意味
Being fully aware of the facts and implications before acting.
文化的背景
Used in legal and professional settings to ensure informed consent. Used similarly to France, often in administrative contexts. Common in banking and legal documents. Used in formal political and business discourse.
Use it for big decisions
Only use this for serious life or business choices.
Don't use it for small things
It sounds overly dramatic for trivial matters.
意味
Being fully aware of the facts and implications before acting.
Use it for big decisions
Only use this for serious life or business choices.
Don't use it for small things
It sounds overly dramatic for trivial matters.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct phrase.
Il a signé le contrat _________.
The full idiomatic expression is 'en toute connaissance de cause'.
Choose the sentence where the phrase is used correctly.
Which sentence is correct?
The phrase is used for serious decisions, not trivial actions like eating or walking.
Match the situation to the phrase.
Match the context to the phrase usage.
The phrase is for serious, informed decisions.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題Il a signé le contrat _________.
The full idiomatic expression is 'en toute connaissance de cause'.
Which sentence is correct?
The phrase is used for serious decisions, not trivial actions like eating or walking.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
The phrase is for serious, informed decisions.
🎉 スコア: /3
よくある質問
2 問No, it is too formal.
Yes, that is the standard form.
関連フレーズ
en connaissance de cause
similarKnowing the facts
en toute conscience
similarIn all conscience