C1 スラング スラング

Mater (qqn/qqch)

Check out (someone/something)

意味

To look at someone or something intently, often with scrutiny.

🌍

文化的背景

In the 'banlieues' (suburbs), 'teuma' (Verlan of mater) is used constantly to point out anything noteworthy, from a pair of sneakers to a police car. While understood, 'mater' is less common in Quebec than in France. Quebecers might use 'checker' (from English) or 'guetter' more frequently in similar registers. The term 'mater' is often used by young cinephiles to desanctify the act of watching 'classic' films, making culture feel more accessible. In Francophone Africa, 'mater' can still carry the older meaning of 'to master' or 'to beat' someone in a game or fight.

⚠️

Context is King

Using 'mater' for a person can be seen as 'heavy' (lourd). Use it sparingly unless you're sure of the vibe.

🎯

The 'Se' Trick

Adding 'se' (On se mate) makes the verb sound more like a shared, cozy activity rather than just a cold observation.

意味

To look at someone or something intently, often with scrutiny.

⚠️

Context is King

Using 'mater' for a person can be seen as 'heavy' (lourd). Use it sparingly unless you're sure of the vibe.

🎯

The 'Se' Trick

Adding 'se' (On se mate) makes the verb sound more like a shared, cozy activity rather than just a cold observation.

💬

Verlan Power

Use 'Teuma' to sound truly Parisian/urban, but only with people your own age.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'mater' or 'se mater'.

Hier soir, on ________ un documentaire super intéressant sur les abeilles.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: s'est maté

In a casual context with 'on', 's'est maté' implies a shared activity of watching.

Which sentence is appropriate for a job interview?

Comment dire que vous avez lu le portfolio de l'entreprise ?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: J'ai consulté votre portfolio.

'Mater', 'Teuma', and 'Zyeuter' are all too informal for an interview.

Match the verb with its specific nuance.

Verbs: 1. Mater, 2. Toiser, 3. Guetter, 4. Lorgner

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-C, 2-B, 3-D, 4-A

Each verb describes a different 'way' of looking.

Complete the dialogue with the most natural slang response.

A: 'Pourquoi tu me regardes comme ça ?' B: '________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Je te mate pas, je rêve.

This is a common casual defensive response.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'mater' or 'se mater'. Fill Blank B1

Hier soir, on ________ un documentaire super intéressant sur les abeilles.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: s'est maté

In a casual context with 'on', 's'est maté' implies a shared activity of watching.

Which sentence is appropriate for a job interview? Choose B2

Comment dire que vous avez lu le portfolio de l'entreprise ?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: J'ai consulté votre portfolio.

'Mater', 'Teuma', and 'Zyeuter' are all too informal for an interview.

Match the verb with its specific nuance. Match C1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-C, 2-B, 3-D, 4-A

Each verb describes a different 'way' of looking.

Complete the dialogue with the most natural slang response. dialogue_completion B1

A: 'Pourquoi tu me regardes comme ça ?' B: '________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Je te mate pas, je rêve.

This is a common casual defensive response.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It can be. When used for a person, it often implies objectification. When used for a movie, it's perfectly fine.

Yes, especially if you are scrutinizing them or if they are cool (e.g., 'mater une belle bagnole').

'Regarder' is neutral. 'Mater' is informal and implies intent, desire, or casualness.

Absolutely not. It will make you sound unprofessional.

Que je mate, que tu mates, qu'il mate... it follows the regular -er pattern.

In older or literary French, yes. In modern slang, no.

Usually 'to watch something together' or 'to check oneself out'.

Yes, it is very common in youth slang and rap music.

Only if your family is very casual. It's better to use 'regarder'.

Much more common in France.

関連フレーズ

🔗

Teuma

specialized form

Verlan for 'Mate'.

🔄

Zyeuter

synonym

To eye someone/something.

🔗

Lorgner

similar

To ogle or cast side-glances.

🔗

Dévisager

contrast

To stare at someone's face.

🔗

Guetter

similar

To watch out for.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!