remettre en question 30秒で

  • To challenge or critically re-evaluate existing beliefs, decisions, or assumptions.
  • Implies a need for deeper examination and potential change.
  • Common in formal discussions, academia, and professional settings.
  • Goes beyond simple doubt to active questioning of validity.

The French expression remettre en question literally translates to 'to put back into question'. In practice, it means to doubt, to challenge, to call into question, or to reconsider something that was previously accepted or decided. This can apply to ideas, beliefs, plans, decisions, or even people's authority. It signifies a moment of critical evaluation, where established norms or assumptions are not taken for granted but are instead subjected to scrutiny. This phrase is frequently used in discussions, debates, academic settings, and professional environments where critical thinking and analysis are valued. It implies a willingness to explore alternative perspectives and to avoid blindly accepting the status quo. The act of 'remettre en question' is essential for progress, innovation, and personal growth, as it encourages a deeper understanding of why things are the way they are and whether they could be improved. It's about not being afraid to ask 'why?' and to explore the underlying reasons, justifications, and potential consequences of a given situation or idea.

Usage Contexts
Used when someone doubts the validity of a statement or theory.
Employed to express a need to re-evaluate a decision previously made.
Applies when questioning established practices or traditions.
Invoked during debates to challenge an opponent's argument.
Can be used in a personal context to reflect on one's own beliefs or actions.

Il est important de remettre en question les idées reçues pour avancer.

Le professeur a encouragé les étudiants à remettre en question leurs hypothèses initiales.

Face à de nouvelles preuves, il faut savoir remettre en question sa propre opinion.

Etymology Hint
'Remettre' means to put back or to give back, and 'en question' means 'in question'. So, it's like putting something back into the state of being questioned.

Using remettre en question effectively involves understanding its nuance and the contexts where it fits naturally. It's typically used with a direct object, which is the thing being questioned. This object can be a noun, a pronoun, or even an implied concept. The verb conjugated depends on the subject performing the action of questioning. For instance, 'Je remets en question...' (I question...), 'Tu remets en question...' (You question...), 'Il/Elle/On remet en question...' (He/She/One questions...), 'Nous remettons en question...' (We question...), 'Vous remettez en question...' (You question...), 'Ils/Elles remettent en question...' (They question...). The phrase can be used with infinitives following it, such as 'remettre en question de faire quelque chose' (to question doing something), although this is less common. More often, it's followed directly by the noun or concept being challenged. For example, 'Il faut remettre en question cette décision.' (It is necessary to question this decision.) The phrase is versatile and can appear in various sentence structures, from simple declarative statements to more complex interrogative or conditional sentences. It's also common in passive voice constructions, like 'Cette idée est souvent remise en question.' (This idea is often questioned.) The choice of when to use 'remettre en question' versus a simpler verb like 'douter' (to doubt) often depends on the desired level of formality and the specific implication of challenging deeply held beliefs or established practices rather than just expressing personal doubt.

Subject-Verb Agreement
The verb 'remettre' conjugates according to the subject. For example, 'Je remets', 'Tu remets', 'Il/Elle/On remet', 'Nous remettons', 'Vous remettez', 'Ils/Elles remettent'.
Direct Object
The phrase usually takes a direct object, which is the thing being questioned. This can be a noun, pronoun, or concept.
Examples in Sentences
'Il est temps de remettre en question nos méthodes de travail.' (It's time to question our work methods.)
'La pertinence de ce projet est remise en question par plusieurs membres de l'équipe.' (The relevance of this project is being questioned by several team members.)
'Ne te laisse pas influencer, continue de remettre en question ce qu'on te dit.' (Don't let yourself be influenced, keep questioning what you are told.)

Nous devons remettre en question notre approche actuelle si nous voulons atteindre nos objectifs.

You'll encounter remettre en question in a variety of authentic French-speaking contexts. It's a staple in formal debates, political discussions, and academic lectures, where critical analysis and challenging established ideas are paramount. For instance, a politician might say, 'Il est temps de remettre en question les politiques qui ne servent plus le peuple.' (It's time to question policies that no longer serve the people.) In a university seminar, a professor might prompt students, 'Je vous encourage à remettre en question les conclusions de cette étude.' (I encourage you to question the conclusions of this study.) News analyses and opinion pieces frequently use this phrase to describe societal shifts or the re-evaluation of historical narratives. Imagine a documentary segment stating, 'La découverte de ces artefacts nous oblige à remettre en question notre compréhension de cette civilisation ancienne.' (The discovery of these artifacts forces us to question our understanding of this ancient civilization.) In business settings, particularly during strategic planning or problem-solving sessions, managers might urge their teams to 'remettre en question nos processus internes pour améliorer l'efficacité.' (question our internal processes to improve efficiency.) Even in everyday conversations among educated speakers, the phrase surfaces when discussing controversial topics, personal beliefs, or when someone expresses a need for deeper reflection. For example, someone might reflect, 'Après avoir lu ce livre, j'ai commencé à remettre en question mes propres préjugés.' (After reading this book, I started to question my own prejudices.) The phrase signifies a mature and critical engagement with information and ideas, making it a common feature of thoughtful discourse.

Media and Academia
Found in news articles, documentaries, and academic papers discussing research, societal issues, or historical interpretations.
Political Discourse
Frequently used by politicians and commentators when critiquing existing policies or proposing new directions.
Business and Professional Settings
Heard in meetings, presentations, and strategy discussions related to innovation, problem-solving, and performance evaluation.
Personal Reflection
Used in personal conversations or writings when someone is reconsidering their own beliefs, assumptions, or past decisions.

Dans le journal télévisé, on parlait de remettre en question les avantages sociaux.

Learners might make a few common errors when using remettre en question. One frequent mistake is using it as a direct synonym for 'douter' (to doubt) in all contexts. While related, 'remettre en question' implies a more active and critical challenge to something established, whereas 'douter' can be a more personal and less confrontational expression of uncertainty. For example, saying 'Je doute cette affirmation' is grammatically incorrect; it should be 'Je doute de cette affirmation' or 'Cette affirmation me fait douter'. However, 'Je remets en question cette affirmation' is perfectly correct and implies you are actively challenging its validity. Another potential pitfall is the incorrect conjugation of 'remettre'. Since it's an irregular verb, students might struggle with the past participle ('remis') or the present tense conjugations. For instance, saying 'Nous remettons en question' is correct, but confusing it with 'Nous remettons' (meaning to hand over or put back) can lead to misunderstanding. Overusing the phrase can also make speech sound unnatural; sometimes a simpler verb like 'contester' (to contest) or 'critiquer' (to criticize) might be more appropriate depending on the specific nuance. Finally, learners might incorrectly place prepositions or articles. The phrase is generally 'remettre quelque chose en question', without an intervening preposition between 'remettre' and the object, and 'en question' is a fixed expression. For example, 'remettre à question' is incorrect. It's always 'en question'. Ensure the object being questioned is directly linked to 'remettre en question'.

Confusion with 'douter'
'Remettre en question' implies an active challenge to something established, while 'douter' is more about personal uncertainty.
Verb Conjugation Errors
Incorrect conjugation of the irregular verb 'remettre', especially the past participle 'remis' or present tense forms.
Incorrect Preposition Usage
Using 'à' instead of 'en' (e.g., 'remettre à question' instead of 'remettre en question').
Overuse or Misapplication
Using it when a simpler verb like 'contester' or 'critiquer' would be more precise, or using it too frequently.

Incorrect: Je doute cette idée. Correct: Je remets en question cette idée.

While remettre en question is a powerful phrase for expressing doubt and critical re-evaluation, several other words and phrases can be used depending on the specific nuance and register. Contester (to contest, to dispute) is a strong alternative when the act of questioning involves actively arguing against something or challenging its legitimacy, often in a more confrontational way. For example, 'Il conteste les résultats de l'élection.' (He contests the election results.) Discuter (to discuss, to debate) can be used in contexts where the questioning is part of a broader conversation or debate. 'Nous devons discuter de cette proposition.' (We must discuss this proposal.) However, it lacks the critical edge of 'remettre en question'. Douter de (to doubt) expresses personal uncertainty, which is a component of questioning but not the act of challenging itself. 'Je doute de sa sincérité.' (I doubt his sincerity.) Critiquer (to criticize) focuses on pointing out flaws or faults, which can be a result of questioning, but it's more about judgment than re-evaluation. 'Les médias ont critiqué la nouvelle loi.' (The media criticized the new law.) In more informal settings, one might use phrases like se poser des questions sur (to ask oneself questions about) or mettre en doute (to cast doubt upon). 'Je me pose des questions sur son honnêteté.' (I'm asking myself questions about his honesty.) Mettre en doute is very close in meaning to 'remettre en question' but can sometimes imply a more subtle or indirect challenge. For a more formal or academic tone, one might use examiner (to examine) or analyser (to analyze), which imply a thorough review that could lead to questioning. Ultimately, 'remettre en question' stands out for its ability to convey a deliberate and often necessary act of challenging assumptions, beliefs, or decisions for the sake of critical inquiry and potential change.

Contester
Means to dispute or challenge, often more forcefully than 'remettre en question'. Useful when arguing against something specific.
Douter de
Expresses personal uncertainty or lack of conviction. Less about challenging an external idea and more about internal feeling.
Critiquer
Focuses on identifying flaws or expressing disapproval. It's a consequence of questioning rather than the act itself.
Mettre en doute
Very similar to 'remettre en question', often interchangeable, but can sometimes imply a more subtle challenge.
Examiner / Analyser
These verbs imply a thorough study or review, which may lead to questioning, but they don't inherently mean to challenge.

Alternative: Il faut contester cette décision injuste.

How Formal Is It?

豆知識

The verb 'remettre' itself has a complex history, deriving from the Latin 're' (again) and 'mittere' (to send). So, 'remettre' literally means 'to send again' or 'to put back'. The addition of 'en question' transforms this into the act of subjecting something to renewed scrutiny.

発音ガイド

UK /ʁə.mɛ.tʁ‿ɑ̃ kɛs.tjɔ̃/
US /ʁə.mɛ.tʁ‿ɑ̃ kɛs.tjɔ̃/
Stress in French is generally on the last syllable of a phrase or word group, not on individual words within a sentence. In 'remettre en question', the emphasis would fall on the final syllable of 'question'.

難易度

読解 3/5

Recognizing 'remettre en question' in reading is usually straightforward once the meaning is understood. Its frequent use in formal texts means B2 learners should encounter it regularly. The verb conjugation of 'remettre' can be a minor hurdle, but the fixed nature of 'en question' helps.

ライティング 3/5

Applying 'remettre en question' correctly in writing requires attention to verb conjugation and the appropriate context. Learners need to ensure they are using it when a critical challenge or re-evaluation is implied, rather than just simple doubt.

スピーキング 3/5

Using 'remettre en question' spontaneously in speech requires confidence with the verb's conjugation and a good grasp of its nuances. It's a phrase that can elevate one's expression by showing critical thinking.

リスニング 3/5

Understanding 'remettre en question' when spoken is generally achievable for B2 learners, especially in contexts where critical discussion is taking place. The pronunciation and linking can sometimes make it slightly harder to catch initially.

次に学ぶべきこと

前提知識

question (noun) douter (verb) idée (idea) décision (decision) croyance (belief) remettre (verb) pouvoir (verb)

次に学ぶ

contester (verb) mettre en doute (phrase) s'interroger sur (phrase) remettre en cause (phrase) validation (noun) critère (criterion)

上級

épistémologie (epistemology) paradigme (paradigm) dogme (dogma) hérésie (heresy) révisionnisme (revisionism)

知っておくべき文法

Conjugation of 'remettre'

Present: je remets, tu remets, il remet, nous remettons, vous remettez, ils remettent. Past Participle: remis.

Use of 'en' in idiomatic expressions

'En question' is a fixed expression. Other examples include 'en effet' (indeed), 'en général' (in general).

Direct Object Pronouns

If the object being questioned is a pronoun, it precedes the verb: 'Je le remets en question.' (I question it.)

Passive Voice

The structure 'être + remis en question' is common: 'Cette idée est remise en question.' (This idea is questioned.)

Infinitive Usage

After verbs like 'il faut', 'on doit', 'il est important de', the infinitive 'remettre' is used: 'Il faut remettre en question...' (It is necessary to question...)

レベル別の例文

1

Le rapport de l'expert nous a obligés à remettre en question nos stratégies marketing.

The expert's report forced us to question our marketing strategies.

The past participle 'obligés' agrees with 'nous' if 'nous' refers to a group including males or a mixed group. If 'nous' were all female, it would be 'obligées'.

2

Il est crucial de remettre en question les préjugés que nous avons intériorisés.

It is crucial to question the prejudices we have internalized.

'Préjugés' is plural, so the adjective 'intériorisés' also takes the plural form.

3

La découverte de nouvelles données a conduit la communauté scientifique à remettre en question les théories établies.

The discovery of new data led the scientific community to question established theories.

The verb 'conduire' (to lead) is in the passé simple, a past tense often used in formal writing.

4

Ne pas remettre en question l'autorité du professeur est une règle tacite dans cette école.

Not questioning the professor's authority is a tacit rule in this school.

The infinitive 'remettre' is used after the negation 'Ne pas'.

5

Elle a décidé de remettre en question son choix de carrière après mûre réflexion.

She decided to question her career choice after careful consideration.

'Son choix' is the direct object being questioned.

6

Les citoyens sont encouragés à remettre en question les décisions politiques qui affectent leur vie.

Citizens are encouraged to question political decisions that affect their lives.

'Les décisions' is plural, and the past participle 'affectées' agrees with it.

7

On ne peut pas simplement accepter les choses sans jamais remettre en question le pourquoi.

We cannot simply accept things without ever questioning the why.

'Jamais' is used here for emphasis with the negation 'ne pas'.

8

Le système éducatif actuel mérite d'être remis en question pour s'adapter aux besoins du XXIe siècle.

The current education system deserves to be questioned to adapt to the needs of the 21st century.

This is a passive construction: 'mérite d'être remis en question' (deserves to be questioned).

類義語

contester mettre en doute douter de critiquer s'interroger sur contester la validité réviser remettre en cause

反対語

accepter admettre approuver valider

よく使う組み合わせ

remettre en question une décision
remettre en question une croyance
remettre en question une théorie
remettre en question une habitude
remettre en question une pratique
remettre en question l'autorité
remettre en question le système
ne pas hésiter à remettre en question
être amené à remettre en question
cela remet en question

よく使うフレーズ

Il faut remettre en question

— It is necessary to question/challenge.

Il faut remettre en question nos méthodes de travail si nous voulons être plus efficaces.

Elle remet en question

— She questions/challenges.

Elle remet en question toutes les directives qu'elle reçoit, ce qui est parfois frustrant.

Nous avons remis en question

— We questioned/challenged.

Nous avons remis en question la pertinence de ce projet après une analyse approfondie.

Remettre en question ses propres idées

— To question one's own ideas.

Être ouvert d'esprit, c'est aussi savoir remettre en question ses propres idées.

Remettre en question le statu quo

— To challenge the status quo.

Les artistes ont souvent pour rôle de remettre en question le statu quo.

Remettre en question les fondements

— To question the foundations.

Ce nouveau courant philosophique cherche à remettre en question les fondements de la pensée occidentale.

Remettre en question les traditions

— To question traditions.

Dans une société moderne, il est normal de remettre en question certaines traditions.

Remettre en question les hypothèses

— To question assumptions.

Avant de commencer la recherche, il est essentiel de remettre en question les hypothèses.

Remettre en question les certitudes

— To question certainties.

La science progresse en remettant en question les certitudes.

Remettre en question l'évidence

— To question the obvious.

Parfois, il faut remettre en question l'évidence pour trouver une solution.

よく混同される語

remettre en question vs remettre en cause

Very similar, often interchangeable. 'Remettre en cause' can sometimes imply a more direct challenge to the fundamental basis or legitimacy of something, whereas 'remettre en question' is a broader term for questioning or re-evaluating.

remettre en question vs mettre en doute

Also very close in meaning, often synonymous. 'Mettre en doute' can sometimes suggest a more subtle or less direct challenge than the active 'remettre en question'.

remettre en question vs douter de

'Douter de' expresses personal uncertainty or lack of conviction, whereas 'remettre en question' is an active act of challenging an external idea, belief, or decision.

間違えやすい

remettre en question vs remettre

Because 'remettre en question' is a phrase built on 'remettre', learners might confuse the verb's general meanings (to put back, to hand over) with the specific idiomatic meaning.

'Remettre' on its own has many meanings. 'Remettre en question' is a specific idiomatic expression that means to challenge or doubt. For example, 'Je remets le livre' means 'I return the book,' while 'Je remets en question cette idée' means 'I question this idea.'

Je remets le paquet à la poste (I hand over the package to the post office). Je remets en question sa version des faits (I question his version of events).

remettre en question vs questionner

Both 'questionner' and 'remettre en question' involve asking questions.

'Questionner' often implies interrogating someone or asking a series of questions, sometimes in a more direct or even accusatory way. 'Remettre en question' is about challenging the validity or basis of something, not just asking questions about it. For instance, a police officer might 'questionner' a suspect, but a philosopher would 'remettre en question' a theory.

Le détective a questionné le témoin pendant des heures (The detective questioned the witness for hours). Le scientifique remet en question la théorie du Big Bang (The scientist questions the Big Bang theory).

remettre en question vs contester

Both can be used to express disagreement or challenge.

'Contester' implies a more active dispute or argument against something, often with a sense of opposition. 'Remettre en question' is more about critical re-evaluation and doubt, which may or may not lead to active contestation. You can 'remettre en question' your own beliefs internally, but 'contester' is usually an external action against something specific.

Il a contesté la décision du juge (He contested the judge's decision). Elle remet en question la pertinence de cette règle (She questions the relevance of this rule).

remettre en question vs réviser

Both involve looking at something again.

'Réviser' means to review or amend something, like a text or a plan, to improve it or check for errors. While this process might involve 'remettre en question' certain aspects, 'réviser' itself is about correction or updating, not necessarily challenging the fundamental validity of the original idea.

Je dois réviser mon devoir avant de le rendre (I need to revise my assignment before submitting it). Il faut remettre en question les bases de ce projet (We must question the foundations of this project).

remettre en question vs accepter

It's the direct opposite in meaning.

'Accepter' means to agree to or receive something willingly. 'Remettre en question' is the act of not accepting something at face value and instead challenging it. They represent opposing actions in relation to an idea or proposal.

Il a accepté le prix sans hésiter (He accepted the award without hesitation). Elle remet en question la raison d'être de ce prix (She questions the purpose of this award).

文型パターン

B1

Subject + remettre en question + Noun

Les élèves remettent en question la méthode de l'enseignant.

B1

Il faut + infinitive + remettre en question

Il faut remettre en question nos vieilles habitudes.

B2

Object + être + remis(e)(s) en question

La fiabilité de cette source est remise en question.

B2

Subject + avoir + remis en question + Object

Nous avons remis en question notre stratégie marketing.

B2

Ne pas hésiter à remettre en question

Dans le monde scientifique, il ne faut pas hésiter à remettre en question les découvertes.

B2

Cela remet en question + Noun

Ce nouveau témoignage remet en question toute l'enquête.

C1

Être amené(e)(s) à remettre en question

Face aux preuves, ils ont été amenés à remettre en question leur décision.

C1

Remettre en question + le bien-fondé de + Noun

Il faut remettre en question le bien-fondé de ces accusations.

語族

名詞

question (question)
remise (handover, discount, setting)

動詞

remettre (to put back, to hand over, to set)
questionner (to question, to interrogate)

形容詞

questionnable (questionable)

関連

mettre en question (to call into question - very similar)
se remettre en question (to question oneself)
remise en question (noun form - the act of questioning/re-evaluation)
remettre à neuf (to renovate)
remettre à plus tard (to postpone)

使い方

frequency

High, especially in contexts requiring critical thinking.

よくある間違い
  • Using 'remettre à question' instead of 'remettre en question'. remettre en question

    The phrase is a fixed idiomatic expression. 'En question' means 'in question' or 'under scrutiny'. 'À question' is grammatically incorrect in this context and changes the meaning entirely.

  • Confusing 'remettre en question' with simply 'douter de'. Use 'remettre en question' for active challenge, 'douter de' for personal uncertainty.

    'Remettre en question' implies an active, often external, challenge to the validity of something. 'Douter de' expresses personal feelings of uncertainty or lack of faith. You might 'douter de' someone's honesty, but you 'remettez en question' a scientific theory.

  • Incorrect conjugation of 'remettre'. Ensure correct verb forms (e.g., 'je remets', 'nous remettons', 'j'ai remis').

    'Remettre' is an irregular verb. Learners often make mistakes with its conjugation, especially in different tenses. For example, saying 'je remet' instead of 'je remets' or using the wrong past participle.

  • Using 'remettre en question' when a simpler verb like 'critiquer' or 'contester' would be more precise. Choose the verb that best fits the nuance.

    While related, 'remettre en question' specifically implies calling something into doubt and re-evaluating it. 'Critiquer' focuses on pointing out flaws, and 'contester' implies active dispute. Using 'remettre en question' inappropriately can make the expression sound unnatural or less impactful.

  • Direct translation from English, e.g., 'questioning something'. Use the established French phrase 'remettre en question' or 'questionner'.

    While 'questioning' in English can be broad, in French, the specific phrase 'remettre en question' carries a particular weight of challenging established ideas. Directly translating 'to question' might lead to using 'questionner' when a more formal challenge is meant, or failing to use the idiomatic 'remettre en question' at all.

ヒント

Mastering 'Remettre'

The verb 'remettre' is irregular. Ensure you know its conjugations, especially the past participle 'remis' and the present tense forms (remets, remet, remettons, remettez, remettent). Correct conjugation is vital for accurate usage in different tenses.

Beyond Doubt

Think of 'remettre en question' as a more active and critical stance than simply 'douter' (to doubt). It implies a process of challenging and re-examining, often with the goal of finding a better understanding or a more accurate conclusion.

Linking Sounds

Pay attention to the liaison between 'remettre' and 'en'. The final 'r' of 'remettre' links to the 'en' sound, creating a smooth flow. Practice saying 'remettre-en' to get the pronunciation right.

Visual Association

Imagine a judge in court, banging their gavel and declaring, 'I remise en question all the evidence presented!' This visual of a formal challenge can help you remember the meaning and context.

Listen Actively

When listening to French media, pay attention to when and how 'remettre en question' is used. Note the context, the subject, and the object of the phrase to build your understanding of its natural application.

Precision in Tone

Use 'remettre en question' when you intend to convey a serious challenge or a call for re-evaluation. If you simply want to express personal uncertainty, 'douter de' might be more appropriate. The phrase adds weight to your statement.

Fixed Expression

Remember that 'en question' is a fixed expression. It's always 'en question', never 'à question'. This is a common pitfall for learners, so make a conscious effort to remember this specific preposition.

Initiate Discussion

Use 'remettre en question' to open up deeper discussions. Phrases like 'Je pense qu'il faut remettre en question...' or 'Cela nous amène à remettre en question...' can invite critical thinking from others.

Reflect and Re-evaluate

Embrace the spirit of 'remettre en question' in your own learning journey. Don't be afraid to question your understanding, re-evaluate your methods, and challenge your assumptions to achieve deeper comprehension.

暗記しよう

記憶術

Imagine you have a finished puzzle, but you find a piece that doesn't fit. You have to 'remettre' (put back) the whole puzzle 'en question' (into question) to find where that piece belongs or if the whole picture is wrong. It's like putting the puzzle back on the table for re-examination.

視覚的連想

Picture a detective holding up a piece of evidence, pointing to it with a magnifying glass, and saying to a suspect, 'This makes me want to remise en question your entire alibi.' The idea is to scrutinize something closely to find flaws.

Word Web

Challenge Doubt Re-evaluate Scrutinize Debate Critique Analyze Reconsider

チャレンジ

Try to think of a time you had to change your mind about something important. Use 'remettre en question' to describe that situation. For example, 'I had to remettre en question my opinion on X after learning Y.'

語源

The phrase 'remettre en question' is a direct combination of the verb 'remettre' (to put back, to set) and the noun phrase 'en question' (in question). The expression developed organically from the literal meaning of putting something back into a state of being questioned or debated. It's a descriptive phrase that clearly conveys the action of re-examining something previously settled.

元の意味: To put back into a state of being questioned; to make something subject to doubt or debate again.

Indo-European > Italic > Latin > French

文化的な背景

While generally encouraged, the act of 'remettre en question' can be sensitive if it challenges deeply held personal beliefs or cultural traditions in a disrespectful manner. The intent and context are crucial; it's about constructive criticism and intellectual exploration, not simply being contrarian.

In English-speaking cultures, while critical thinking is also valued, the directness of 'remettre en question' might sometimes be softened depending on the context, perhaps using phrases like 'call into question,' 'reconsider,' or 're-evaluate.' However, the core idea of challenging assumptions is universally important.

The philosophical tradition of Descartes, who famously advocated for methodical doubt ('doute méthodique') to arrive at certain truths, embodies the spirit of 'remettre en question'. The Enlightenment era in France, with its emphasis on reason and questioning traditional authority (monarchy, church), is a prime historical example of the widespread practice of 'remettre en question'. Modern French intellectual discourse, seen in essays, debates, and academic journals, frequently employs this phrase to analyze and critique societal structures, political policies, and cultural phenomena.

実生活で練習する

実際の使用場面

Academic discussions and research papers

  • remettre en question les hypothèses initiales
  • remettre en question les théories établies
  • remettre en question les conclusions de l'étude

Political and social commentary

  • remettre en question les politiques actuelles
  • remettre en question le système
  • remettre en question les traditions

Business strategy and problem-solving

  • remettre en question nos méthodes de travail
  • remettre en question cette décision
  • remettre en question le statu quo

Personal reflection and self-improvement

  • remettre en question ses propres croyances
  • remettre en question ses habitudes
  • remettre en question ses choix

Debates and arguments

  • remettre en question l'argument de l'adversaire
  • remettre en question la validité de l'affirmation
  • cela remet en question tout le raisonnement

会話のきっかけ

"What's something you used to believe strongly but now question?"

"In your opinion, what are some common societal beliefs that need to be questioned?"

"When is it important to 'remettre en question' decisions made by authorities?"

"Can you think of a time when questioning something led to a positive outcome?"

"How do you encourage yourself to 'remettre en question' your own biases?"

日記のテーマ

Reflect on a recent decision you made. Did you 'remettre en question' any assumptions before deciding? If not, what might have changed if you had?

Think about a long-held belief you have. Write about why you hold this belief and then try to 'remettre en question' it from different perspectives. What new insights do you gain?

Describe a situation where you witnessed someone else 'remettre en question' something important. What was the impact of their action?

Consider a societal norm or tradition that you find problematic. Write about how you might 'remettre en question' it or encourage others to do so.

Explore the idea of 'remettre en question' in the context of learning a new skill or language. How does challenging your initial understanding help you progress?

よくある質問

10 問

'Remettre en question' implies an active, often external, challenge to the validity or correctness of something (a belief, decision, theory). It's about subjecting it to scrutiny. 'Douter de', on the other hand, expresses a personal feeling of uncertainty or lack of conviction about something. You can doubt something without necessarily actively challenging it publicly or intellectually. For example, you might 'douter de' the sincerity of a friend, but you would 'remettre en question' a scientific theory based on new evidence.

While 'remettre en question' can be used for simple things, it often carries a connotation of significant re-evaluation or challenge. For very minor doubts or disagreements, simpler phrases like 'je ne suis pas sûr(e)' (I'm not sure) or 'ça me semble étrange' (that seems strange) might be more natural. However, if a simple decision has broader implications or is based on a flawed premise, then 'remettre en question' is appropriate. For example, questioning the need for a specific meeting could be 'remettre en question l'utilité de cette réunion'.

Not at all. While it involves challenging something, 'remettre en question' is often a positive and necessary action for progress, learning, and improvement. It's a sign of critical thinking, intellectual curiosity, and a desire for truth or better solutions. Questioning established norms can lead to innovation and positive change. For example, 'remettre en question' outdated practices in medicine or education is crucial for advancement.

You use the past participle 'remis' with the auxiliary verb 'avoir'. So, it becomes 'j'ai remis en question', 'tu as remis en question', 'il/elle/on a remis en question', 'nous avons remis en question', 'vous avez remis en question', 'ils/elles ont remis en question'. For example: 'L'enquête a remis en question les conclusions initiales.' (The investigation called into question the initial conclusions.)

They are very similar and often interchangeable. 'Remettre en cause' can sometimes imply a more direct attack on the fundamental basis or legitimacy of something, suggesting it's being challenged at its core. 'Remettre en question' is a broader term for calling something into doubt or re-evaluating it. For instance, a discovery might 'remettre en question' a theory (challenging its validity) or 'remettre en cause' the authority of a leader (challenging their right to lead).

Yes, you can, but the reflexive form 'se remettre en question' is more commonly used for self-reflection and self-criticism. For example, 'Il doit se remettre en question' means 'He needs to question himself/his own actions.' While 'Il doit remettre en question ses propres idées' is also correct and means 'He must question his own ideas,' 'se remettre en question' often implies a broader self-assessment.

'Remettre en question' is generally considered neutral to formal. It's commonly used in academic, professional, and journalistic contexts. In very casual conversations, simpler phrases might be preferred, but it's not out of place in educated informal speech when discussing important matters.

Common targets for 'remettre en question' include established theories, societal norms, political decisions, personal beliefs, work methods, historical interpretations, and traditional practices. Essentially, anything that has been accepted or decided upon can be subjected to this critical re-evaluation.

Think of 'question' as the state of being uncertain or under scrutiny. 'En' means 'in.' So, 'en question' means 'in a state of being questioned.' When you 'remettre' (put back) something, you are putting it back into that state of uncertainty and debate.

'Demander' means to ask for something or to ask a question. 'Remettre en question' is about challenging the validity or basis of something that is already established or presented as fact. You 'demander' information, but you 'remettre en question' a conclusion derived from that information.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!