loger
loger در ۳۰ ثانیه
- Loger means to provide or occupy a place to stay.
- It is commonly used for temporary housing and travel.
- It requires a spelling change in the 'nous' form (logeons).
- It can be used for people, objects, and figurative ideas.
The French verb loger is a fundamental word in the French language, primarily categorized at the CEFR A2 level, though its nuances extend into much higher levels of discourse. At its core, loger means 'to provide accommodation' or 'to house someone.' However, its usage is split between its transitive form (to house someone else) and its intransitive form (to stay or reside somewhere). Understanding this distinction is crucial for English speakers because English often uses different verbs like 'to stay,' 'to lodge,' or 'to put someone up' depending on the context. When you use loger, you are often discussing the physical act of occupying a space or the generous act of providing that space to another person. Historically, the word derives from the Old French 'loge,' referring to a small hut or arbor, which eventually evolved into the broader concept of any dwelling place. Today, it is used in everything from casual conversations about vacation plans to formal government discussions about 'le logement' (housing policy).
- Transitive Usage
- When followed by a direct object, loger means to provide a place to sleep or live. For example: 'L'association loge les sans-abri' (The association houses the homeless).
Pendant le festival, les habitants acceptent de loger les artistes bénévolement pour soutenir l'événement local.
- Intransitive Usage
- When used without an object, it describes where someone is staying temporarily. 'Nous logeons dans un petit hôtel près de la gare' (We are staying in a small hotel near the station).
In a broader sociological context, loger appears in discussions about urban planning and social justice. The 'droit au logement' (right to housing) is a significant topic in French politics. Furthermore, the word can be used figuratively. For instance, a bullet can 'loger' (lodge) in a wall, or a thought can 'loger' in one's mind. This versatility makes it a versatile tool in a learner's vocabulary. Whether you are booking a room in Provence or discussing the complexities of Parisian real estate, loger provides the necessary linguistic framework to describe the human need for shelter. It is also worth noting that in the 'nous' form of the present tense, a silent 'e' is added (nous logeons) to maintain the soft 'g' sound, a common feature of -ger verbs that learners must master early on.
Il est difficile de trouver où loger pendant les Jeux Olympiques sans dépenser une fortune.
- Technical Context
- In mechanical contexts, loger describes how one part fits into another. 'Cette pièce doit se loger parfaitement dans l'encoche' (This part must fit perfectly into the notch).
Using loger correctly requires attention to the preposition that follows it and the role of the subject. When you are the one staying somewhere, you typically use the intransitive form followed by à, dans, or chez. For example, 'Je loge chez mon oncle' (I am staying at my uncle's house) or 'Ils logent à l'hôtel' (They are staying at the hotel). The choice of preposition follows standard French rules: chez for people's homes, à for specific establishments, and dans for general types of buildings. This flexibility allows you to specify the nature of your stay with precision. When you are the host, loger takes a direct object: 'Ma grand-mère peut loger toute la famille' (My grandmother can house the whole family). This implies she has enough space or beds to accommodate everyone.
Où allez-vous loger lors de votre prochain voyage au Canada ?
- The Passive Voice
- In formal reports, you might see 'être logé.' For example, 'Les ouvriers sont logés par l'entreprise' (The workers are housed by the company).
Another common structure is using loger in the infinitive after verbs like 'vouloir,' 'pouvoir,' or 'devoir.' This is very common in tourist inquiries: 'Je voudrais savoir si vous pouvez nous loger pour trois nuits' (I would like to know if you can accommodate us for three nights). Notice how the English 'put us up' is neatly handled by the single French verb. Furthermore, the reflexive form se loger is used when discussing the general act of finding housing for oneself. 'Il est difficile de se loger à Paris' is a sentence you will hear frequently, meaning 'It is difficult to find a place to live in Paris.' This reflexive use shifts the focus from the location to the struggle or process of obtaining housing.
Nous avons dû loger dans une auberge de jeunesse car tous les hôtels étaient complets.
- The Pronominal 'Se Loger'
- 'Se loger' refers to the action of finding or providing oneself with housing. 'Se loger coûte cher' (Finding housing is expensive).
In more advanced usage, loger can take on a more technical or precise meaning in the context of storage or placement. For example, 'Cette armoire peut loger tous vos vêtements' (This wardrobe can hold/accommodate all your clothes). Here, the verb describes capacity rather than hospitality. This transition from human accommodation to object storage is a common linguistic path in French. When practicing, try to construct sentences that reflect both your personal travel experiences and more general statements about the economy or space. This dual approach will solidify your grasp of the verb's range and prepare you for both casual and professional environments.
You will encounter the word loger in a variety of everyday and specialized settings across the Francophone world. One of the most common places is in the tourism industry. If you are browsing French travel websites like Gîtes de France or Airbnb.fr, you will see descriptions like 'Ce gîte peut loger jusqu'à six personnes' (This cottage can accommodate up to six people). Hotel receptionists might ask, 'Où logez-vous actuellement ?' if they are helping you with a transfer or local registration. In these contexts, the word is professional, clear, and utilitarian. It bypasses the emotional weight of 'home' and focuses on the functional aspect of providing a bed and shelter.
Les étudiants cherchent souvent à loger en colocation pour réduire les frais de loyer.
- In the News
- News broadcasts frequently use loger when discussing social issues, such as 'loger les réfugiés' or the difficulty for young workers to 'se loger' in expensive cities like Paris or Lyon.
In family life, loger is used when planning visits. A common question during holiday planning is: 'Qui va loger les cousins ?' (Who is going to put up the cousins?). It implies a logistical discussion about guest rooms, sofa beds, and space management. You might also hear it in a more figurative sense in literature or film. A detective might say, 'La balle s'est logée dans le mur' (The bullet lodged in the wall), or a romantic character might say, 'Tu loges dans mon cœur' (You reside in my heart), though the latter is quite poetic and less common than functional uses. In administrative settings, such as at a 'mairie' (town hall) or 'préfecture,' the verb is used in forms and interviews regarding residency status and housing assistance applications.
Le gouvernement a promis de loger décemment toutes les familles en situation de précarité.
- At the Real Estate Agency
- Agents use the term to describe the capacity of a property: 'Ce studio est petit, mais on peut y loger un lit double.'
Finally, in sports and large-scale events, loger is used for the logistics of teams and staff. 'Les athlètes seront logés au village olympique' (The athletes will be housed in the Olympic village). This usage emphasizes the organized, collective nature of the accommodation. Whether in a newspaper headline about the housing crisis or a casual chat about where to stay in Nice, the verb loger is an indispensable part of the French linguistic landscape, bridging the gap between the physical need for a roof and the social structures that provide it.
For English speakers, the most frequent mistake when using loger is confusing it with the verb louer (to rent). Because they sound somewhat similar and both relate to housing, students often say 'Je loge un appartement' when they mean 'Je loue un appartement.' Remember: loger is about the act of occupying space or providing it, while louer is specifically about the financial transaction of renting. Another common error is using loger when habiter or vivre would be more appropriate. If you have lived in a city for ten years, you should say 'J'habite à Lyon,' not 'Je loge à Lyon.' The latter sounds like you are a perpetual tourist or staying in a hotel indefinitely.
Faux Pas : 'Je loge un appartement' (Incorrect for 'I rent an apartment'). Correct : 'Je loue un appartement.'
- Preposition Errors
- Learners often forget to use chez when staying with a person. Saying 'Je loge à mon ami' is incorrect; it must be 'Je loge chez mon ami.'
Grammatically, the 'nous' form conjugation is a trap. Many students write 'nous logons' instead of nous logeons. Without that 'e,' the 'g' would be pronounced hard (like 'gold'), which is incorrect in French phonetics for this verb. Another mistake involves the transitive use. If you say 'Je loge mon ami,' it means you are providing him a place to stay. If you mean you are staying *with* him, you must use the intransitive form with a preposition: 'Je loge chez mon ami.' Mixing these up can lead to significant confusion about who is the host and who is the guest. Finally, avoid overusing loger in very formal writing where héberger (to host/house) might be more elegant, especially when referring to guests.
Attention : Ne confondez pas loger (to house) et héberger (to host - often more formal).
- The 'Se Loger' Confusion
- Some learners use 'Je me loge' to mean 'I am staying,' but 'se loger' usually refers to the general search for housing or the cost of housing, not the current state of being in a room.
In summary, watch your prepositions, remember the 'e' in logeons, and distinguish clearly between the financial act of renting (louer), the permanent act of living (habiter), and the functional act of accommodating or staying (loger). By keeping these distinctions in mind, you will sound much more natural and avoid the common pitfalls that many intermediate learners encounter. Practice by writing sentences for each scenario: hosting a friend, staying in a hotel, and the general difficulty of finding a home in a big city.
To enrich your French, it is helpful to know the synonyms and alternatives to loger, as each carries a slightly different 'register' or nuance. The most common synonym is héberger. While loger is quite neutral and functional, héberger often carries a sense of hospitality or protection. You 'héberge' a friend who is visiting or a person in need of shelter. It is the verb used for 'web hosting' as well (hébergement web). Another alternative is abriter, which literally means 'to shelter.' This is often used for protection against the elements or in a more metaphorical sense, such as 'abriter un secret' (to harbor a secret). If you are talking about staying somewhere very temporarily, you might use séjourner, which specifically means 'to stay' for a period of time, often for leisure.
L'hôtel de luxe peut héberger des centaines de convives pour le mariage.
- Comparison: Loger vs. Habiter
- Loger: Temporary or functional accommodation.
Habiter: Permanent residence or living in a specific place.
For more formal contexts, such as legal documents or high literature, you might encounter résider. This is the equivalent of 'to reside.' It is much more formal than loger or habiter. On the more casual side, French speakers often use crécher in slang. 'Tu crèches où ?' is a very informal way of asking 'Where are you crashing?' or 'Where do you live?'. This should only be used with close friends. Another interesting alternative is installer, used when someone is being settled into a place: 'On a installé les invités dans la chambre d'amis' (We settled the guests into the guest room). This focuses on the act of making someone comfortable in their temporary quarters.
Le musée abrite une collection unique de peintures impressionnistes.
- Comparison: Loger vs. Séjourner
- Loger: Focuses on the physical space/building.
Séjourner: Focuses on the duration and experience of the stay.
Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the situation. Use loger for general facts about where someone is staying, héberger for hospitality, séjourner for travel contexts, and résider for official business. By expanding your vocabulary beyond the basic 'loger,' you demonstrate a higher level of fluency and a better grasp of the social nuances inherent in the French language. Try to use each of these words in a sentence today to feel the difference in their 'weight' and context.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'loge' also gave us the English word 'lobby' and the 'box' in a theater (une loge de théâtre).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'g' like 'go'. It must be soft like 'measure'.
- Pronouncing the 'r' at the end. It is silent.
- Confusing the vowel 'o' with 'ou' (louer).
- Failing to add the 'e' in 'logeons', leading to a hard 'g' sound.
- Stress on the first syllable instead of the last.
سطح دشواری
Easy to recognize due to English 'lodge'.
Watch for the 'e' in 'nous logeons'.
Easy pronunciation, but keep the 'g' soft.
Can be confused with 'louer' (to rent) in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Verbs ending in -ger
Nous logeons, nous mangeons, nous rangeons.
Prepositions with places
À l'hôtel, dans un appartement, chez moi.
Transitive vs Intransitive
Je loge (stay) vs Je loge quelqu'un (house someone).
Passive Voice
Ils sont logés par l'État.
Reflexive Verbs
Il est dur de se loger.
مثالها بر اساس سطح
Je loge à l'hôtel.
I am staying at the hotel.
Present tense, 1st person singular.
Où loges-tu ?
Where are you staying?
Interrogative form.
Il loge chez son ami.
He is staying at his friend's house.
Use of 'chez' for a person's home.
Nous logeons dans un camping.
We are staying at a campsite.
Spelling change: added 'e' in 'logeons'.
Elles logent à Paris.
They are staying in Paris.
Present tense, 3rd person plural.
Tu loges ici ?
Are you staying here?
Simple question structure.
Le chat loge dans le garage.
The cat stays in the garage.
Subject-verb agreement.
Vous logez où ce soir ?
Where are you staying tonight?
Polite or plural 'vous'.
Ma tante va nous loger.
My aunt is going to house us.
Futur proche with infinitive.
J'ai logé dans une auberge.
I stayed in a hostel.
Passé composé with 'avoir'.
Peux-tu loger mon frère ?
Can you put up my brother?
Transitive use of the verb.
Ils ne peuvent pas nous loger.
They cannot house us.
Negative construction.
Nous avons logé chez des cousins.
We stayed with some cousins.
Passé composé plural.
Où allez-vous loger vos invités ?
Where are you going to house your guests?
Infinitive after 'aller'.
Elle a logé à la campagne.
She stayed in the countryside.
Passé composé with location.
Le studio peut loger deux personnes.
The studio can accommodate two people.
Verb describing capacity.
Il est difficile de se loger ici.
It is difficult to find housing here.
Reflexive 'se loger'.
Si j'avais de l'argent, je logerais à l'hôtel.
If I had money, I would stay at the hotel.
Conditional mood.
L'État doit loger les plus démunis.
The state must house the most needy.
Modal verb 'devoir'.
Bien qu'il loge loin, il est à l'heure.
Although he stays far away, he is on time.
Subjunctive mood after 'bien que'.
La balle s'est logée dans le bois.
The bullet lodged in the wood.
Reflexive use for objects.
Ils logeaient autrefois dans ce château.
They used to stay in this castle.
Imparfait for past habits.
Nous logerions volontiers chez vous.
We would gladly stay at your place.
Conditional for polite requests.
Elle espère se loger avant l'hiver.
She hopes to find housing before winter.
Infinitive after 'espérer'.
Nous sommes tous logés à la même enseigne.
We are all in the same boat.
Idiomatic expression.
L'entreprise loge ses cadres à l'étranger.
The company houses its executives abroad.
Professional context.
Il s'est logé une idée fixe dans sa tête.
A fixed idea lodged in his head.
Figurative reflexive use.
Le mécanisme permet de loger la batterie.
The mechanism allows for housing the battery.
Technical/Mechanical usage.
Ils ont été délogés par la police.
They were evicted by the police.
Use of the derivative 'déloger'.
Où que tu loges, je te trouverai.
Wherever you stay, I will find you.
Subjunctive after 'où que'.
Cette petite boîte peut loger tous tes bijoux.
This small box can hold all your jewelry.
Capacity usage.
Le projet vise à loger 500 familles.
The project aims to house 500 families.
Formal project description.
Le ressentiment s'était logé au fond de son cœur.
Resentment had lodged deep in his heart.
Literary figurative use.
Il convient de loger ces données sur un serveur sécurisé.
It is appropriate to host this data on a secure server.
Technological formal context.
L'architecture doit loger l'homme sans l'opprimer.
Architecture must house man without oppressing him.
Philosophical/Architectural thought.
Elle a dû se loger à la hâte après l'incendie.
She had to find housing in a hurry after the fire.
Adverbial phrase 'à la hâte'.
Ce compartiment est conçu pour loger le train d'atterrissage.
This compartment is designed to house the landing gear.
Engineering terminology.
Nul ne sait où il loge ses secrets.
No one knows where he hides his secrets.
Metaphorical usage.
Il est impératif que nous logions ces travailleurs dignement.
It is imperative that we house these workers with dignity.
Subjunctive after 'il est impératif'.
La mémoire loge des souvenirs parfois trompeurs.
Memory houses sometimes deceptive memories.
Abstract subject.
L'âme, disait-il, vient se loger dans le corps à la naissance.
The soul, he said, comes to reside in the body at birth.
Highly abstract/Philosophical.
La complexité du problème loge dans ses détails infimes.
The complexity of the problem lies in its tiny details.
Metaphorical 'lies in'.
Il s'agit de loger le droit dans le marbre de la loi.
It is a matter of embedding the right into the marble of the law.
Rhetorical/Legal metaphor.
Les reliques furent logées dans une châsse d'or.
The relics were housed in a gold reliquary.
Historical/Religious context.
Sa haine se logeait dans les replis de son silence.
His hatred resided in the folds of his silence.
Advanced literary imagery.
Le poète cherche à loger l'infini dans un quatrain.
The poet seeks to house the infinite in a quatrain.
Artistic metaphor.
Le dispositif doit loger parfaitement dans l'alésage.
The device must fit perfectly into the bore.
Advanced technical term 'alésage'.
On ne saurait loger toute la misère du monde dans un seul décret.
One cannot fit all the world's misery into a single decree.
Formal 'on ne saurait' + metaphor.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Asking someone where they are staying.
Bonjour, où logez-vous pendant votre séjour ?
— Expressing the necessity of finding housing.
Même si c'est cher, il faut bien se loger.
— To be very poor (archaic).
Il n'a plus un sou, il loge le diable dans sa bourse.
— To stay in a very small or poor place.
Il a dû se loger dans un trou pour économiser.
— To stay somewhere because there is no other choice.
Ils logent ici par nécessité, pas par plaisir.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Louer means to rent (money involved), loger means to stay or house.
Habiter is for permanent living, loger is often temporary.
Rester means to stay/remain in a place, not necessarily to sleep there.
اصطلاحات و عبارات
— To be in the same situation, usually a difficult one.
Nous avons tous perdu nos emplois, nous sommes logés à la même enseigne.
Common— To have no money at all.
Après ses dettes, il logeait le diable dans sa bourse.
Literary/Old— To have an obsession or a fixed idea.
Il a cette idée de départ logée dans la tête depuis un an.
Neutral— To live in a very tiny space.
Avec trois enfants, ils logent dans un mouchoir de poche.
Informal— To sleep outside (though 'dormir' is more common).
Ils ont dû loger à la belle étoile après avoir perdu leur tente.
Common— To treat someone poorly or give them a bad deal.
Le patron loge ses employés à une bien mauvaise enseigne.
Rare— A tragic idiom for suicide.
Il a menacé de se loger une balle dans la tête.
Graphic/Formal— To let an enemy into a safe place.
En l'embauchant, tu as logé le loup dans la bergerie.
Common— To provide birdhouses (literal but often used in nature contexts).
Il passe son temps à loger les oiseaux dans son jardin.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling.
Langer means to change a baby's diaper.
Il faut langer le bébé, pas le loger !
Similar spelling.
Longer means to go along something (like a river).
Nous longeons la rivière pour trouver l'hôtel où nous logerons.
Root similarity.
Logue is a suffix for specialists (e.g., psychologue).
Le psychologue nous aide à loger nos émotions.
Same family.
Logis is the noun for the dwelling itself, often old-fashioned.
C'est un humble logis pour nous loger.
Same root.
Loge can be a theater box or a porter's lodge.
La concierge loge dans sa loge.
الگوهای جملهسازی
Je loge à [place].
Je loge à l'hôtel.
[Person] va me loger.
Mon oncle va me loger.
Il est [adjective] de se loger.
Il est facile de se loger.
Si [condition], je logerais...
Si j'avais le choix, je logerais ici.
Nous sommes logés à [idiom].
Nous sommes logés à la même enseigne.
Le [object] sert à loger [object].
Le boîtier sert à loger la pile.
Il convient de loger [abstract].
Il convient de loger l'espoir dans nos cœurs.
On ne saurait loger [concept].
On ne saurait loger l'infini dans un mot.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both spoken and written French.
-
Nous logons
→
Nous logeons
The 'e' is needed to keep the 'g' soft.
-
Je loge un appartement
→
Je loue un appartement
'Loger' is for staying, 'louer' is for renting.
-
Je loge à mon ami
→
Je loge chez mon ami
Use 'chez' for staying at someone's house.
-
Je loge ici depuis 10 ans
→
J'habite ici depuis 10 ans
'Loger' is usually for temporary stays.
-
Il loge une plainte
→
Il dépose une plainte (in France)
'Loger une plainte' is specifically Canadian French.
نکات
The 'Nous' Rule
Always remember the extra 'e' in 'nous logeons'. This applies to all -ger verbs to keep the sound soft.
Loger vs Louer
Think: 'Loger' is for the 'Lodge' (staying), 'Louer' is for the 'Loot' (paying rent).
Travel Context
When booking, look for 'possibilité de loger X personnes' to see the capacity of the room.
Hosting Friends
Use 'héberger' if you want to sound more welcoming when talking about your guests.
Same Boat
Use 'logés à la même enseigne' when you want to say everyone is in the same difficult situation.
Fitting In
In DIY or engineering, use 'loger' to describe how a screw or part fits into a hole.
The Housing Search
Use 'se loger' when discussing the difficulty of finding a home in a big city.
Theater Box
Remember that 'une loge' in a theater comes from the same root—it's a little room to 'loger' people.
Figurative Use
Try using 'loger' for ideas or feelings to sound more literary: 'La peur se logea en lui'.
Formal Reports
In formal writing, 'être logé' (passive) is common for discussing employee or refugee accommodation.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'LODGER'. A lodger is someone who needs you to LOGER (house) them. Both words share the 'log' root.
تداعی تصویری
Imagine a giant LOG being hollowed out into a house. You are LOG-ing someone in a LOG.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences: one about staying in a hotel, one about hosting a famous person, and one about a tiny house.
ریشه کلمه
Derived from the Old French word 'loger', which comes from 'loge' (a small hut or shelter made of branches).
معنای اصلی: To set up a hut or to camp in a temporary shelter.
Romance (Latin root 'laubja' via Germanic influence).بافت فرهنگی
Be sensitive when using 'déloger' or 'expulser', as housing insecurity is a painful reality for many.
English speakers often use 'stay' for both 'loger' and 'rester'. In French, 'rester' means to remain/stay in place, while 'loger' means to have accommodation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Vacation
- Où logez-vous ?
- Nous logeons au camping.
- C'est cher de loger ici.
- On cherche où loger.
Hosting
- Je peux vous loger.
- Ma maison peut loger 4 personnes.
- On a logé les cousins.
- Merci de nous loger.
Social Issues
- La crise du logement.
- Se loger est difficile.
- Loger les sans-abri.
- Le droit de se loger.
Mechanical
- La pièce se loge ici.
- Loger la batterie.
- Un petit logement pour la vis.
- Vérifier le logement.
Metaphorical
- Loger dans le cœur.
- Une idée logée.
- Logés à la même enseigne.
- La balle est logée.
شروعکنندههای مکالمه
"Où est-ce que tu loges quand tu vas à Paris ?"
"Est-ce que tu as déjà logé chez l'habitant pendant tes voyages ?"
"Si tu gagnais au loto, dans quel genre d'hôtel logerais-tu ?"
"Est-ce que ta maison peut loger beaucoup d'invités ?"
"Penses-tu qu'il est difficile de se loger dans ta ville actuelle ?"
موضوعات نگارش
Décrivez le meilleur endroit où vous avez logé pendant vos vacances.
Si vous deviez loger une personne célèbre chez vous, qui choisiriez-vous ?
Parlez des difficultés pour les jeunes de se loger aujourd'hui.
Imaginez que vous logez dans un château médiéval. Décrivez votre nuit.
Est-il plus important de loger confortablement ou d'être bien situé ?
سوالات متداول
10 سوالIt is better to use 'habiter' or 'vivre' for permanent residence. 'Loger' implies a more functional or temporary arrangement, though it is sometimes used in administrative contexts.
'Loger' is neutral and functional (to house/stay). 'Héberger' implies hospitality, warmth, or protection (to host/shelter). You 'héberge' a friend, but a hotel 'loge' guests.
Je loge, tu loges, il loge, nous logeons, vous logez, ils logent. Note the 'e' in the 'nous' form.
Yes, in technical contexts, it means to fit or store something in a specific space, like a battery in a compartment.
It is neutral. It can be used in casual conversation and in formal reports or news.
It means to find housing for oneself or to describe the general state of housing availability.
No, you should say 'Je loue un appartement' (I rent) or 'Je loge dans un appartement' (I stay in).
It is the noun form, meaning 'a dwelling,' 'housing,' or 'accommodation'.
It takes 'avoir'. For example: 'J'ai logé à l'hôtel.'
Yes, but they also use it in some legal phrases like 'loger une plainte' (to file a complaint), which is less common in France.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'loger' and 'hôtel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about hosting a friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain where you stayed on your last vacation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'nous' and 'loger' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'se loger' to talk about a big city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about housing workers.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'logés à la même enseigne'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the capacity of a car trunk using 'loger'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the conditional mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'reloger' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a question about where someone is staying.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'chez' and 'loger' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a cat staying in a basket.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'loger' to describe a feeling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a small apartment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'pouvoir' and 'loger' for a guest house.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'loger' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an eviction (déloger).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'loger' for a technical part.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about hosting a famous person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'nous logeons'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where are you staying?' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am staying at my friend's house.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We stayed in a hotel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is expensive to find housing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Can you house us?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are in the same boat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will stay at your place.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They are housed by the company.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bullet is in the wall.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where do you crash?' (informal)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I stayed there for two days.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The box holds the tools.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We used to stay in a tent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She needs to find housing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who is hosting the guests?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'd stay in Paris if I could.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The hotel is full.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are staying nearby.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He found housing quickly.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the verb: 'Nous logeons ici.'
Is it 'loger' or 'louer'? 'Je loge à l'hôtel.'
Identify the tense: 'J'ai logé chez lui.'
Identify the person: 'Elles logent à Paris.'
Is it 'loger' or 'manger'? 'Il faut nous loger.'
Identify the mood: 'Je logerais volontiers.'
True or False: The speaker is staying with a friend. 'Je loge chez Pierre.'
Identify the noun: 'Le logement est cher.'
Identify the prefix: 'Il faut les reloger.'
Identify the subject: 'Ma tante me loge.'
Is it 'loger' or 'longer'? 'On va longer la côte.'
Identify the object: 'La boîte loge les piles.'
True or False: The speaker is happy. 'Je loge dans un trou.'
Identify the number: 'Ce gîte loge six personnes.'
Identify the place: 'Nous logeons à la ferme.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Loger is the go-to French verb for 'to house' or 'to stay.' Whether you are putting up a friend for the night (Je loge mon ami) or staying in a Parisian hotel (Je loge à l'hôtel), it covers the practical side of accommodation.
- Loger means to provide or occupy a place to stay.
- It is commonly used for temporary housing and travel.
- It requires a spelling change in the 'nous' form (logeons).
- It can be used for people, objects, and figurative ideas.
The 'Nous' Rule
Always remember the extra 'e' in 'nous logeons'. This applies to all -ger verbs to keep the sound soft.
Loger vs Louer
Think: 'Loger' is for the 'Lodge' (staying), 'Louer' is for the 'Loot' (paying rent).
Travel Context
When booking, look for 'possibilité de loger X personnes' to see the capacity of the room.
Hosting Friends
Use 'héberger' if you want to sound more welcoming when talking about your guests.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
à charge
B2تحت تکفل؛ فردی از خانواده که از نظر مالی توسط دیگری حمایت میشود.
à deux
A2دو نفره؛ با هم به عنوان یک جفت.
à domicile
A2در منزل
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2به یاد؛ عبارتی رسمی که برای بزرگداشت فردی که درگذشته است به کار میرود.
à la place de
B21. به جای چای همیشگی ام، قهوه خوردم. 2. معلم به جای امتحان، تمرین اضافی به من داد.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2به تصویرِ؛ مانندِ.