At the A1 level, impressionnamment is much too complex for you to use in your own speaking. However, it is a great opportunity to learn about the 'family' of words. Think of the word 'impression'. You already know this in English! In French, 'une impression' is a feeling you get about something. If something is very good and gives you a strong feeling, we call it 'impressionnant' (impressive). The long word impressionnamment just means 'in an impressive way'.

For now, focus on the short version: 'C'est impressionnant !' (That's impressive!). Imagine you see a very tall building like the Eiffel Tower. You can say 'C'est impressionnant'. You don't need the long adverb yet. Just remember that long French words often come from shorter ones that you already know. This helps the language feel less scary. When you see a long word ending in '-ment', it is usually an adverb, which is a word that describes how an action is done, like 'slowly' or 'happily' in English.

At the A2 level, you are starting to build longer sentences and use more adverbs. You might know words like 'lentement' (slowly) or 'heureusement' (fortunately). The word impressionnamment follows a special rule. When an adjective ends in '-ant' (like impressionnant), we don't just add '-ment'. We change the ending to '-amment'. This is a bit like a secret code for adverbs!

While you might not say this word often, you should be able to recognize it when you read it. It means 'impressively'. For example, if you are talking about a friend who speaks five languages, you could say: 'Il parle beaucoup de langues, c'est impressionnant.' If you want to be very fancy, you could say 'Il parle impressionnamment bien' (He speaks impressively well). But don't worry if it's hard to say—most French people would just say 'Il parle très bien'. The goal at A2 is to understand that this word is just a very strong version of 'très' (very).

Welcome to the B1 level! This is where impressionnamment becomes a useful tool in your vocabulary. At this stage, you are expected to express opinions and describe events in detail. Using this adverb shows that you understand how to form complex adverbs from adjectives (the -ant to -amment rule). It helps you avoid using 'très' (very) all the time, which makes your French sound more mature and varied.

You will mostly use this word to describe successes, physical feats, or big changes. For instance, 'Le prix de l'essence a augmenté impressionnamment' (Gas prices have increased impressively/significantly). Notice that in French, we often put the adverb after the verb. This is a key grammar point for B1. Also, practice the spelling! Two 'm's are required. This word is great for your writing assignments when you want to impress your teacher with your knowledge of 'soutenu' (formal) vocabulary. It shows you are moving beyond the basics and into the world of nuanced expression.

At the B2 level, you should be comfortable with the register and nuances of impressionnamment. You understand that this word isn't just about 'how much', but about the 'impact' of the action. You can use it to argue a point or describe a complex situation. For example, in a debate about technology, you might say: 'L'intelligence artificielle progresse impressionnamment vite, ce qui pose des questions éthiques' (AI is progressing impressively fast, which raises ethical questions).

You are also aware of the alternatives. You know that de manière impressionnante is often more natural in speech, and you choose impressionnamment specifically when you want your writing to have a more formal, punchy, or literary tone. You are also careful not to make the common mistake of spelling it with an 'e' (impressionnement), as you have mastered the morphological rules of French adverbs. At this level, you are using the word to add 'color' and 'weight' to your arguments, demonstrating a high degree of control over the language's expressive potential.

For C1 learners, impressionnamment is part of a broad repertoire of intensifiers. You use it with precision, recognizing that it carries a specific connotation of 'visible or measurable impact'. You might compare it to prodigieusement or remarquablement, choosing the one that fits the exact 'flavor' of the sentence. You are also sensitive to the rhythm of the sentence; you know that a sixteen-letter adverb at the end of a clause creates a strong, final emphasis.

In your essays or professional reports, you use this word to qualify data or artistic achievements. You might also use it in a slightly ironic or hyperbolic way in sophisticated conversation. You understand the historical weight of such adverbs and how they link modern French to its classical literary roots. Your pronunciation is flawless, handling the 'na-mment' transition without hesitation. You are no longer just 'using' the word; you are 'deploying' it as a stylistic choice to influence the tone of your discourse.

At the C2 level, you have a near-native intuition for the word impressionnamment. You understand its placement in the 'long tail' of French vocabulary—words that are grammatically perfect but stylistically marked. You might analyze its use in a text by a modern philosopher or a high-level academic paper, noting how it functions to elevate the subject matter. You are aware of the subtle difference between 'impressionnamment' and 'de façon impressionnante', perhaps using the former to maintain a rapid, dense prose style.

You can play with the word, perhaps using it in a 'mise en relief' or within a complex subordinate clause. You might even discuss the linguistics of the word itself—how the nasalization of the final syllable contrasts with the clear 'a' of the penult. For you, impressionnamment is not just a vocabulary item; it is a testament to the flexibility and structural beauty of French morphology. You use it sparingly, like a master chef using a potent spice, ensuring that when it does appear, it has the maximum possible effect on your audience.

impressionnamment 30秒で

  • An advanced French adverb meaning 'impressively'.
  • Formed from the adjective 'impressionnant' using the -amment suffix rule.
  • Mainly used in formal, academic, or literary contexts to show high impact.
  • A sophisticated alternative to 'très' or 'vraiment' for describing excellence.

The French adverb impressionnamment is a sophisticated and somewhat rare lexical item that translates to 'impressively' in English. It is derived from the adjective impressionnant (impressive), which in turn comes from the verb impressionner (to impress). In the landscape of French adverbs, those ending in -amment are specifically formed from adjectives ending in -ant. While common in written literature and formal discourse, you might find that native speakers often opt for the periphrastic construction de manière impressionnante or d'une façon impressionnante in casual conversation due to the sheer length and phonetic weight of the adverb itself.

Morphological Structure
The word is composed of the root 'impressionn-' (related to the effect on the mind or senses), the suffix '-ant' (forming the adjective), and the adverbial suffix '-amment'. Note that the 'a' in '-amment' reflects the original 'a' in the adjective ending.

Usage typically occurs when a speaker wishes to emphasize the intensity or the high quality of an action. It conveys a sense of awe, admiration, or significant impact. For example, if an athlete performs a feat that defies expectations, a commentator might use this word to highlight the extraordinary nature of the execution. It is not merely about doing something well; it is about doing something in a way that leaves a lasting 'impression' on the observer. In professional settings, it might describe a company's growth or a project's success, signaling that the results are not just good, but remarkably so.

Le gratte-ciel s'élève impressionnamment au-dessus de la brume matinale.

When choosing to use impressionnamment, one must consider the register. In a gritty street conversation, it might sound overly academic or 'soutenu' (formal). However, in a graduation speech, a scientific report detailing significant data shifts, or a high-end fashion review, it fits perfectly. It carries a weight that the simple word 'très' (very) cannot match. It implies a qualitative judgment that the subject has surpassed the standard threshold of excellence. Historically, the use of such long adverbs was a hallmark of 19th-century French literature, where writers like Victor Hugo or Honoré de Balzac utilized the full breadth of French morphology to paint vivid, adverb-rich descriptions of society and nature.

Phonetic Note
The double 'm' is pronounced as a single 'm' sound /m/, but the preceding 'a' is nasalized or pronounced as a clear /a/ depending on regional accents, though standard Parisian French favors /amã/.

In contemporary media, you will encounter this word in headlines discussing economic statistics or technological breakthroughs. 'Le cours de l'action a grimpé impressionnamment' (The stock price climbed impressively). Here, the adverb provides a shortcut to expressing both the direction of the movement and the emotional response it elicits from the market. It bridges the gap between objective reporting and subjective evaluation. For an English speaker, mastering this word is a sign of moving from B1 (Intermediate) to B2/C1 (Upper Intermediate/Advanced) levels, as it shows a willingness to engage with the more complex, multisyllabic layers of French vocabulary.

Elle chante impressionnamment bien pour son jeune âge.

Finally, consider the emotional resonance. To say something is done impressionnamment is to grant it a certain majesty. It is a word of praise, but one that remains grounded in the effect the action has on the witness. It is the linguistic equivalent of a standing ovation. Whether you are describing a sunset, a mathematical proof, or a strategic maneuver on a chessboard, this adverb elevates the description from the mundane to the extraordinary.

Using impressionnamment correctly requires an understanding of French adverb placement and the nuances of intensity. In French, adverbs that modify a verb usually follow the verb directly in simple tenses. In compound tenses (like the passé composé), shorter adverbs often go between the auxiliary and the past participle, but longer adverbs like impressionnamment frequently move to the end of the sentence to maintain the rhythmic balance of the phrase.

Placement with Verbs
Simple Tense: 'Il joue impressionnamment.' (He plays impressively.)
Compound Tense: 'Il a joué impressionnamment.' (He played impressively.) Note how placing it after 'joué' is more natural than placing it before.

When impressionnamment modifies an adjective or another adverb, it precedes the word it modifies. This is where it acts as an intensifier, similar to 'exceptionally' or 'remarkably'. For instance, 'C'est une structure impressionnamment solide' (It is an impressively solid structure). Here, the adverb qualifies the degree of solidity. This usage is particularly effective in descriptive writing where you want to avoid the repetitive use of 'très' (very) or 'vraiment' (really).

Le projet a progressé impressionnamment vite ces dernières semaines.

One of the subtle traps for English speakers is the tendency to translate 'impressively' as 'avec impression'. While 'avec' + noun is a common way to form adverbial phrases in French, 'avec impression' is not the standard equivalent. You must use either the adverb impressionnamment or the phrase de façon impressionnante. The choice between these two often depends on the desired 'flow' of the sentence. The single-word adverb provides a sharp, decisive conclusion to a thought, whereas the phrase 'de façon impressionnante' allows for a more rhythmic, elongated cadence.

Let's look at how it functions in negative sentences. 'Il ne s'est pas impressionnamment amélioré' (He hasn't improved impressively). In this context, the adverb is used to negate a specific quality of the improvement. It suggests that while there might have been some progress, it wasn't enough to be considered 'impressive'. This nuance is vital for precise communication in evaluations or critiques. It allows for a middle ground—acknowledging action while tempering the praise.

Comparison with 'Étonnamment'
While 'étonnamment' means 'surprisingly', 'impressionnamment' specifically implies that the surprise is rooted in admiration or the scale of the achievement. Use 'impressionnamment' when the focus is on the grandeur or quality.

In literary contexts, you might see this adverb placed at the beginning of a sentence for emphasis, followed by a comma, though this is rare. 'Impressionnamment, la ville s'était reconstruite en un mois.' (Impressively, the city had rebuilt itself in a month). This structure draws the reader's attention immediately to the speaker's awe. However, for everyday use, stick to the post-verbal or pre-adjectival positions. Mastering these placements will make your French sound more natural and authoritative, demonstrating a firm grasp of the language's internal logic and rhythmic patterns.

Les résultats financiers ont augmenté impressionnamment cette année.

Finally, consider the verb compatibility. Impressionnamment pairs best with verbs of action, change, or state that can be measured or observed. Verbs like grandir (to grow), réussir (to succeed), changer (to change), and performer (to perform) are natural allies for this adverb. Avoid using it with mundane verbs like manger (to eat) or dormir (to sleep) unless you are being intentionally hyperbolic or humorous. The word carries a certain 'gravitas' that should be matched by the significance of the action it describes.

If you are walking through a local market in Provence or ordering a coffee in a Parisian bistro, you might not hear impressionnamment every day. It is a word that belongs to the 'higher' registers of the French language. However, it is far from obsolete. You will hear it in the hallowed halls of academia, during televised political debates, and in the commentary of high-stakes sporting events. It is a favorite of journalists who want to add a touch of sophistication to their reporting without sounding archaic.

In the Media
Listen to 'France Inter' or 'France Culture'. When an expert is discussing the 'impressionnamment' rapid melting of glaciers or the 'impressionnamment' complex nature of a new law, they are using the word to signal both the scale of the issue and their professional evaluation of it.

In the world of sports, particularly during the Olympic Games or the Tour de France, commentators often reach for this adverb to describe a performance that leaves them speechless. 'Il a pédalé impressionnamment dans cette montée' (He cycled impressively in this climb). In this context, the word captures the physical toll and the sheer willpower of the athlete. It is a word that conveys the 'wow' factor in a more formal linguistic package than 'incroyable' (incredible) or 'super'.

'Le candidat a géré ce débat impressionnamment bien,' a noté le journaliste.

Another place where this word thrives is in the world of art and architecture. A tour guide at the Louvre or the Musée d'Orsay might use it to describe the technique of a master painter. 'La lumière est capturée impressionnamment dans cette toile' (The light is captured impressively in this canvas). Here, it serves to direct the listener's attention to a specific technical achievement. It is also common in architectural reviews, where the 'impressionnamment' high ceilings or the 'impressionnamment' innovative use of glass are praised as defining features of a building.

In corporate France, during annual general meetings or high-level strategic presentations, impressionnamment is used to describe growth metrics. 'Nos parts de marché ont cru impressionnamment' (Our market shares have grown impressively). It is a 'power word' that exudes confidence and success. For a non-native speaker, using this word in a business meeting can be a double-edged sword: if used correctly, it shows high proficiency; if mispronounced, it can sound like you are trying too hard. Therefore, it is essential to practice the flow of the syllables—im-pres-sion-nam-ment—until it feels natural.

In Literature and Essays
You will frequently find this word in 'dissertations' (essays) written by French students. It is a staple of the 'commentaire composé' where students analyze how a writer uses language 'impressionnamment' to evoke emotion.

Finally, you might hear it in the context of technology and science. When a new AI model or a space telescope produces results that exceed previous limits, scientists and tech-vloggers might describe the results as appearing 'impressionnamment' accurate. It highlights the leap from the known to the new. In summary, while impressionnamment isn't the 'bread and butter' of daily French, it is the 'fine wine' of the language—reserved for moments of true significance, expertise, and awe. Recognizing it will help you navigate formal French environments with much more ease and understanding.

Le nouveau moteur fonctionne impressionnamment sans bruit.

The word impressionnamment is a minefield for spelling and pronunciation errors, even for some native speakers. The most common mistake is the spelling of the suffix. Because it is pronounced /amã/, many learners are tempted to write it as *impressionnement or *impressionamment (with one 'm'). The rule is strict: adjectives ending in -ant (like impressionnant) always form adverbs ending in -amment (with two 'm's and an 'a'). Conversely, adjectives ending in -ent (like prudent) form adverbs ending in -emment (like prudemment). Remembering this 'A-to-A' and 'E-to-E' rule is the key to mastering French adverbial orthography.

The 'Double M' Trap
Mistake: 'Il chante impressionament.' (Wrong spelling)
Correct: 'Il chante impressionnamment.' (Double 'm' is required). The double 'm' is a visual marker of the adverbial form, even if the second 'm' isn't distinctly heard.

Another frequent error involves the pronunciation of the 'a'. In the suffix -amment, the 'a' is not nasalized in the way the word 'an' (year) is. Instead, it sounds like a short, clear /a/, followed by the /m/ sound. Many learners try to nasalize the whole suffix, resulting in something that sounds like /im-pres-sion-nã-mã/, which is incorrect. The correct IPA is /ɛ̃.pʁɛ.sjɔ.na.mɑ̃/. Practicing the transition from the 'na' to the 'm' is vital for sounding authentic.

Attention : Ne confondez pas impressionnamment avec 'impressionnant', qui est l'adjectif.

Overuse is another 'mistake' of sorts. Because it is such a long, impressive-sounding word, some learners use it in every possible context. However, in French, stylistic elegance often comes from variety and appropriateness of register. Using impressionnamment to describe how well your friend made toast is grammatically correct but stylistically 'heavy'. A better choice for daily life would be vraiment bien or superbement. Save impressionnamment for things that truly warrant a high level of awe. This is the difference between linguistic competence and stylistic fluency.

Placement errors also occur. English speakers often want to put the adverb before the verb, as in 'He impressively won'. In French, 'Il impressionnamment a gagné' is incorrect. It must be 'Il a gagné impressionnamment'. Remember that French adverbs are generally more flexible than English ones, but they almost never sit between the subject and the verb in a simple tense. Keeping the adverb close to the action it modifies—usually after the verb—is the safest rule of thumb.

Confusion with 'Étonnamment'
While they are both adverbs of degree, 'étonnamment' can be used for both positive and negative surprises. 'Impressionnamment' is almost exclusively positive or neutral in its intensity. You wouldn't usually say something failed 'impressionnamment' unless the failure itself was a grand spectacle.

Lastly, watch out for the 'false friend' trap. While 'impression' in English can mean a funny imitation of someone, in French, an 'impression' is a feeling or a printing. Therefore, impressionnamment doesn't mean 'in the manner of an imitation'. It always relates to the effect of being impressed or the scale of an achievement. If you want to say someone is acting like someone else, use the phrase 'à la manière de'. Mastery of these distinctions ensures that your use of high-level vocabulary actually clarifies your meaning rather than confusing it.

Faux : Il parle impressionnamment de son patron. (To mean he imitates him).
Vrai : Il parle impressionnamment bien plusieurs langues.

Because impressionnamment is such a specific and formal word, it is useful to have a toolkit of synonyms and alternatives that fit different contexts and registers. The most direct synonym is the phrase de manière impressionnante. This is the 'safe' version—it conveys the exact same meaning but is much easier to pronounce and fits comfortably into both spoken and written French. If you find yourself stumbling over the 'm's and 'n's of the adverb, this phrase is your best friend.

Comparison: Adverb vs. Phrase
Impressionnamment: Formal, concise, literary. Best for writing.
De manière impressionnante: Neutral, rhythmic, clear. Best for speaking.

If the focus is on the 'surprising' nature of the achievement, étonnamment (surprisingly) or remarquablement (remarkably) are excellent alternatives. Remarquablement is particularly close in meaning, as it suggests that the action is worthy of being 'remarked upon'. It is slightly more common than impressionnamment and carries a similar level of prestige. For example, 'Il a remarquablement réussi' and 'Il a impressionnamment réussi' are nearly interchangeable, though the latter adds a touch more 'wow' factor.

Le pianiste a joué remarquablement bien ce soir-là.

For situations where the scale is truly massive, you might use prodigieusement (prodigiously) or phénoménalement (phenomenally). These words are even more intense than impressionnamment. They suggest that the event is almost beyond human belief or natural law. Use these when you are describing a world record, a massive scientific discovery, or an architectural marvel. On the other end of the spectrum, if you just want to say something was 'very' good, stick to extrêmement or fortement.

In informal settings, French speakers love to use 'grave' or 'trop' as intensifiers, though these are slang. 'C'est grave impressionnant' (It's seriously impressive). While you shouldn't use these in an exam or a business meeting, they are the reality of spoken French among younger generations. Understanding the distance between 'grave' and impressionnamment is a key part of cultural fluency—it's knowing when to wear a tuxedo and when to wear jeans.

Contextual Alternatives
1. Incroyablement: (Incredibly) - More emotional.
2. Magistralement: (Masterfully) - Specific to skills or performances.
3. Superbement: (Superbly) - Focuses on beauty or quality.

Finally, consider the adverb singulièrement (singularly/peculiarly). This is a very literary choice that suggests something is impressive because it is unique or stands alone. It doesn't have the same 'impact' meaning as impressionnamment, but it shares the same formal register. By learning these alternatives, you don't just learn one word; you learn the 'neighborhood' of the word, allowing you to navigate the nuances of French expression with precision and flair.

L'athlète a phénoménalement battu le record du monde.

レベル別の例文

1

C'est impressionnant.

It's impressive.

Simple adjective usage.

2

Le cirque est impressionnant.

The circus is impressive.

Subject + verb + adjective.

3

Tu es impressionnant !

You are impressive!

Direct address.

4

C'est une grande impression.

It's a big impression.

Noun usage of the root.

5

Le gâteau est impressionnant.

The cake is impressive.

Descriptive adjective.

6

Regarde, c'est impressionnant !

Look, it's impressive!

Imperative + exclamation.

7

Il est impressionnant au piano.

He is impressive at the piano.

Adjective with prepositional phrase.

8

Elle a un talent impressionnant.

She has an impressive talent.

Adjective modifying a noun.

1

Il court impressionnamment vite.

He runs impressively fast.

Adverb modifying another adverb (vite).

2

Elle chante impressionnamment bien.

She sings impressively well.

Adverb modifying 'bien'.

3

Le jardin a grandi impressionnamment.

The garden has grown impressively.

Adverb following a verb in passé composé.

4

C'est un chien impressionnamment grand.

It's an impressively large dog.

Adverb modifying an adjective.

5

Il travaille impressionnamment dur.

He works impressively hard.

Adverb modifying 'dur'.

6

La voiture roule impressionnamment vite.

The car drives impressively fast.

Standard adverb placement.

7

Elle a impressionnamment réussi son examen.

She impressively passed her exam.

Adverb before the past participle.

8

Le film est impressionnamment long.

The movie is impressively long.

Adverb modifying 'long'.

1

L'économie s'est redressée impressionnamment.

The economy recovered impressively.

Adverb modifying a reflexive verb.

2

Il a géré la crise impressionnamment.

He managed the crisis impressively.

Post-verbal placement for emphasis.

3

Le projet avance impressionnamment vite.

The project is moving forward impressively fast.

Modifying the adverb 'vite'.

4

Elle a dessiné ce portrait impressionnamment.

She drew this portrait impressively.

Adverb at the end of the clause.

5

Les prix ont chuté impressionnamment ce mois-ci.

Prices dropped impressively this month.

Adverb describing a significant change.

6

Ce bâtiment est impressionnamment moderne.

This building is impressively modern.

Adverb modifying an adjective.

7

Il parle impressionnamment plusieurs langues.

He speaks several languages impressively.

Adverb modifying the verb 'parle'.

8

Le spectacle a commencé impressionnamment.

The show began impressively.

Adverb describing the manner of beginning.

1

La technologie a évolué impressionnamment en dix ans.

Technology has evolved impressively in ten years.

Adverb describing a long-term process.

2

Il a argumenté son point de vue impressionnamment.

He argued his point of view impressively.

Focus on the quality of the action.

3

Le paysage change impressionnamment selon les saisons.

The landscape changes impressively according to the seasons.

Describing a natural phenomenon.

4

Elle s'est adaptée impressionnamment à sa nouvelle vie.

She adapted impressively to her new life.

Reflexive verb usage.

5

Les ventes ont progressé impressionnamment durant l'été.

Sales progressed impressively during the summer.

Business context.

6

Ce vin a vieilli impressionnamment bien.

This wine has aged impressively well.

Common collocation with 'bien'.

7

Il a impressionnamment surmonté tous les obstacles.

He impressively overcame all obstacles.

Adverb placement for stylistic effect.

8

La foule a réagi impressionnamment à l'annonce.

The crowd reacted impressively to the announcement.

Describing a collective response.

1

L'auteur manie la langue impressionnamment dans ce roman.

The author handles the language impressively in this novel.

Literary analysis context.

2

Le glacier a reculé impressionnamment cette année.

The glacier has retreated impressively this year.

Scientific/Environmental context.

3

Elle a impressionnamment déconstruit les préjugés de son auditoire.

She impressively deconstructed her audience's prejudices.

Sophisticated verb choice (déconstruire).

4

Le système de sécurité est impressionnamment sophistiqué.

The security system is impressively sophisticated.

Adverb modifying a complex adjective.

5

L'œuvre d'art s'intègre impressionnamment dans l'espace urbain.

The artwork integrates impressively into the urban space.

Focus on aesthetic harmony.

6

Il a su rebondir impressionnamment après son échec.

He knew how to bounce back impressively after his failure.

Abstract usage for resilience.

7

La structure du bâtiment est impressionnamment complexe.

The building's structure is impressively complex.

Technical description.

8

Les données divergent impressionnamment des prévisions initiales.

The data diverges impressively from the initial forecasts.

Academic/Statistical context.

1

La mise en scène exploitait impressionnamment les jeux d'ombres.

The staging impressively exploited the play of shadows.

Advanced artistic critique.

2

Le traité a été impressionnamment ratifié par toutes les nations.

The treaty was impressively ratified by all nations.

Passive voice with adverb.

3

L'évolution du langage s'opère impressionnamment vite à l'ère numérique.

The evolution of language occurs impressively fast in the digital age.

Linguistic analysis.

4

Il a impressionnamment synthétisé des siècles de pensée philosophique.

He impressively synthesized centuries of philosophical thought.

High-level intellectual achievement.

5

La symphonie s'achève impressionnamment sur un crescendo de cuivres.

The symphony ends impressively on a brass crescendo.

Musicology context.

6

Le texte est impressionnamment riche en métaphores filées.

The text is impressively rich in extended metaphors.

Literary terminology.

7

L'écosystème s'est impressionnamment régénéré après l'incendie.

The ecosystem impressively regenerated after the fire.

Describing biological resilience.

8

Sa rhétorique était impressionnamment dépourvue de tout artifice.

His rhetoric was impressively devoid of any artifice.

Describing a stylistic absence.

類義語

remarquablement étonnamment prodigieusement phénoménalement extraordinairement superbement incroyablement magistralement

反対語

médiocrement banalement discrètement faiblement

よく使う組み合わせ

réussir impressionnamment
progresser impressionnamment
chanter impressionnamment
augmenter impressionnamment
changer impressionnamment
jouer impressionnamment
vieillir impressionnamment bien
travailler impressionnamment
s'adapter impressionnamment
diverger impressionnamment

よく使うフレーズ

C'est impressionnamment beau.

— It is impressively beautiful. Used for landscapes or art.

Regarde cette vue, c'est impressionnamment beau.

Il a agi impressionnamment.

— He acted impressively. Refers to a person's behavior or decisions.

Pendant la crise, il a agi impressionnamment.

Un résultat impressionnamment positif.

— An impressively positive result. Common in business or health.

Les tests ont donné un résultat impressionnamment positif.

Une vitesse impressionnamment élevée.

— An impressively high speed. Used for cars or internet.

La connexion a une vitesse impressionnamment élevée.

Impressionnamment simple.

— Impressively simple. Used for solutions that are elegant and easy.

La solution est impressionnamment simple.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!