At the A1 level, you just need to know that 'نقره ای' (noghre-i) is a color word. Like 'blue' or 'red', it describes how something looks. You can use it for simple things like 'a silver car' or 'a silver pen'. It's one of the basic colors you learn after the primary ones. Just remember to add the 'i' sound at the end of 'noghre'.
At A2, you start using 'نقره ای' to describe personal belongings and fashion. You might say 'I have a silver watch' or 'She likes silver shoes'. You should be comfortable using the Ezafe (the 'e' connector) to link the noun to this adjective. You also begin to see it in descriptions of nature, like a silver moon.
At the B1 level, you use 'نقره ای' in more descriptive contexts. You might use it to describe the 'silver screen' (cinema) or talk about the specific metallic finish of a product. You understand the difference between the metal 'noghre' and the color 'noghre-i' and can use them correctly in sentences about jewelry or manufacturing.
At B2, you can use 'نقره ای' metaphorically. You might describe someone's 'silver hair' in a literary way or use it in more complex sentence structures. You are aware of its synonyms like 'sorbi' (lead-colored) or 'khakestari' (grey) and choose 'noghre-i' specifically when you want to imply shine or value.
At C1, 'نقره ای' appears in advanced literature and technical discussions. You understand its role in historical Persian poetry where it describes the night sky or the reflection of light on water. You can discuss the nuances of color palettes in design using this term alongside other specific shades like 'titanium' or 'platinum'.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word's stylistic uses. You can identify when 'نقره ای' is used to evoke a specific mood in a novel or film. You understand the cultural weight of silver in Iranian history and how the adjective 'noghre-i' carries connotations of elegance, coolness, and refined taste.

نقره ای 30秒で

  • نقره ای به معنای رنگ یا جنسی شبیه به نقره است.
  • این کلمه یک صفت است و معمولاً بعد از اسم می‌آید.
  • در توصیف ماشین، جواهرات و موهای سفید کاربرد زیادی دارد.
  • نمادی از درخشش، مدرنیته و گاهی پیری باوقار است.

The Persian word نقره ای (pronounced noghre-i) is a versatile adjective primarily used to describe the color silver or objects made of or resembling silver. Etymologically, it is derived from the noun نقره (noghre), meaning 'silver' (the chemical element and precious metal), combined with the suffix ای (-i), which functions as an attributive marker in Persian to transform nouns into adjectives. This linguistic pattern is common in Persian color theory, where colors are often named after physical substances (e.g., طلایی for gold/golden, آبی for water/blue).

Literal Meaning
Pertaining to silver; having the luster or color of the metal silver.
Visual Characteristics
A metallic grey that reflects light, often associated with modernity, prestige, and lunar beauty.
Symbolic Value
In Iranian culture, silver represents purity, the moon's light, and a secondary tier of excellence (as in sports medals).

او یک ساعت نقره ای زیبا به دست داشت که در نور خورشید می‌درخشید.

Translation: She wore a beautiful silver watch that shimmered in the sunlight.

Beyond the literal metal, نقره ای is frequently used in fashion, automotive industries, and nature descriptions. For instance, the 'silver moon' (ماه نقره ای) is a recurring motif in classical Persian poetry, symbolizing a cold yet mesmerizing beauty. In modern contexts, it is the standard term for silver-colored electronics, cars, and hair. Unlike the English 'silver' which can be both a noun and adjective, Persian strictly uses نقره for the substance and نقره ای for the quality.

انعکاس ماه بر روی دریا، مسیری نقره ای ایجاد کرده بود.

Grammar Note
As an adjective, it follows the noun it modifies using the Ezafe construction (e.g., ماشینِ نقره ای).

Using نقره ای effectively requires understanding the Ezafe (the short 'e' sound connecting nouns and adjectives). In Persian, adjectives follow the noun. For example, to say 'silver ring,' you say انگشترِ نقره ای (angoshtar-e noghre-i). It is important to distinguish between the material and the color. While نقره ای can mean both, if you specifically want to emphasize that something is *made* of silver metal, you might say از جنس نقره (of the material silver).

لباس نقره ای او در مهمانی بسیار جلب توجه می‌کرد.

In technical and industrial contexts, such as choosing a car color, نقره ای is one of the most common options in Iran due to its ability to hide dust and reflect heat. You will often see variations like نقره ای متالیک (metallic silver). In the world of sports, the 'silver medal' is always مدال نقره, but the color of the medal itself is نقره ای.

Common Pairings
Cars, jewelry, moonlight, fish scales, and hair.

You will encounter نقره ای in various settings across Iran and Persian-speaking regions. In a jewelry store (Zargari), it's a fundamental word. Customers often ask for silver-colored settings for gemstones. In car dealerships, it's a top-selling color. In literature, poets use it to describe the shimmering surface of a river or the glow of the stars.

رودخانه زیر نور مهتاب مانند یک نوار نقره ای به نظر می‌رسید.

In modern media, particularly tech reviews, you'll hear it describing the finish of laptops, smartphones (like the 'Silver' iPhone), and home appliances. It's also a staple in the fashion industry during seasonal runway reports. Interestingly, in the context of the 'Silver Screen' (cinema), Persians usually use the direct translation پرده نقره ای (parde-ye noghre-i) to refer to the world of movies.

The most frequent mistake for learners is confusing نقره (the noun/metal) with نقره ای (the adjective/color). If you say ماشینِ نقره, it sounds like the car is made of solid silver metal, which is impossible and grammatically incorrect. Always add the 'i' suffix for the color.

اشتباه: من یک خودکار نقره خریدم. (Incorrect)
درست: من یک خودکار نقره ای خریدم. (Correct)

Another mistake is confusing it with خاکستری (grey). While silver is a type of grey, نقره ای implies a metallic shine and luster that خاکستری lacks. Don't use 'noghre-i' for a flat, matte grey sky; use 'khakestari' instead.

Several words share the semantic space of نقره ای. خاکستری (Khakestari) is the general word for grey. سربی (Sorbi) refers to lead-colored or a dark, heavy grey. دودی (Doodi) means smoky or tinted grey, often used for car windows or hair dye. طلایی (Tala-i) is the golden counterpart, often contrasted with silver in competitions and jewelry.

Contrast
Silver (نقره ای) vs. Gold (طلایی)
Shade Variation
Silver (نقره ای) vs. Grey (خاکستری)

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Ezafe Construction

Adjective Suffix -i

Comparative and Superlative Adjectives

Noun-Adjective Agreement

Color Nouns vs. Color Adjectives

レベル別の例文

1

ماشین من نقره ای است.

My car is silver.

Simple subject + color + verb 'to be'.

2

این مداد نقره ای است.

This pencil is silver.

Demonstrative 'این' (this).

3

او یک کیف نقره ای دارد.

She has a silver bag.

Verb 'داشتن' (to have).

4

رنگ نقره ای را دوست داری؟

Do you like the color silver?

Question form.

5

آسمان شب نقره ای به نظر می‌رسد.

The night sky looks silver.

Verb 'به نظر رسیدن' (to look/seem).

6

کفش‌های او نقره ای هستند.

Her shoes are silver.

Plural subject and verb.

7

سیب نقره ای؟ نه، سیب قرمز!

A silver apple? No, a red apple!

Contrastive adjectives.

8

این کاغذ نقره ای است.

This paper is silver.

Basic identification.

1

او یک ساعت نقره ای زیبا خرید.

He bought a beautiful silver watch.

Adjective placement after the noun.

2

ماه در شب نقره ای می‌درخشد.

The moon shines silver at night.

Adverbial use of color.

3

آیا این گوشی رنگ نقره ای دارد؟

Does this phone come in silver?

Asking about availability.

4

من لباس نقره ای را برای مهمانی می‌پوشم.

I am wearing the silver dress for the party.

Direct object marker 'ra'.

5

دیوارها را نقره ای رنگ کردیم.

We painted the walls silver.

Compound verb 'رنگ کردن'.

6

دوچرخه جدید پسرم نقره ای است.

My son's new bicycle is silver.

Possessive construction.

7

او موهای نقره ای زیبایی دارد.

She has beautiful silver hair.

Describing physical features.

8

این بشقاب‌های نقره ای خیلی سنگین هستند.

These silver plates are very heavy.

Plural adjectives.

1

در سینما، به دنیای فیلم 'پرده نقره ای' می‌گویند.

In cinema, the world of film is called the 'silver screen'.

Idiomatic expression.

2

جواهرات نقره ای معمولاً ارزان‌تر از طلا هستند.

Silver jewelry is usually cheaper than gold.

Comparative 'ارزان‌تر از'.

3

بدنه این لپ‌تاپ از آلومینیوم نقره ای ساخته شده است.

The body of this laptop is made of silver aluminum.

Passive construction 'ساخته شده است'.

4

او با یک مدال نقره ای به خانه برگشت.

He returned home with a silver medal.

Prepositional phrase 'با یک'.

5

انعکاس نور خورشید روی آب، جلوه‌ای نقره ای داشت.

The reflection of sunlight on the water had a silver effect.

Descriptive noun phrase.

6

او همیشه خودکارهای نقره ای را ترجیح می‌دهد.

He always prefers silver pens.

Verb 'ترجیح دادن' (to prefer).

7

این پارچه نقره ای برای دوختن لباس شب عالی است.

This silver fabric is excellent for sewing an evening dress.

Purpose 'برای'.

8

ماه مانند یک سکه نقره ای در آسمان بود.

The moon was like a silver coin in the sky.

Simile 'مانند'.

1

طراحی داخلی خانه با رنگ‌های نقره ای و سفید بسیار مدرن به نظر می‌رسد.

The interior design of the house looks very modern with silver and white colors.

Complex subject phrase.

2

او با دقت موهای نقره ای خود را شانه می‌کرد.

She was carefully combing her silver hair.

Adverbial 'با دقت'.

3

درخشش نقره ای برف در کوهستان خیره‌کننده بود.

The silver glow of the snow in the mountains was stunning.

Abstract noun 'درخشش'.

4

این سکه‌های نقره ای متعلق به دوره ساسانیان هستند.

These silver coins belong to the Sassanid era.

Historical context.

5

او یک کراوات نقره ای با کت و شلوار مشکی پوشیده بود.

He was wearing a silver tie with a black suit.

Past perfect 'پوشیده بود'.

6

رنگ نقره ای متالیک این ماشین در شب می‌درخشد.

The metallic silver color of this car shines at night.

Technical adjective 'متالیک'.

7

سایه‌های نقره ای در نقاشی، عمق زیادی به تصویر بخشیده‌اند.

The silver shadows in the painting have given great depth to the image.

Artistic terminology.

8

او به دنبال یک جفت گوشواره نقره ای با نگین فیروزه است.

She is looking for a pair of silver earrings with turquoise stones.

Compound description.

1

شاعر در اشعارش، نور ماه را به دریایی نقره ای تشبیه کرده است.

The poet, in his poems, has likened the moonlight to a silver sea.

Literary analysis.

2

ترکیب رنگ نقره ای با المان‌های شیشه‌ای، فضایی مینیمالیستی ایجاد می‌کند.

Combining silver color with glass elements creates a minimalist atmosphere.

Design terminology.

3

او با لحنی نقره ای و دلنشین شروع به آواز خواندن کرد.

He began to sing with a silver and pleasant tone (metaphorical).

Metaphorical use for sound.

4

در متون کهن، از 'جام نقره ای' به عنوان نمادی از اشرافیت یاد شده است.

In ancient texts, the 'silver goblet' is mentioned as a symbol of aristocracy.

Historical/Symbolic reference.

5

تلالو نقره ای ستارگان در کویر، تجربه‌ای فراموش‌نشدنی است.

The silver shimmer of stars in the desert is an unforgettable experience.

Advanced vocabulary 'تلالو'.

6

این هنرمند از ورقه‌های نقره ای برای تزیین آثار خود استفاده می‌کند.

This artist uses silver leaves to decorate his works.

Technical artistic process.

7

سیاست‌های اقتصادی جدید، مانند لبه‌ای نقره ای در ابری تیره هستند.

The new economic policies are like a silver lining in a dark cloud.

Idiomatic translation.

8

معماری این ساختمان با نمای نقره ای، نمادی از آینده‌نگری است.

The architecture of this building with its silver facade is a symbol of futurism.

Architectural critique.

1

ظرافت‌های نقره ای به کار رفته در این مینیاتور، حاکی از مهارت بالای استاد است.

The silver subtleties used in this miniature indicate the master's high skill.

Formal academic Persian.

2

او در جستجوی آن 'آنِ' نقره ای در لحظات زودگذر زندگی بود.

He was in search of that silver 'moment' in the fleeting moments of life.

Philosophical/Mystical tone.

3

تضاد میان سیاهی شب و خطوط نقره ای شهاب‌سنگ‌ها، بوم آسمان را جان بخشیده بود.

The contrast between the blackness of night and the silver lines of meteors gave life to the canvas of the sky.

Highly descriptive/Literary.

4

منتقدان، بازی او را به درخشش سرد و نقره ای یک الماس تشبیه کردند.

Critics likened his acting to the cold, silver brilliance of a diamond.

Critical review style.

5

در این اثر، رنگ نقره ای نه تنها یک فام، بلکه استعاره‌ای از تنهایی است.

In this work, the color silver is not just a hue, but a metaphor for loneliness.

Symbolic interpretation.

6

استفاده هوشمندانه از طیف‌های نقره ای، به فضای داخلی وقاری دوچندان بخشیده است.

The clever use of silver spectrums has given the interior double the dignity.

Sophisticated vocabulary 'وقار'.

7

او با قلمی نقره ای، خاطرات خاکستری خود را بازنویسی کرد.

With a silver pen (metaphor for hope/clarity), he rewrote his grey memories.

Poetic metaphor.

8

حضور نقره ای ماه در پس ابرهای تیره، نویدبخش پایانی بر شب یلدا بود.

The silver presence of the moon behind dark clouds promised an end to the Yalda night.

Cultural/Literary reference.

よく使う組み合わせ

ماشین نقره ای
موهای نقره ای
مدال نقره ای
رنگ نقره ای
ساعت نقره ای
کیف نقره ای
نور نقره ای
صفحه نقره ای
گردنبند نقره ای
براق و نقره ای

よく混同される語

نقره ای vs خاکستری (Grey - matte)

نقره ای vs سربی (Lead - darker)

نقره ای vs سفید (White)

間違えやすい

نقره ای vs نقره

Noun (the metal) vs Adjective (the color).

نقره ای vs سیمین

Poetic/Literary version of silver.

نقره ای vs طلایی

Gold color (often the opposite/alternative).

نقره ای vs استیل

Steel (often confused in furniture contexts).

نقره ای vs براق

Shiny (a quality silver has, but not a color itself).

文型パターン

使い方

age

Used respectfully for hair color.

sports

Used for medals.

metallic

Always implies a sheen.

よくある間違い
  • Using 'نقره' (noun) instead of 'نقره ای' (adjective) to describe color.
  • Forgetting the Ezafe connector between the noun and 'نقره ای'.
  • Confusing 'نقره ای' with 'طلایی' (gold).
  • Using 'نقره ای' for a matte grey object without any shine.
  • Mispronouncing the 'gh' sound as a simple 'g'.

ヒント

Ezafe Usage

Always connect the noun to 'نقره ای' using the Ezafe sound (-e).

Literary Synonyms

Use 'سیمین' (Simin) to sound more poetic in your writing.

Car Colors

Silver is the most popular car color in Iran because it stays clean longer.

Pronunciation

Don't forget the 'i' at the end; otherwise, you're just saying the metal's name.

Modern Look

Use silver in descriptions to convey a sense of modern or high-tech design.

Visual Association

Associate 'نقره ای' with the moon to remember its shimmering quality.

Adjective Order

If you have multiple adjectives, 'نقره ای' usually comes after size or quality.

Context Clues

If you hear 'noghre' in a jewelry shop, check if they mean the material or the color.

Compliments

Complimenting someone's 'moo-ye noghre-i' (silver hair) is very polite.

Gadgets

Most tech products in Iran are described as 'noghre-i' or 'khakestari-ye tire'.

暗記しよう

語源

文化的な背景

Silver is the most practical car color in Iran's dusty climate.

The term 'Parde-ye Noghre-i' is a common journalistic way to refer to the film industry.

Silver jewelry is popular among youth as a modern alternative to traditional gold.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"آیا رنگ نقره ای را برای ماشین دوست داری؟"

"به نظر تو جواهرات نقره ای قشنگ‌تر هستند یا طلایی؟"

"چرا رنگ نقره ای در دکوراسیون مدرن زیاد استفاده می‌شود؟"

"آیا تا به حال ماه را کاملاً نقره ای دیده‌ای؟"

"دوست داری موهایت در پیری نقره ای شود؟"

日記のテーマ

Describe your favorite silver object and why it is special to you.

Write about a night when the moonlight made everything look silver.

Compare the feelings associated with the color silver versus the color gold.

If you could paint your room silver, how would you decorate it?

Write a short story about a 'silver' character.

よくある質問

10 問

نقره اسم فلز است و نقره ای صفتی است که رنگ آن را توصیف می‌کند.

بله، استفاده از نقره ای برای موی افراد مسن بسیار شیک و محترمانه است.

خیر، نقره ای درخشش متالیک دارد اما خاکستری یک رنگ مات است.

معمولاً بعد از اسم و با کسره اضافه می‌آید، مثل 'لباسِ نقره ای'.

در ادبیات از کلمه 'سیمین' استفاده می‌شود.

یعنی رنگ نقره ای که ذرات درخشان فلزی در آن دیده می‌شود.

بله، این کلمه صفت بیانی برای توصیف رنگ است.

به آن 'مدال نقره' می‌گویند که رنگ آن نقره ای است.

ریشه 'نقره' عربی است اما با پسوند 'ای' فارسی ترکیب شده است.

معمولاً در مسابقات و دکوراسیون، 'طلایی' متضاد یا جایگزین آن محسوب می‌شود.

自分をテスト 180 問

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!