At the A1 level, you learn 'loger' as a simple verb to describe staying somewhere, usually during a holiday. You might use it in basic sentences like 'Je loge à l'hôtel' (I am staying at the hotel). The focus is on the present tense and the basic meaning of temporary accommodation. You should learn that it is an -er verb, but you don't need to worry too much about complex grammar yet. Just remember that it helps you explain where you are sleeping when you are not at home. You will mostly see it in travel brochures or hear it from a teacher asking about your vacation plans. It is a very useful word for basic communication in a tourist setting. At this stage, you should also be aware of the noun 'le logement' which means 'housing' or 'accommodation,' often seen on signs or booking websites. The most important thing for an A1 learner is to distinguish 'loger' from 'manger' or other common -er verbs and to recognize it when booking a room.
At the A2 level, you begin to use 'loger' in more varied contexts, including the transitive form 'loger quelqu'un' (to house someone). You should be able to conjugate it in the present, passé composé, and futur simple. You will also learn the spelling rule for the 'nous' form: 'nous logeons.' At this level, you can describe hosting friends: 'Je vais loger mon ami ce week-end.' You also start to distinguish 'loger' from 'habiter' (to live permanently) and 'louer' (to rent). A2 learners should be comfortable using prepositions like 'chez,' 'à,' and 'dans' with 'loger.' You might encounter this word in short news articles about housing or in more detailed travel descriptions. You should also be able to ask questions using 'loger,' such as 'Où loges-tu ?' or 'Pouvez-vous nous loger ?'. This level is about moving from simple identification to functional usage in daily life and travel scenarios.
At the B1 level, you use 'loger' to discuss social issues and more complex personal situations. You can use it in the subjunctive or conditional to express desires or possibilities: 'Il faudrait que nous logions plus de gens' (We should house more people). You understand the reflexive 'se loger' and can discuss the difficulties of finding housing: 'Il est difficile de se loger dans les grandes villes.' You also start to recognize the figurative uses, such as a feeling 'logé' in someone's heart or a bullet 'logée' in a target. Your vocabulary expands to include related terms like 'le logeur' (the person who provides the lodging) and 'déloger' (to evict or move someone). You can participate in discussions about the 'crise du logement' (housing crisis) and use 'loger' accurately in both formal and informal contexts. B1 learners should also be able to use 'loger' in the passive voice: 'Ils ont été logés par la Croix-Rouge.'
At the B2 level, you have a nuanced understanding of 'loger' and its synonyms like 'héberger,' 'abriter,' and 'résider.' You can choose the right word based on the register of the conversation. You are familiar with common idioms like 'être logé à la même enseigne' (to be in the same boat). You can use 'loger' in complex sentence structures, including relative clauses and various past tenses (plus-que-parfait). You understand the technical uses of the word in mechanics or architecture (e.g., how a part fits into a 'logement'). You can read and understand newspaper editorials about housing policy or social justice where 'loger' is a key term. Your usage is fluid, and you rarely confuse 'loger' with 'louer' or 'habiter.' You are also aware of the subtle differences in meaning between 'loger' as a verb of movement/placement and as a verb of state/residence.
At the C1 level, you use 'loger' with precision and stylistic flair. You can use it in literary analysis or academic writing to describe where themes or ideas 'reside' within a text. You understand the historical evolution of the word and its connection to French culture and law. You can use the verb in very formal settings, perhaps in a legal or administrative professional context, discussing 'les conditions de logement' or 'l'obligation de loger.' You are sensitive to the connotations of the word—how it can sound clinical compared to 'héberger' or poetic compared to 'habiter.' You can effortlessly switch between the transitive, intransitive, and reflexive forms to convey exact meanings. C1 learners also recognize rare or archaic uses of the word in classical French literature. Your mastery includes the ability to use 'loger' to create specific rhetorical effects, emphasizing the physical or spatial aspects of a situation.
At the C2 level, 'loger' is a tool for absolute precision. You understand its deepest etymological roots and its role in the development of the French language. You can use it in highly specialized fields, such as philosophy (the 'housing' of the soul) or advanced engineering, with total accuracy. You can appreciate and use the word in puns, wordplay, and complex metaphors. You are fully aware of regional variations in how 'loger' might be used across the Francophone world (e.g., Quebec vs. Belgium vs. France). You can critique a piece of writing for its choice of 'loger' versus a synonym, understanding the exact atmospheric or legal difference intended by the author. At this level, the word is not just a vocabulary item but a flexible concept that you can manipulate to express the most subtle shades of thought regarding space, hospitality, and existence.

loger 30秒で

  • Loger means to provide or occupy a place to stay.
  • It is commonly used for temporary housing and travel.
  • It requires a spelling change in the 'nous' form (logeons).
  • It can be used for people, objects, and figurative ideas.

The French verb loger is a fundamental word in the French language, primarily categorized at the CEFR A2 level, though its nuances extend into much higher levels of discourse. At its core, loger means 'to provide accommodation' or 'to house someone.' However, its usage is split between its transitive form (to house someone else) and its intransitive form (to stay or reside somewhere). Understanding this distinction is crucial for English speakers because English often uses different verbs like 'to stay,' 'to lodge,' or 'to put someone up' depending on the context. When you use loger, you are often discussing the physical act of occupying a space or the generous act of providing that space to another person. Historically, the word derives from the Old French 'loge,' referring to a small hut or arbor, which eventually evolved into the broader concept of any dwelling place. Today, it is used in everything from casual conversations about vacation plans to formal government discussions about 'le logement' (housing policy).

Transitive Usage
When followed by a direct object, loger means to provide a place to sleep or live. For example: 'L'association loge les sans-abri' (The association houses the homeless).

Pendant le festival, les habitants acceptent de loger les artistes bénévolement pour soutenir l'événement local.

Intransitive Usage
When used without an object, it describes where someone is staying temporarily. 'Nous logeons dans un petit hôtel près de la gare' (We are staying in a small hotel near the station).

In a broader sociological context, loger appears in discussions about urban planning and social justice. The 'droit au logement' (right to housing) is a significant topic in French politics. Furthermore, the word can be used figuratively. For instance, a bullet can 'loger' (lodge) in a wall, or a thought can 'loger' in one's mind. This versatility makes it a versatile tool in a learner's vocabulary. Whether you are booking a room in Provence or discussing the complexities of Parisian real estate, loger provides the necessary linguistic framework to describe the human need for shelter. It is also worth noting that in the 'nous' form of the present tense, a silent 'e' is added (nous logeons) to maintain the soft 'g' sound, a common feature of -ger verbs that learners must master early on.

Il est difficile de trouver où loger pendant les Jeux Olympiques sans dépenser une fortune.

Technical Context
In mechanical contexts, loger describes how one part fits into another. 'Cette pièce doit se loger parfaitement dans l'encoche' (This part must fit perfectly into the notch).

Using loger correctly requires attention to the preposition that follows it and the role of the subject. When you are the one staying somewhere, you typically use the intransitive form followed by à, dans, or chez. For example, 'Je loge chez mon oncle' (I am staying at my uncle's house) or 'Ils logent à l'hôtel' (They are staying at the hotel). The choice of preposition follows standard French rules: chez for people's homes, à for specific establishments, and dans for general types of buildings. This flexibility allows you to specify the nature of your stay with precision. When you are the host, loger takes a direct object: 'Ma grand-mère peut loger toute la famille' (My grandmother can house the whole family). This implies she has enough space or beds to accommodate everyone.

Où allez-vous loger lors de votre prochain voyage au Canada ?

The Passive Voice
In formal reports, you might see 'être logé.' For example, 'Les ouvriers sont logés par l'entreprise' (The workers are housed by the company).

Another common structure is using loger in the infinitive after verbs like 'vouloir,' 'pouvoir,' or 'devoir.' This is very common in tourist inquiries: 'Je voudrais savoir si vous pouvez nous loger pour trois nuits' (I would like to know if you can accommodate us for three nights). Notice how the English 'put us up' is neatly handled by the single French verb. Furthermore, the reflexive form se loger is used when discussing the general act of finding housing for oneself. 'Il est difficile de se loger à Paris' is a sentence you will hear frequently, meaning 'It is difficult to find a place to live in Paris.' This reflexive use shifts the focus from the location to the struggle or process of obtaining housing.

Nous avons dû loger dans une auberge de jeunesse car tous les hôtels étaient complets.

The Pronominal 'Se Loger'
'Se loger' refers to the action of finding or providing oneself with housing. 'Se loger coûte cher' (Finding housing is expensive).

In more advanced usage, loger can take on a more technical or precise meaning in the context of storage or placement. For example, 'Cette armoire peut loger tous vos vêtements' (This wardrobe can hold/accommodate all your clothes). Here, the verb describes capacity rather than hospitality. This transition from human accommodation to object storage is a common linguistic path in French. When practicing, try to construct sentences that reflect both your personal travel experiences and more general statements about the economy or space. This dual approach will solidify your grasp of the verb's range and prepare you for both casual and professional environments.

You will encounter the word loger in a variety of everyday and specialized settings across the Francophone world. One of the most common places is in the tourism industry. If you are browsing French travel websites like Gîtes de France or Airbnb.fr, you will see descriptions like 'Ce gîte peut loger jusqu'à six personnes' (This cottage can accommodate up to six people). Hotel receptionists might ask, 'Où logez-vous actuellement ?' if they are helping you with a transfer or local registration. In these contexts, the word is professional, clear, and utilitarian. It bypasses the emotional weight of 'home' and focuses on the functional aspect of providing a bed and shelter.

Les étudiants cherchent souvent à loger en colocation pour réduire les frais de loyer.

In the News
News broadcasts frequently use loger when discussing social issues, such as 'loger les réfugiés' or the difficulty for young workers to 'se loger' in expensive cities like Paris or Lyon.

In family life, loger is used when planning visits. A common question during holiday planning is: 'Qui va loger les cousins ?' (Who is going to put up the cousins?). It implies a logistical discussion about guest rooms, sofa beds, and space management. You might also hear it in a more figurative sense in literature or film. A detective might say, 'La balle s'est logée dans le mur' (The bullet lodged in the wall), or a romantic character might say, 'Tu loges dans mon cœur' (You reside in my heart), though the latter is quite poetic and less common than functional uses. In administrative settings, such as at a 'mairie' (town hall) or 'préfecture,' the verb is used in forms and interviews regarding residency status and housing assistance applications.

Le gouvernement a promis de loger décemment toutes les familles en situation de précarité.

At the Real Estate Agency
Agents use the term to describe the capacity of a property: 'Ce studio est petit, mais on peut y loger un lit double.'

Finally, in sports and large-scale events, loger is used for the logistics of teams and staff. 'Les athlètes seront logés au village olympique' (The athletes will be housed in the Olympic village). This usage emphasizes the organized, collective nature of the accommodation. Whether in a newspaper headline about the housing crisis or a casual chat about where to stay in Nice, the verb loger is an indispensable part of the French linguistic landscape, bridging the gap between the physical need for a roof and the social structures that provide it.

For English speakers, the most frequent mistake when using loger is confusing it with the verb louer (to rent). Because they sound somewhat similar and both relate to housing, students often say 'Je loge un appartement' when they mean 'Je loue un appartement.' Remember: loger is about the act of occupying space or providing it, while louer is specifically about the financial transaction of renting. Another common error is using loger when habiter or vivre would be more appropriate. If you have lived in a city for ten years, you should say 'J'habite à Lyon,' not 'Je loge à Lyon.' The latter sounds like you are a perpetual tourist or staying in a hotel indefinitely.

Faux Pas : 'Je loge un appartement' (Incorrect for 'I rent an apartment'). Correct : 'Je loue un appartement.'

Preposition Errors
Learners often forget to use chez when staying with a person. Saying 'Je loge à mon ami' is incorrect; it must be 'Je loge chez mon ami.'

Grammatically, the 'nous' form conjugation is a trap. Many students write 'nous logons' instead of nous logeons. Without that 'e,' the 'g' would be pronounced hard (like 'gold'), which is incorrect in French phonetics for this verb. Another mistake involves the transitive use. If you say 'Je loge mon ami,' it means you are providing him a place to stay. If you mean you are staying *with* him, you must use the intransitive form with a preposition: 'Je loge chez mon ami.' Mixing these up can lead to significant confusion about who is the host and who is the guest. Finally, avoid overusing loger in very formal writing where héberger (to host/house) might be more elegant, especially when referring to guests.

Attention : Ne confondez pas loger (to house) et héberger (to host - often more formal).

The 'Se Loger' Confusion
Some learners use 'Je me loge' to mean 'I am staying,' but 'se loger' usually refers to the general search for housing or the cost of housing, not the current state of being in a room.

In summary, watch your prepositions, remember the 'e' in logeons, and distinguish clearly between the financial act of renting (louer), the permanent act of living (habiter), and the functional act of accommodating or staying (loger). By keeping these distinctions in mind, you will sound much more natural and avoid the common pitfalls that many intermediate learners encounter. Practice by writing sentences for each scenario: hosting a friend, staying in a hotel, and the general difficulty of finding a home in a big city.

To enrich your French, it is helpful to know the synonyms and alternatives to loger, as each carries a slightly different 'register' or nuance. The most common synonym is héberger. While loger is quite neutral and functional, héberger often carries a sense of hospitality or protection. You 'héberge' a friend who is visiting or a person in need of shelter. It is the verb used for 'web hosting' as well (hébergement web). Another alternative is abriter, which literally means 'to shelter.' This is often used for protection against the elements or in a more metaphorical sense, such as 'abriter un secret' (to harbor a secret). If you are talking about staying somewhere very temporarily, you might use séjourner, which specifically means 'to stay' for a period of time, often for leisure.

L'hôtel de luxe peut héberger des centaines de convives pour le mariage.

Comparison: Loger vs. Habiter
Loger: Temporary or functional accommodation.
Habiter: Permanent residence or living in a specific place.

For more formal contexts, such as legal documents or high literature, you might encounter résider. This is the equivalent of 'to reside.' It is much more formal than loger or habiter. On the more casual side, French speakers often use crécher in slang. 'Tu crèches où ?' is a very informal way of asking 'Where are you crashing?' or 'Where do you live?'. This should only be used with close friends. Another interesting alternative is installer, used when someone is being settled into a place: 'On a installé les invités dans la chambre d'amis' (We settled the guests into the guest room). This focuses on the act of making someone comfortable in their temporary quarters.

Le musée abrite une collection unique de peintures impressionnistes.

Comparison: Loger vs. Séjourner
Loger: Focuses on the physical space/building.
Séjourner: Focuses on the duration and experience of the stay.

Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the situation. Use loger for general facts about where someone is staying, héberger for hospitality, séjourner for travel contexts, and résider for official business. By expanding your vocabulary beyond the basic 'loger,' you demonstrate a higher level of fluency and a better grasp of the social nuances inherent in the French language. Try to use each of these words in a sentence today to feel the difference in their 'weight' and context.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'loge' also gave us the English word 'lobby' and the 'box' in a theater (une loge de théâtre).

発音ガイド

UK /lɔ.ʒe/
US /loʊ.ʒeɪ/
The stress is on the final syllable: lo-GER.
韻が合う語
manger voyager ranger partager changer danger étranger boulanger
よくある間違い
  • Pronouncing the 'g' like 'go'. It must be soft like 'measure'.
  • Pronouncing the 'r' at the end. It is silent.
  • Confusing the vowel 'o' with 'ou' (louer).
  • Failing to add the 'e' in 'logeons', leading to a hard 'g' sound.
  • Stress on the first syllable instead of the last.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to English 'lodge'.

ライティング 3/5

Watch for the 'e' in 'nous logeons'.

スピーキング 2/5

Easy pronunciation, but keep the 'g' soft.

リスニング 3/5

Can be confused with 'louer' (to rent) in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

maison hôtel dormir habiter ami

次に学ぶ

héberger louer loyer déménager propriétaire

上級

insalubre copropriété bailler résidence secondaire précarité

知っておくべき文法

Verbs ending in -ger

Nous logeons, nous mangeons, nous rangeons.

Prepositions with places

À l'hôtel, dans un appartement, chez moi.

Transitive vs Intransitive

Je loge (stay) vs Je loge quelqu'un (house someone).

Passive Voice

Ils sont logés par l'État.

Reflexive Verbs

Il est dur de se loger.

レベル別の例文

1

Je loge à l'hôtel.

I am staying at the hotel.

Present tense, 1st person singular.

2

Où loges-tu ?

Where are you staying?

Interrogative form.

3

Il loge chez son ami.

He is staying at his friend's house.

Use of 'chez' for a person's home.

4

Nous logeons dans un camping.

We are staying at a campsite.

Spelling change: added 'e' in 'logeons'.

5

Elles logent à Paris.

They are staying in Paris.

Present tense, 3rd person plural.

6

Tu loges ici ?

Are you staying here?

Simple question structure.

7

Le chat loge dans le garage.

The cat stays in the garage.

Subject-verb agreement.

8

Vous logez où ce soir ?

Where are you staying tonight?

Polite or plural 'vous'.

1

Ma tante va nous loger.

My aunt is going to house us.

Futur proche with infinitive.

2

J'ai logé dans une auberge.

I stayed in a hostel.

Passé composé with 'avoir'.

3

Peux-tu loger mon frère ?

Can you put up my brother?

Transitive use of the verb.

4

Ils ne peuvent pas nous loger.

They cannot house us.

Negative construction.

5

Nous avons logé chez des cousins.

We stayed with some cousins.

Passé composé plural.

6

Où allez-vous loger vos invités ?

Where are you going to house your guests?

Infinitive after 'aller'.

7

Elle a logé à la campagne.

She stayed in the countryside.

Passé composé with location.

8

Le studio peut loger deux personnes.

The studio can accommodate two people.

Verb describing capacity.

1

Il est difficile de se loger ici.

It is difficult to find housing here.

Reflexive 'se loger'.

2

Si j'avais de l'argent, je logerais à l'hôtel.

If I had money, I would stay at the hotel.

Conditional mood.

3

L'État doit loger les plus démunis.

The state must house the most needy.

Modal verb 'devoir'.

4

Bien qu'il loge loin, il est à l'heure.

Although he stays far away, he is on time.

Subjunctive mood after 'bien que'.

5

La balle s'est logée dans le bois.

The bullet lodged in the wood.

Reflexive use for objects.

6

Ils logeaient autrefois dans ce château.

They used to stay in this castle.

Imparfait for past habits.

7

Nous logerions volontiers chez vous.

We would gladly stay at your place.

Conditional for polite requests.

8

Elle espère se loger avant l'hiver.

She hopes to find housing before winter.

Infinitive after 'espérer'.

1

Nous sommes tous logés à la même enseigne.

We are all in the same boat.

Idiomatic expression.

2

L'entreprise loge ses cadres à l'étranger.

The company houses its executives abroad.

Professional context.

3

Il s'est logé une idée fixe dans sa tête.

A fixed idea lodged in his head.

Figurative reflexive use.

4

Le mécanisme permet de loger la batterie.

The mechanism allows for housing the battery.

Technical/Mechanical usage.

5

Ils ont été délogés par la police.

They were evicted by the police.

Use of the derivative 'déloger'.

6

Où que tu loges, je te trouverai.

Wherever you stay, I will find you.

Subjunctive after 'où que'.

7

Cette petite boîte peut loger tous tes bijoux.

This small box can hold all your jewelry.

Capacity usage.

8

Le projet vise à loger 500 familles.

The project aims to house 500 families.

Formal project description.

1

Le ressentiment s'était logé au fond de son cœur.

Resentment had lodged deep in his heart.

Literary figurative use.

2

Il convient de loger ces données sur un serveur sécurisé.

It is appropriate to host this data on a secure server.

Technological formal context.

3

L'architecture doit loger l'homme sans l'opprimer.

Architecture must house man without oppressing him.

Philosophical/Architectural thought.

4

Elle a dû se loger à la hâte après l'incendie.

She had to find housing in a hurry after the fire.

Adverbial phrase 'à la hâte'.

5

Ce compartiment est conçu pour loger le train d'atterrissage.

This compartment is designed to house the landing gear.

Engineering terminology.

6

Nul ne sait où il loge ses secrets.

No one knows where he hides his secrets.

Metaphorical usage.

7

Il est impératif que nous logions ces travailleurs dignement.

It is imperative that we house these workers with dignity.

Subjunctive after 'il est impératif'.

8

La mémoire loge des souvenirs parfois trompeurs.

Memory houses sometimes deceptive memories.

Abstract subject.

1

L'âme, disait-il, vient se loger dans le corps à la naissance.

The soul, he said, comes to reside in the body at birth.

Highly abstract/Philosophical.

2

La complexité du problème loge dans ses détails infimes.

The complexity of the problem lies in its tiny details.

Metaphorical 'lies in'.

3

Il s'agit de loger le droit dans le marbre de la loi.

It is a matter of embedding the right into the marble of the law.

Rhetorical/Legal metaphor.

4

Les reliques furent logées dans une châsse d'or.

The relics were housed in a gold reliquary.

Historical/Religious context.

5

Sa haine se logeait dans les replis de son silence.

His hatred resided in the folds of his silence.

Advanced literary imagery.

6

Le poète cherche à loger l'infini dans un quatrain.

The poet seeks to house the infinite in a quatrain.

Artistic metaphor.

7

Le dispositif doit loger parfaitement dans l'alésage.

The device must fit perfectly into the bore.

Advanced technical term 'alésage'.

8

On ne saurait loger toute la misère du monde dans un seul décret.

One cannot fit all the world's misery into a single decree.

Formal 'on ne saurait' + metaphor.

よく使う組み合わせ

loger à l'hôtel
loger chez l'habitant
loger gratuitement
loger son prochain
se loger décemment
loger une balle
loger à la même enseigne
loger le personnel
loger dans un mouchoir de poche
loger une plainte

よく使うフレーズ

Où logez-vous ?

— Asking someone where they are staying.

Bonjour, où logez-vous pendant votre séjour ?

Je peux vous loger.

— Offering to host someone.

Si tu ne trouves pas d'hôtel, je peux vous loger.

Il faut se loger.

— Expressing the necessity of finding housing.

Même si c'est cher, il faut bien se loger.

Loger à l'enseigne de...

— To stay at a place called...

Nous logions à l'enseigne du Lion d'Or.

Loger le diable dans sa bourse

— To be very poor (archaic).

Il n'a plus un sou, il loge le diable dans sa bourse.

Loger à demeure

— To stay permanently.

Il loge à demeure chez ses parents.

Se loger dans un trou

— To stay in a very small or poor place.

Il a dû se loger dans un trou pour économiser.

Loger les invités

— To provide rooms for guests.

On a fini de loger les invités pour le mariage.

Loger à crédit

— To stay somewhere on credit.

Il a logé à crédit pendant tout le mois.

Loger par nécessité

— To stay somewhere because there is no other choice.

Ils logent ici par nécessité, pas par plaisir.

よく混同される語

loger vs louer

Louer means to rent (money involved), loger means to stay or house.

loger vs habiter

Habiter is for permanent living, loger is often temporary.

loger vs rester

Rester means to stay/remain in a place, not necessarily to sleep there.

慣用句と表現

"Être logé à la même enseigne"

— To be in the same situation, usually a difficult one.

Nous avons tous perdu nos emplois, nous sommes logés à la même enseigne.

Common
"Loger le diable dans sa bourse"

— To have no money at all.

Après ses dettes, il logeait le diable dans sa bourse.

Literary/Old
"Avoir une idée logée dans la tête"

— To have an obsession or a fixed idea.

Il a cette idée de départ logée dans la tête depuis un an.

Neutral
"Loger dans un mouchoir de poche"

— To live in a very tiny space.

Avec trois enfants, ils logent dans un mouchoir de poche.

Informal
"Loger la haine"

— To harbor hatred.

Son cœur loge la haine depuis la trahison.

Literary
"Loger à la belle étoile"

— To sleep outside (though 'dormir' is more common).

Ils ont dû loger à la belle étoile après avoir perdu leur tente.

Common
"Loger qqn à une mauvaise enseigne"

— To treat someone poorly or give them a bad deal.

Le patron loge ses employés à une bien mauvaise enseigne.

Rare
"Se loger une balle dans la tête"

— A tragic idiom for suicide.

Il a menacé de se loger une balle dans la tête.

Graphic/Formal
"Loger le loup dans la bergerie"

— To let an enemy into a safe place.

En l'embauchant, tu as logé le loup dans la bergerie.

Common
"Loger les oiseaux"

— To provide birdhouses (literal but often used in nature contexts).

Il passe son temps à loger les oiseaux dans son jardin.

Neutral

間違えやすい

loger vs langer

Similar spelling.

Langer means to change a baby's diaper.

Il faut langer le bébé, pas le loger !

loger vs longer

Similar spelling.

Longer means to go along something (like a river).

Nous longeons la rivière pour trouver l'hôtel où nous logerons.

loger vs logue

Root similarity.

Logue is a suffix for specialists (e.g., psychologue).

Le psychologue nous aide à loger nos émotions.

loger vs logis

Same family.

Logis is the noun for the dwelling itself, often old-fashioned.

C'est un humble logis pour nous loger.

loger vs loge

Same root.

Loge can be a theater box or a porter's lodge.

La concierge loge dans sa loge.

文型パターン

A1

Je loge à [place].

Je loge à l'hôtel.

A2

[Person] va me loger.

Mon oncle va me loger.

B1

Il est [adjective] de se loger.

Il est facile de se loger.

B1

Si [condition], je logerais...

Si j'avais le choix, je logerais ici.

B2

Nous sommes logés à [idiom].

Nous sommes logés à la même enseigne.

B2

Le [object] sert à loger [object].

Le boîtier sert à loger la pile.

C1

Il convient de loger [abstract].

Il convient de loger l'espoir dans nos cœurs.

C2

On ne saurait loger [concept].

On ne saurait loger l'infini dans un mot.

語族

名詞

le logement (housing)
le logis (home/dwelling)
le logeur (landlord)
la logeuse (landlady)
la loge (booth/dressing room)

動詞

reloger (to rehouse)
déloger (to evict/dislodge)

形容詞

logeable (habitable/spacious)
logé (housed)

関連

l'hébergement
l'habitat
le domicile
la résidence
le foyer

使い方

frequency

Very common in both spoken and written French.

よくある間違い
  • Nous logons Nous logeons

    The 'e' is needed to keep the 'g' soft.

  • Je loge un appartement Je loue un appartement

    'Loger' is for staying, 'louer' is for renting.

  • Je loge à mon ami Je loge chez mon ami

    Use 'chez' for staying at someone's house.

  • Je loge ici depuis 10 ans J'habite ici depuis 10 ans

    'Loger' is usually for temporary stays.

  • Il loge une plainte Il dépose une plainte (in France)

    'Loger une plainte' is specifically Canadian French.

ヒント

The 'Nous' Rule

Always remember the extra 'e' in 'nous logeons'. This applies to all -ger verbs to keep the sound soft.

Loger vs Louer

Think: 'Loger' is for the 'Lodge' (staying), 'Louer' is for the 'Loot' (paying rent).

Travel Context

When booking, look for 'possibilité de loger X personnes' to see the capacity of the room.

Hosting Friends

Use 'héberger' if you want to sound more welcoming when talking about your guests.

Same Boat

Use 'logés à la même enseigne' when you want to say everyone is in the same difficult situation.

Fitting In

In DIY or engineering, use 'loger' to describe how a screw or part fits into a hole.

The Housing Search

Use 'se loger' when discussing the difficulty of finding a home in a big city.

Theater Box

Remember that 'une loge' in a theater comes from the same root—it's a little room to 'loger' people.

Figurative Use

Try using 'loger' for ideas or feelings to sound more literary: 'La peur se logea en lui'.

Formal Reports

In formal writing, 'être logé' (passive) is common for discussing employee or refugee accommodation.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'LODGER'. A lodger is someone who needs you to LOGER (house) them. Both words share the 'log' root.

視覚的連想

Imagine a giant LOG being hollowed out into a house. You are LOG-ing someone in a LOG.

Word Web

hôtel maison chambre lit invités vacances loyer toit

チャレンジ

Write three sentences: one about staying in a hotel, one about hosting a famous person, and one about a tiny house.

語源

Derived from the Old French word 'loger', which comes from 'loge' (a small hut or shelter made of branches).

元の意味: To set up a hut or to camp in a temporary shelter.

Romance (Latin root 'laubja' via Germanic influence).

文化的な背景

Be sensitive when using 'déloger' or 'expulser', as housing insecurity is a painful reality for many.

English speakers often use 'stay' for both 'loger' and 'rester'. In French, 'rester' means to remain/stay in place, while 'loger' means to have accommodation.

'Le Logement' - a theme in many Zola novels. The phrase 'logés à la même enseigne' appears in classic French literature and film. The 'Droit au Logement' (DAL) is a famous French activist group.

実生活で練習する

実際の使用場面

Vacation

  • Où logez-vous ?
  • Nous logeons au camping.
  • C'est cher de loger ici.
  • On cherche où loger.

Hosting

  • Je peux vous loger.
  • Ma maison peut loger 4 personnes.
  • On a logé les cousins.
  • Merci de nous loger.

Social Issues

  • La crise du logement.
  • Se loger est difficile.
  • Loger les sans-abri.
  • Le droit de se loger.

Mechanical

  • La pièce se loge ici.
  • Loger la batterie.
  • Un petit logement pour la vis.
  • Vérifier le logement.

Metaphorical

  • Loger dans le cœur.
  • Une idée logée.
  • Logés à la même enseigne.
  • La balle est logée.

会話のきっかけ

"Où est-ce que tu loges quand tu vas à Paris ?"

"Est-ce que tu as déjà logé chez l'habitant pendant tes voyages ?"

"Si tu gagnais au loto, dans quel genre d'hôtel logerais-tu ?"

"Est-ce que ta maison peut loger beaucoup d'invités ?"

"Penses-tu qu'il est difficile de se loger dans ta ville actuelle ?"

日記のテーマ

Décrivez le meilleur endroit où vous avez logé pendant vos vacances.

Si vous deviez loger une personne célèbre chez vous, qui choisiriez-vous ?

Parlez des difficultés pour les jeunes de se loger aujourd'hui.

Imaginez que vous logez dans un château médiéval. Décrivez votre nuit.

Est-il plus important de loger confortablement ou d'être bien situé ?

よくある質問

10 問

It is better to use 'habiter' or 'vivre' for permanent residence. 'Loger' implies a more functional or temporary arrangement, though it is sometimes used in administrative contexts.

'Loger' is neutral and functional (to house/stay). 'Héberger' implies hospitality, warmth, or protection (to host/shelter). You 'héberge' a friend, but a hotel 'loge' guests.

Je loge, tu loges, il loge, nous logeons, vous logez, ils logent. Note the 'e' in the 'nous' form.

Yes, in technical contexts, it means to fit or store something in a specific space, like a battery in a compartment.

It is neutral. It can be used in casual conversation and in formal reports or news.

It means to find housing for oneself or to describe the general state of housing availability.

No, you should say 'Je loue un appartement' (I rent) or 'Je loge dans un appartement' (I stay in).

It is the noun form, meaning 'a dwelling,' 'housing,' or 'accommodation'.

It takes 'avoir'. For example: 'J'ai logé à l'hôtel.'

Yes, but they also use it in some legal phrases like 'loger une plainte' (to file a complaint), which is less common in France.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'loger' and 'hôtel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about hosting a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain where you stayed on your last vacation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'nous' and 'loger' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'se loger' to talk about a big city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about housing workers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the idiom 'logés à la même enseigne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the capacity of a car trunk using 'loger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in the conditional mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'reloger' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask a question about where someone is staying.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'chez' and 'loger' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a cat staying in a basket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'loger' to describe a feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a small apartment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'pouvoir' and 'loger' for a guest house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'loger' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an eviction (déloger).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'loger' for a technical part.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about hosting a famous person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'nous logeons'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Where are you staying?' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am staying at my friend's house.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We stayed in a hotel.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is expensive to find housing.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Can you house us?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are in the same boat.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I will stay at your place.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They are housed by the company.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The bullet is in the wall.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Where do you crash?' (informal)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I stayed there for two days.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The box holds the tools.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We used to stay in a tent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She needs to find housing.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Who is hosting the guests?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'd stay in Paris if I could.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The hotel is full.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are staying nearby.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He found housing quickly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: 'Nous logeons ici.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it 'loger' or 'louer'? 'Je loge à l'hôtel.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the tense: 'J'ai logé chez lui.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the person: 'Elles logent à Paris.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it 'loger' or 'manger'? 'Il faut nous loger.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the mood: 'Je logerais volontiers.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

True or False: The speaker is staying with a friend. 'Je loge chez Pierre.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the noun: 'Le logement est cher.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the prefix: 'Il faut les reloger.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the subject: 'Ma tante me loge.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it 'loger' or 'longer'? 'On va longer la côte.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the object: 'La boîte loge les piles.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

True or False: The speaker is happy. 'Je loge dans un trou.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the number: 'Ce gîte loge six personnes.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the place: 'Nous logeons à la ferme.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!