意味
To inquire about an issue or difficulty.
文化的背景
In France, 'Pas de problème' is often used as a response to 'Merci', especially among younger generations, though purists prefer 'Je vous en prie'. Quebecers might use 'C'est quoi le trouble ?' due to the proximity to English, though 'Quel est le problème ?' remains the standard in formal writing. Belgians are known for being slightly more direct but very polite. You might hear 'Quel est le souci ?' more frequently in retail than in France. In many Francophone African cultures, direct confrontation is avoided. 'Quel est le problème ?' might be replaced by more indirect inquiries about one's health or family to gauge if something is wrong.
The 'Souci' Swap
If you want to sound like a native professional, use 'Quel est le souci ?'. It's the secret handshake of French office culture.
Watch your tone
Saying this with a sigh or a frown makes it sound like 'What's your problem?'. Use a rising, curious intonation to stay friendly.
意味
To inquire about an issue or difficulty.
The 'Souci' Swap
If you want to sound like a native professional, use 'Quel est le souci ?'. It's the secret handshake of French office culture.
Watch your tone
Saying this with a sigh or a frown makes it sound like 'What's your problem?'. Use a rising, curious intonation to stay friendly.
The French 'No'
Often, asking this will result in a 'C'est compliqué'. Don't give up! It's just the start of the negotiation.
自分をテスト
Fill in the missing interrogative adjective.
_______ est le problème avec cette voiture ?
'Problème' is masculine singular, so we use 'Quel'.
Which sentence is the most appropriate for a professional email?
You are writing to IT support.
It is neutral and professional. 'Blème' and 'Lézard' are too informal, and 'Qu'est-ce que...' is incorrect.
Complete the dialogue.
A: Je ne peux pas ouvrir ce fichier. B: Ah bon ? ____________________ ?
We are asking 'what' the problem is regarding a specific failure.
Match the phrase to the register.
1. Quel est le souci ? | 2. C'est quoi le blème ? | 3. Quel est le problème ?
'Souci' is softer/more formal, 'blème' is slang, and 'problème' is neutral.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Register Levels
練習問題バンク
4 問題_______ est le problème avec cette voiture ?
'Problème' is masculine singular, so we use 'Quel'.
You are writing to IT support.
It is neutral and professional. 'Blème' and 'Lézard' are too informal, and 'Qu'est-ce que...' is incorrect.
A: Je ne peux pas ouvrir ce fichier. B: Ah bon ? ____________________ ?
We are asking 'what' the problem is regarding a specific failure.
1. Quel est le souci ? | 2. C'est quoi le blème ? | 3. Quel est le problème ?
'Souci' is softer/more formal, 'blème' is slang, and 'problème' is neutral.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Not inherently. It depends on your tone. It is a standard, neutral way to ask what is wrong.
It's better to avoid it. Use 'Quel est le problème ?' or 'Quel est le souci ?' to remain professional.
'Quel' is an adjective that modifies the noun 'problème'. 'Quoi' is a pronoun used differently.
'Problème' is more clinical/technical; 'souci' is more about worry or minor inconvenience.
You would say 'C'est quoi ton problème ?' with a sharp tone.
Yes, always. 'Le problème', 'Un problème'.
Yes, doctors often ask 'Quel est le problème ?' to start a consultation.
Quels sont les problèmes ?
Yes, 'C'est quoi le blème ?' or simply 'Y a un blème ?'.
It's better to say 'Quel est ton problème ?' or 'Qu'est-ce qui t'arrive ?'.
関連フレーズ
Quel est le souci ?
similarWhat is the concern/worry?
Qu'est-ce qui ne va pas ?
synonymWhat is not going well?
Pas de problème
builds onNo problem / You're welcome
Quelle est la problématique ?
specialized formWhat is the research question/set of problems?