意味
To begin to feel romantic love for someone.
文化的背景
The French often distinguish between 'aimer' (to love/like) and 'être amoureux' (to be in love). 'Tomber amoureux' is the bridge between the two. In Quebec, 'tomber en amour' is widely accepted and used, even in media, though it's technically an anglicism. In many Francophone African countries, romantic expressions are often found in popular music lyrics, where 'tomber amoureux' is a central theme of 'ambiance' songs. Belgian French uses the phrase identically to France, but you might hear 'avoir un coup de cœur' more frequently for objects or houses.
The 'De' Rule
Always remember the 'de'. You fall in love *of* someone in French grammar.
Gender Matters
If you are a woman saying 'I fell in love,' you must write 'Je suis tombée amoureuse.'
意味
To begin to feel romantic love for someone.
The 'De' Rule
Always remember the 'de'. You fall in love *of* someone in French grammar.
Gender Matters
If you are a woman saying 'I fell in love,' you must write 'Je suis tombée amoureuse.'
Past Tense
Mastering 'Je suis tombé' is the fastest way to sound like a B1 speaker when telling stories.
Quebec vs France
Use 'tomber amoureux' in Paris and 'tomber en amour' in Montreal to fit in perfectly.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of 'tomber amoureux'.
Elle ______ ______ de son voisin.
We use 'être' and add an 'e' to 'tombée' and 'amoureuse' for the feminine subject.
Which preposition follows 'tomber amoureux'?
Je suis tombé amoureux ___ toi.
In French, you fall in love 'of' someone (de quelqu'un).
What is the most natural response?
Marc: 'Je pense à elle tout le temps.' Sophie: '___'
'Tu tombes amoureux' is the standard way to describe this feeling in France.
Match the phrase to the situation.
You just met someone and felt an instant, powerful attraction.
'Coup de foudre' is specifically for 'love at first sight.'
Use the plural form.
Ils ______ ______ amoureux pendant le voyage.
Plural subject 'Ils' requires 'sont' and 'tombés' (with an 's').
🎉 スコア: /5
ビジュアル学習ツール
Intensity Scale
練習問題バンク
5 問題Elle ______ ______ de son voisin.
We use 'être' and add an 'e' to 'tombée' and 'amoureuse' for the feminine subject.
Je suis tombé amoureux ___ toi.
In French, you fall in love 'of' someone (de quelqu'un).
Marc: 'Je pense à elle tout le temps.' Sophie: '___'
'Tu tombes amoureux' is the standard way to describe this feeling in France.
You just met someone and felt an instant, powerful attraction.
'Coup de foudre' is specifically for 'love at first sight.'
Ils ______ ______ amoureux pendant le voyage.
Plural subject 'Ils' requires 'sont' and 'tombés' (with an 's').
🎉 スコア: /5
よくある質問
10 問No, it sounds romantic. Use 'J'adore mon chien' instead.
It depends on the subject. 'Il est tombé' (masculine) or 'Elle est tombée' (feminine).
'Coup de foudre' is instant. 'Tomber amoureux' can be slow or fast.
In France, yes. In Quebec, no. It's a regional difference.
Je suis tombé amoureux d'elle.
Yes, but 'avoir un coup de cœur pour' is more common for hobbies.
It is neutral. You can use it in almost any situation.
Ils sont tombés amoureux / Elles sont tombées amoureuses.
Yes, when it means to fall or change state.
No, use 'de toi'.
関連フレーズ
Avoir le coup de foudre
similarLove at first sight
S'éprendre de
synonymTo become enamored with
Flasher sur
specialized formTo have a crush on
Craquer pour
similarTo fall for someone
Être amoureux
builds onTo be in love
Se déclarer
relatedTo confess one's love