philosophical subject.
تغییرات اقلیمی الگوهای آشیانه ساختن پرندگان مهاجر را مختل کرده است.
Climate change has disrupted the nest-building patterns of migratory birds.
Advanced vocabulary: 'eqlimi', 'moxtal kardan'.
او در تبعید نیز توانست با قلم خود آشیانهای از واژهها بسازد.
Even in exile, he managed to build a nest of words with his pen.
Highly metaphorical and literary.
پژوهشها نشان میدهند که آشیانه ساختن فرآیندی پیچیده و فراتر از غریزه محض است.
Research shows that nest-building is a complex process beyond pure instinct.
Academic reporting structure.
هر انسانی در پی آن است که در این جهان پرآشوب، آشیانهای برای روح خود بسازد.
Every human seeks to build a nest for their soul in this chaotic world.
Existential and poetic tone.
مرغ طوفان در میان صخرههای سهمگین آشیانه میسازد و از خطر نمیهراسد.
The storm bird builds its nest among fierce rocks and does not fear danger.
Epic/literary vocabulary: 'sahmgin', 'nemiharāsad'.
آشیانه ساختن این پرنده نادر، گواهی بر بقای حیات در این منطقه است.
The nest-building of this rare bird is a testament to the survival of life in this region.
Formal noun-phrase subject 'āšiyāne sāxtan-e in parande'.
او چنان در دل مردم آشیانه ساخته بود که مرگش ضایعهای بزرگ محسوب میشد.
He had built such a nest in people's hearts that his death was considered a great loss.
Past perfect 'sāxte bud' with 'čenān... ke' structure.
تجلی غریزه صیانت از ذات را میتوان در ظرافتهای آشیانه ساختن پرندگان مشاهده کرد.
The manifestation of the instinct of self-preservation can be observed in the intricacies of bird nest-building.
Highly formal, philosophical vocabulary.
آشیانه ساختن در بنبستهای تاریخ، هنرِ جانهای آزاده است.
Building a nest in the dead-ends of history is the art of free souls.
Aphoristic and metaphorical.
رویکرد تطبیقی به آشیانه ساختن در گونههای مختلف، پرده از اسرار تکامل برمیدارد.
A comparative approach to nest-building in different species reveals the secrets of evolution.
Sophisticated academic Persian.
آشیانه ساختنِ خیال در باغِ خاطره، تسلایِ ایامِ پیری است.
The nest-building of imagination in the garden of memory is the solace of old age.
Genitive chain (Ezafe) and poetic imagery.
در ساحتِ کلام، هر واژه آشیانهای است که معنا در آن سکنی میگزیند.
In the realm of speech, every word is a nest in which meaning takes up residence.
Linguistic philosophy.
فرایند آشیانه ساختن، دیالکتیکی میانِ نیازِ بیولوژیک و نبوغِ معمارانه است.
The process of nest-building is a dialectic between biological need and architectural genius.
Usage of philosophical terms like 'dialektik'.
او با آشیانه ساختن در فراسویِ مرزها، هویتِ چهلتکهی خود را بازیافت.
By building a nest beyond borders, he regained his patchwork identity.
Metaphorical use in post-colonial/diaspora context.
آشیانه ساختنِ عنکبوتوار در تارهایِ تنهایی، سرنوشتِ محتومِ برخی شخصیتهایِ داستانی است.
Spider-like nest-building in the webs of loneliness is the inevitable fate of some fictional characters.
Complex literary description.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A blessing meaning 'may your home be prosperous'.
ممنون از مهماننوازی، آشیانهات آباد!
— To ruin someone's home or family life.
او با کارهایش آشیانه آنها را به هم زد.
— A home where children have grown and left.
بعد از رفتن بچهها، خانه مثل یک آشیانه خالی بود.
— Shelter and home (often used together).
دولت باید برای فقرا سرپناه و آشیانه فراهم کند.
— A home or life that has been destroyed.
او به آشیانه بر باد رفتهاش نگاه میکرد.
よく混同される語
Lāne is more general (ants, mice, etc.), while Āšiyāne is for birds/poetry.
Xāne is for human buildings made of bricks/cement.
Kāšāne is a very poetic word for home, usually doesn't take the verb 'sāxtan' as often as 'āšiyāne'.
慣用句と表現
— To find a permanent place in someone's heart/to be loved.
او با مهربانیاش در دل همه آشیانه ساخت.
Poetic/Romantic— To do something useless or to cause minor trouble (rare).
با این کار فقط آشیانه کلاغ را خراب کردی.
Colloquial— Someone who is constantly moving or has no roots.
من مثل مرغی هستم که آشیانه ندارد.
Literary— To build something on an unstable foundation.
اعتماد به او مثل آشیانه ساختن بر آب است.
Metaphorical— To make something out of nothing or very little.
او زندگیاش را از خار و خاشاک ساخت.
Idiomatic— Confused and lost, like a bird that can't find its nest.
او در این شهر بزرگ مثل یک پرنده آشیانه گم کرده است.
Poetic— Someone who carries their home with them (like a nomad).
ما مردمانی آشیانه به دوش هستیم.
Metaphorical— A very comfortable and safe home.
بالاخره یک آشیانه گرم و نرم پیدا کردیم.
Colloquial— To leave home to start a new life.
وقت آن است که جوجهها آشیانه را ترک گویند.
Formal/Poetic— Trying to find happiness in a restricted situation.
او سعی میکرد در آن زندان برای خود آشیانهای بسازد.
Literary間違えやすい
Both mean nest.
Āšiyāne is more formal and specific to birds; Lāne is for any animal.
مورچه در لانه است، نه آشیانه.
Sounds similar.
Āstāne means 'threshold' or 'doorstep'.
او در آستانه در ایستاد.
Rhymes and relates to home.
Kāšāne is purely poetic and usually refers to a cozy human home.
کاشانه ما کوچک است.
Related to the verb 'sāxtan'.
Sāxtemān is the physical building (apartment/office).
این ساختمان ده طبقه دارد.
Relates to birds.
Nešiman means 'seat' or 'perch', not the nest itself.
نشیمنگاه پرنده روی شاخه است.
文型パターン
[Subject] [Object] [Verb]
پرنده آشیانه میسازد.
[Subject] در [Location] آشیانه [Past Verb]
لکلک در باغ آشیانه ساخت.
[Subject] میخواهد آشیانه [Subjunctive Verb]
او میخواهد آشیانه بسازد.
[Subject] با [Material] آشیانه میسازد
کبوتر با پر آشیانه میسازد.
به دلیل [Reason]، پرنده نمیتواند آشیانه [Subjunctive Verb]
به دلیل سرما، پرنده نمیتواند آشیانه بسازد.
آشیانه ساختن در [Concept] به معنای [Meaning] است
آشیانه ساختن در غربت به معنای شروع دوباره است.
چنان در [Place] آشیانه ساخت که...
چنان در دلش آشیانه ساخت که فراموش نشد.
تجلیِ [Abstract Noun] در فرآیندِ آشیانه ساختن...
تجلیِ هنر در فرآیندِ آشیانه ساختن مشهود است.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in nature, literature, and romantic contexts.
-
مورچه آشیانه میسازد.
→
مورچه لانه میسازد.
Ants build a 'lāne', not an 'āšiyāne'. 'Āšiyāne' is for birds.
-
پرنده آشیانه میساخت.
→
پرنده آشیانه میسازد.
Confusing past continuous (was building) with present habitual (builds).
-
او یک آشیانه برای کتابهایش ساخت.
→
او یک قفسه برای کتابهایش ساخت.
Using 'āšiyāne' for inanimate objects like books is incorrect. Use 'qafase' (shelf).
-
من میخواهم آشیانه میسازم.
→
من میخواهم آشیانه بسازم.
Failure to use the subjunctive mood after 'want'.
-
آشیانه در بالای درخت است.
→
آشیانه بالای درخت است.
While 'dar bālāye' is okay, 'bālāye' alone is more natural for 'on top of'.
ヒント
Present Stem
Always remember the present stem of 'ساختن' is 'ساز'. This is a common stumbling block for B1 learners. Practice saying 'میسازم' (I build) ten times to lock it in.
Bird Specificity
Use 'آشیانه' for birds to sound more precise. While 'لانه' is okay, 'آشیانه' shows you have a better grasp of Persian vocabulary nuances.
Spring Connection
Connect this word to 'Bahār' (Spring). Spring is the 'season of nest-building' (fasl-e āšiyāne sāxtan). This association helps you remember the context.
Home vs. House
Think of 'آشیانه' as 'home' (emotional) and 'خانه' as 'house' (physical). This will help you use the metaphorical sense correctly.
The 'Kh' Sound
The 'kh' in 'sāxtan' is like the 'ch' in 'Loch Ness'. It shouldn't be a hard 'k'. Practice this sound to avoid a thick foreign accent.
Literary Flair
If you are writing a poem or a romantic letter, use 'آشیانه' to add a layer of tenderness and organic beauty to your writing.
Colloquial Vowels
Be prepared to hear 'āšiyūne' (with an 'u') in songs and movies. This is a standard vowel shift in spoken Tehrani Persian.
Compound Verb Logic
Don't put the 'mi-' or 'be-' prefixes on 'āšiyāne'. They only go on the verb part 'sāxtan'. It's 'āšiyāne misāzand', not 'mi-āšiyāne sāzand'.
Nature Documentaries
Watch Persian nature documentaries on YouTube. They are the best place to hear this word used naturally and repeatedly in its literal sense.
Avoid Slang Overuse
Don't use 'آشیانه' for very temporary things like a tent or a box. It implies a place where life is nurtured and eggs are laid.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Ash' (like wood ash) and 'Yawn' (feeling sleepy/at home). You build an 'Ash-Yawn-e' to sleep in your home.
視覚的連想
Imagine a bird carefully weaving a golden thread into a nest of twigs. That golden thread is the 'love' part of the metaphor.
Word Web
チャレンジ
Try to describe your own home using the word 'āšiyāne' instead of 'xāne' in a sentence today.
語源
The word 'āšiyāne' comes from Middle Persian 'āšiyānag', which is derived from Old Persian roots related to 'sitting' or 'settling'. The verb 'sāxtan' is a common Persian verb with Indo-European roots meaning 'to prepare' or 'to make fit'.
元の意味: A place to sit and settle for a bird.
Indo-European / Indo-Iranian / Persian文化的な背景
No specific sensitivities, but avoid using it for insects like wasps or spiders, as it might sound confusingly beautiful for a pest.
Similar to the English idiom 'to feather one's nest', but in Persian, it is almost always positive and emotional, whereas the English version can sometimes imply greed.
実生活で練習する
実際の使用場面
Nature Walk
- اون بالا رو ببین!
- پرنده داره آشیانه میسازه.
- چه آشیانه قشنگی!
- مواظب باش آشیانه رو خراب نکنی.
New Home
- مبارکه، آشیانه جدیدتون!
- کی آشیانه میسازید؟
- اینجا آشیانه گرمی میشه.
- خوشحالم که آشیانه ساختید.
Poetry Reading
- آشیانه در این شعر نماد چیه؟
- شاعر به آشیانه اشاره میکنه.
- مفهوم آشیانه در ادبیات...
- آشیانه دل.
Environmental News
- خطر برای آشیانه پرندگان.
- تخریب آشیانهها.
- حفاظت از محل آشیانه ساختن.
- گونههای در حال انقراض.
Family Talk
- بچهها آشیانه رو ترک کردن.
- باید یه آشیانه امن داشته باشیم.
- یاد آشیانه پدری بخیر.
- آشیانه عشق ما.
会話のきっかけ
"آیا تا به حال دیدهای که یک پرنده چگونه آشیانه میسازد؟"
"به نظر تو بهترین مکان برای آشیانه ساختن کجاست؟"
"در فرهنگ شما، آشیانه ساختن چه معنای کنایی دارد؟"
"اگر پرنده بودی، آشیانهات را از چه چیزی میساختی؟"
"آیا دوست داری در یک خانه چوبی مثل آشیانه زندگی کنی؟"
日記のテーマ
امروز درباره تماشای یک پرنده که آشیانه میساخت بنویس و احساس خود را توصیف کن.
آشیانه ایدهآل تو برای زندگی چگونه است؟ آن را با جزئیات توصیف کن.
چگونه میتوانیم به پرندگان کمک کنیم تا در شهرهای بزرگ راحتتر آشیانه بسازند؟
یک داستان کوتاه درباره پرندهای بنویس که آشیانهاش را در یک جای عجیب ساخته است.
درباره تفاوت مفهوم 'خانه' و 'آشیانه' در ذهن خودت فکر کن و بنویس.
よくある質問
10 問Yes, but it is metaphorical. It implies building a warm, loving home or settling down in a new place with a sense of permanence and affection. It sounds more poetic than saying 'خانه ساختن' (building a house).
Generally, no. For insects like ants or bees, the word 'لانه' (lāne) or 'کندو' (kandu for bees) is used. Using 'آشیانه' for insects would sound too romantic or strange.
'آشیان' is a more literary and shortened version of 'آشیانه'. You will mostly see 'آشیان' in classical poetry, while 'آشیانه' is used in both literature and modern speech.
You use the present continuous tense: 'پرندهها دارند آشیانه میسازند' (Parandehā dārand āšiyāne misāzand).
In most cases, yes. However, it can also mean 'to tolerate' or 'to get along' in certain idioms (e.g., 'bā kasi sāxtan'), but with 'āšiyāne', it always means 'to build'.
'آشیانه' is the standard written form. 'آشیونه' is the colloquial spoken form used in informal conversations, especially in Tehran.
Yes, 'آشیانه درست کردن' is also correct and very common in casual speech. It means 'to make a nest'.
Commonly 'شاخ و برگ' (twigs and leaves), 'گل' (mud), and 'پوشال' (straw).
It is more formal and poetic than 'لانه', but it is perfectly fine to use in everyday neutral speech when talking specifically about birds.
The most direct opposite would be 'آشیانه را خراب کردن' (to destroy the nest) or 'آشیانه را ترک کردن' (to leave the nest).
自分をテスト 180 問
Write 'The bird builds a nest' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Yesterday, I saw a nest on the tree' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'آشیانه ساختن' metaphorically about a new home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why birds build nests in 2 Persian sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem (2 lines) including the word 'آشیانه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Small nest' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Birds build nests in spring' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive mood: 'I want to build a nest'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an eagle's nest in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the symbolism of the nest in Persian culture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Bird's nest' (using Ezafe).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They built a nest together' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He built a nest in my heart' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about habitat destruction and nests.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence about the soul and its nest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My nest' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where do birds build nests?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Swallows build nests under the roof.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The stork has built a large nest on the chimney.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compose a formal sentence about avian reproductive behavior.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Bird builds a nest' aloud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a nest you saw in a park.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about where you would like to 'build your nest' (settle down).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of protecting bird habitats.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze a poem that mentions a bird's nest.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the nest?' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bird is building a nest on the tree' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'āšiyāne' and 'lāne'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a bird building a nest.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the philosophical implications of 'home' as a 'nest'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'āšiyāne' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'sāxtan' and 'misāzad' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'besāzand' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the materials a bird uses to build a nest.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the role of birds in Persian myths.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like birds' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The stork built a nest' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May your home be prosperous' using the idiom.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Climate change affects nests' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bird of the celestial garden' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'آشیانه' and point to a picture of a nest.
Listen to 'پرنده آشیانه ساخت' and identify the tense.
Listen to a short nature clip and identify where the bird is building its nest.
Listen to a news report about environment and catch the word 'آشیانه'.
Listen to a poem and explain the metaphorical meaning of the nest mentioned.
Identify 'misāzad' vs 'sāxt' in a recording.
Listen to 'آشیانه کجاست؟' and answer the question based on a picture.
Listen to 'āšiyūne' and recognize it as 'āšiyāne'.
Listen to a description of an eagle's habitat.
Listen to a lecture on Persian architecture metaphors.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'آشیانه ساختن' is more than just a biological term; it is a powerful Persian metaphor for creating security, warmth, and a sense of belonging, whether in nature or in human life. Example: 'They built their nest in a small village' (Ānhā dar yek rustāye kuček āšiyāne sāxtand).
- Literally means a bird building a nest using natural materials.
- Commonly used metaphorically for humans settling down and making a home.
- A compound verb where 'sāxtan' (to build) is the active component.
- Carries a warm, poetic, and protective connotation in Persian culture.
Present Stem
Always remember the present stem of 'ساختن' is 'ساز'. This is a common stumbling block for B1 learners. Practice saying 'میسازم' (I build) ten times to lock it in.
Bird Specificity
Use 'آشیانه' for birds to sound more precise. While 'لانه' is okay, 'آشیانه' shows you have a better grasp of Persian vocabulary nuances.
Spring Connection
Connect this word to 'Bahār' (Spring). Spring is the 'season of nest-building' (fasl-e āšiyāne sāxtan). This association helps you remember the context.
Home vs. House
Think of 'آشیانه' as 'home' (emotional) and 'خانه' as 'house' (physical). This will help you use the metaphorical sense correctly.
関連コンテンツ
animalsの関連語
عادت کردن
B1新しい環境や状況に慣れること。
عاج
B1象牙は象の牙から取れる硬くて白い物質です。
علفخوار
B1草食動物とは、草、葉、花などを食べる動物のことです。例としては、牛、羊、ウサギなどが挙げられます。 草食動物は、特に植物である独立栄養生物を主に消費する従属栄養生物です。その消化器系は植物性物質を処理するように適応されており、しばしばセルロースを分解するための特殊な構造や共生微生物を含んでいます。
علنی
B1「公然と」や「公に」という意味です。例えば、彼は公然と反対しました。
عرعر کردن
B1(ロバが)いななく。転じて、馬鹿げた大声で叫ぶことを蔑んで言う。
عظیم الجثه
B1非常に大きいサイズまたは規模; 巨大。
آبزی
B1水中に生息する。魚は水生動物です。
آبزیان
B1水生動物は水中に住んでいます。魚やクジラが含まれます。
افسار
B1動物を導くための頭絡や手綱。例:彼は馬の افسار を引いて止めた。
آغل
B1家畜(特に羊や山羊)を囲う囲いや小屋。羊飼いは夜に羊をアゴル(囲い)に入れます。