visite
visite 30秒で
- A feminine noun meaning 'visit', used for both people and places.
- Requires 'faire une visite' for places and 'rendre visite à' for people.
- Common in tourism (visite guidée), medicine (visite médicale), and real estate.
- Distinguished from 'séjour' (a longer stay) and 'visiter' (the verb for places).
The French noun visite is a versatile and essential term in the French language, primarily used to describe the act of going to see a person, a place, or an object for a specific purpose. At its core, it signifies a temporary presence in a location that is not one's own. Whether you are a tourist exploring the Louvre, a patient seeing a doctor, or a friend dropping by a neighbor's house, the word visite encompasses all these scenarios. It is a feminine noun, so it is always preceded by feminine articles like la, une, or cette. Understanding the nuances of this word is crucial because, while it translates directly to 'visit' in English, the way it interacts with verbs and prepositions in French is distinct and requires careful attention to avoid common anglicisms.
- Social Context
- In a social setting, a visite refers to the act of spending time with friends or family. However, a major linguistic hurdle for English speakers is that you do not 'visiter' a person; you 'rend visite à' a person. The noun visite remains the same, but the construction changes. For example, 'une visite de courtoisie' is a courtesy call or a short visit to maintain social ties.
Nous avons reçu la visite de nos voisins hier soir pour prendre le café.
Beyond social interactions, the word is heavily used in professional and technical domains. In the world of real estate, a visite d'appartement is the standard term for a property viewing. In medicine, a visite médicale can refer to a doctor's check-up or a mandatory health inspection in a workplace. The word also extends to the digital realm, where 'une visite' on a website refers to a user session, much like in English web analytics. The breadth of this word's application makes it one of the most frequently used nouns for A2 learners and beyond.
- Professional Usage
- In a professional context, visite often implies an inspection or a formal tour. A 'visite de chantier' is a site visit in construction, where engineers or architects check the progress of a building. Similarly, a 'visite d'entreprise' is a corporate tour often organized for students or potential investors.
L'inspecteur du travail a effectué une visite surprise à l'usine ce matin.
Historically, the concept of the visite was deeply ritualized in French high society. During the 18th and 19th centuries, 'les visites' were a formal part of the social calendar, involving calling cards and specific hours during which one was 'visible' to guests. While modern life is much more informal, the linguistic structure of the word still carries a sense of intentionality. A visite is rarely accidental; it is an act of movement toward a destination or a person with a clear objective, whether that objective is leisure, health, or business.
- Tourism and Culture
- This is perhaps the most common use for travelers. A 'visite guidée' (guided tour) is a staple of French tourism. Whether it is a 'visite des châteaux de la Loire' or a 'visite du centre historique', the noun describes the entire experience of exploration.
La visite du musée dure environ deux heures avec un guide conférencier.
In summary, visite is a foundational noun that bridges the gap between social life, professional obligations, and cultural exploration. Its correct usage requires a shift in thinking for English speakers—moving away from the verb-heavy 'to visit' and embracing the noun-heavy 'faire une visite' or 'rendre visite'. By mastering this word, you unlock the ability to describe your daily movements and social interactions with much greater precision in French.
Using the word visite correctly involves understanding its partnership with specific verbs. In French, nouns often require a 'support verb' to function in a sentence. For visite, the most common support verbs are faire (to do/make), rendre (to give back/render), and recevoir (to receive). Each of these creates a different meaning and context for the visit.
- Faire une visite
- This is used primarily for places. When you go to a museum, a city, or a monument, you 'faites une visite'. It implies an exploration or a tour of a physical location.
Pendant nos vacances à Paris, nous avons fait une visite mémorable de la Tour Eiffel au coucher du soleil.
The most critical distinction for learners is the phrase rendre visite à [quelqu'un]. While in English we say 'I am visiting my grandmother', in French, you cannot say 'Je visite ma grand-mère' (which would imply you are inspecting her body or her house like a tourist). Instead, you must use the noun visite in the construction 'rendre visite à'. This is a non-negotiable rule in standard French.
- Rendre visite à
- This expression is used exclusively for people. It conveys the social act of visiting someone. Note the preposition 'à' which must follow the phrase.
Je vais rendre visite à mes parents ce week-end car ils me manquent beaucoup.
Another common structure is using visite with adjectives to specify the nature of the event. Common pairings include visite guidée (guided tour), visite officielle (official visit), visite médicale (medical check-up), and visite virtuelle (virtual tour). These adjectives always follow the noun and agree with its feminine gender.
- Recevoir une visite
- This means to have someone come to see you. It is often used in the context of hospitality or unexpected guests.
Nous avons reçu la visite surprise d'un vieil ami d'enfance que nous n'avions pas vu depuis dix ans.
Finally, consider the use of visite in the plural. 'Faire des visites' can mean going on several tours or, in a medical context, a doctor making their rounds. In real estate, an agent might say 'J'ai trois visites cet après-midi', meaning they have three separate appointments to show properties to clients. The plural form visites is also used in web statistics to count the number of times a page has been accessed.
Le médecin finit ses visites à domicile vers dix-neuf heures tous les soirs.
By focusing on these verb-noun pairings, you will sound much more natural. Instead of trying to translate the English verb 'to visit' directly, ask yourself: 'Am I visiting a place (faire une visite) or a person (rendre visite à)?' This simple mental check will prevent the most common errors associated with this word.
In France and other French-speaking countries, you will encounter the word visite in a variety of everyday environments. It is not just a classroom word; it is a functional term used in public announcements, professional emails, and casual conversations. One of the most frequent places you will hear it is in the tourism sector. At the entrance of any museum, monument, or historical site, you will see signs for 'Visite Libre' (self-guided tour) or 'Visite Guidée' (guided tour).
- At the Museum
- Guides will often start their sessions by saying, 'Bienvenue pour cette visite du château.' Here, the word sets the stage for the educational and exploratory journey about to take place.
La prochaine visite en anglais commencera dans quinze minutes devant la billetterie.
In the professional world, specifically in real estate, the word is ubiquitous. If you are looking for an apartment in Paris or Lyon, you will spend your weekends doing 'des visites'. Real estate agents will call you to 'confirmer une visite' or to tell you that 'la visite est annulée'. In this context, the word carries a sense of opportunity and evaluation, as you are visiting the space to decide if it will become your future home.
- In Real Estate
- Agents often use the term 'bon de visite', which is a document a potential buyer or tenant signs to prove they have viewed the property through that specific agency.
Est-ce que nous pouvons organiser une visite de cet appartement demain en fin de journée ?
Medical contexts also rely heavily on this word. A 'visite à domicile' is when a doctor comes to your house—a practice that is still relatively common in France compared to some other Western countries. You might also hear about the 'visite médicale du travail', which is a mandatory health check for employees. In these cases, visite implies a professional assessment or a check-up rather than a social call.
- Medical Context
- A 'contre-visite' is a second medical opinion or a follow-up inspection to verify that previous recommendations have been followed.
Le patient attend la visite du chirurgien pour savoir s'il peut sortir de l'hôpital.
Finally, in the news and politics, you will hear about 'visites d'État' (state visits). When a foreign leader comes to France, the media will cover every detail of their visite officielle. This usage highlights the formal and diplomatic side of the word. Whether it is a casual 'petite visite' to a neighbor or a high-stakes 'visite diplomatique', the word is an integral part of the French auditory landscape, reflecting the importance of presence and interaction in French culture.
The word visite and its related verb visiter are among the most frequent sources of errors for English speakers learning French. The primary mistake is a classic 'false friend' or 'faux ami' scenario involving the direct translation of the English verb 'to visit'. In English, we visit both people and places. In French, this distinction is strictly divided between the verb visiter and the noun-based phrase rendre visite à.
- The 'Visiter' Trap
- Never say 'Je visite mes amis'. To a French ear, this sounds like you are performing a physical inspection of your friends' bodies or perhaps exploring their internal organs. For people, you must always use 'rendre visite à'.
Incorrect: J'ai visité ma tante.
Correct: J'ai rendu visite à ma tante.
Another common error involves the gender of the noun. Because 'visite' ends in 'e', many learners correctly identify it as feminine, but they sometimes forget to maintain that femininity when using possessive adjectives. Even if a man is the one making the visit, the visit itself is feminine. You would say 'Sa visite était courte' (His visit was short), where 'sa' agrees with 'visite', not the man.
- Preposition Errors
- When using 'rendre visite', learners often forget the 'à'. It is 'rendre visite à quelqu'un'. Without the 'à', the sentence is grammatically incomplete.
Incorrect: Je rends visite mon frère.
Correct: Je rends visite à mon frère.
A third mistake is confusing visite with séjour. A visite is usually a short-term event—a few hours at a museum or an afternoon with a friend. If you are staying somewhere for several days, you should use the word séjour (stay). For example, if you spend a week in Nice, you are having a 'séjour à Nice', during which you might make several 'visites' to local galleries.
- Visite vs. Séjour
- Use 'visite' for the act of going and seeing; use 'séjour' for the duration of time spent living or staying in a place.
Mon séjour au Canada a duré trois semaines, et j'ai fait une visite rapide des chutes du Niagara.
Lastly, avoid using 'visite' when you mean 'meeting' in a business context. While you might 'visiter' a client's office, the meeting itself is a 'réunion' or a 'rendez-vous'. A 'visite' in business usually implies an inspection or a tour of facilities rather than a discussion around a table. Keeping these distinctions in mind will help you navigate both social and professional situations with confidence and accuracy.
To truly master the concept of a visite, it is helpful to look at its synonyms and related terms. Depending on the context—whether social, professional, or recreational—French offers several alternatives that can add precision to your speech. Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of the encounter.
- Séjour
- As mentioned previously, séjour refers to a stay. It implies a longer duration than a simple visite. While a visit might last an hour, a séjour lasts days or weeks.
- Excursion
- An excursion is a trip or outing, often for pleasure or education. It usually involves travel to a specific destination and back in a single day. It is more active than a simple visit.
Nous avons prévu une excursion d'une journée à Versailles pour faire la visite des jardins.
In professional contexts, you might use inspection or tournée. An inspection is a formal, often evaluative visit. A tournée refers to a series of visits made by someone in a professional capacity, like a doctor making rounds or a salesperson visiting multiple clients in one day.
- Tournée
- Commonly used for performers (a concert tour) or professionals like mail carriers and doctors who have a set route of visits.
Le facteur commence sa tournée de visites à huit heures précises.
When talking about tourism, parcours or circuit are useful alternatives. A parcours is a path or route, often through a museum or a city, while a circuit is a more structured tour that usually returns to its starting point. These words emphasize the movement and the route taken during the visit.
- Entrevue / Entretien
- If the 'visit' is actually a formal meeting or interview, these are the correct terms. Entretien is common for job interviews or formal discussions.
Ce n'était pas une simple visite amicale, mais un entretien professionnel très sérieux.
By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can better describe the intent and duration of your actions. While visite is a great 'catch-all' word, knowing when to use séjour, excursion, or entretien will make your French sound more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'visite' shares the same root as 'television' and 'vision', all coming from the Latin 'videre' (to see). A visit is literally an act of 'going to see'.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'e' as a separate syllable (it is silent).
- Using an English 'v' sound that is too soft; it should be a clear labiodental fricative.
- Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z' (between two vowels, 's' is pronounced 'z').
- Nasalizing the 'i' sounds incorrectly.
- Making the 't' sound too much like a 'd'.
難易度
Very easy to recognize as it looks like the English word 'visit'.
Difficult because of the 'rendre visite à' vs 'visiter' distinction.
Easy to pronounce, but requires remembering the correct verb pairings.
Clear pronunciation makes it easy to hear in context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
The distinction between 'visiter' (places) and 'rendre visite à' (people).
Je visite Paris / Je rends visite à Paul.
Agreement of adjectives with the feminine noun 'visite'.
Une visite imprévue.
Use of possessive adjectives based on the noun gender, not the person.
Sa visite (his or her visit).
The preposition 'à' is mandatory after 'rendre visite'.
Elle rend visite à ses parents.
Pluralization of compound nouns like 'cartes de visite'.
J'ai plusieurs cartes de visite.
レベル別の例文
Je fais une visite du musée.
I am doing a visit of the museum.
Uses 'faire une visite' for a place.
La visite est à dix heures.
The visit is at ten o'clock.
Simple subject-verb-complement structure.
C'est une visite guidée.
It is a guided tour.
Adjective 'guidée' follows and agrees with feminine 'visite'.
J'aime cette visite.
I like this visit.
Demonstrative adjective 'cette' is feminine.
Où est la visite ?
Where is the visit?
Interrogative sentence with 'où'.
La visite est gratuite.
The visit is free.
Adjective 'gratuite' agrees with 'visite'.
Nous faisons une petite visite.
We are doing a little visit.
Adjective 'petite' comes before the noun.
Merci pour la visite !
Thanks for the visit!
Preposition 'pour' followed by the noun phrase.
Je vais rendre visite à ma grand-mère.
I am going to visit my grandmother.
Crucial A2 structure: 'rendre visite à' for people.
Nous avons fait une visite de l'appartement.
We did a visit of the apartment.
Passé composé with 'avoir' and 'fait'.
Le médecin fait sa visite.
The doctor is making his visit.
Possessive adjective 'sa' agrees with 'visite'.
Elle a reçu une visite surprise.
She received a surprise visit.
Verb 'recevoir' used for hosting a visit.
La visite du château dure une heure.
The visit of the castle lasts one hour.
Verb 'durer' (to last) used with duration.
Il rend visite à ses amis souvent.
He visits his friends often.
Present tense of 'rendre visite à'.
C'est ma première visite à Lyon.
It is my first visit to Lyon.
Ordinal adjective 'première' agrees with 'visite'.
Voulez-vous faire une visite ?
Do you want to do a visit?
Inversion for formal question.
La visite de courtoisie a duré peu de temps.
The courtesy visit lasted a short time.
Compound noun phrase 'visite de courtoisie'.
Il faut confirmer la visite par email.
It is necessary to confirm the visit by email.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
La visite médicale est obligatoire pour ce travail.
The medical visit is mandatory for this job.
Adjective 'obligatoire' modifying 'visite'.
Pendant sa visite, il a découvert de nouveaux endroits.
During his visit, he discovered new places.
Prepositional phrase 'pendant sa visite'.
Nous attendons la visite de l'inspecteur.
We are waiting for the inspector's visit.
Verb 'attendre' + noun phrase.
La visite virtuelle permet de voir la maison à distance.
The virtual tour allows one to see the house from a distance.
Modern context: 'visite virtuelle'.
Ils ont organisé une visite pour les étudiants.
They organized a visit for the students.
Verb 'organiser' + 'visite'.
Cette visite m'a beaucoup appris sur l'histoire.
This visit taught me a lot about history.
Direct object pronoun 'm'' (me).
Le président effectue une visite d'État en Allemagne.
The president is carrying out a state visit in Germany.
Formal verb 'effectuer' used with 'visite'.
La visite de contrôle a révélé quelques anomalies.
The inspection visit revealed some anomalies.
Technical term 'visite de contrôle'.
Elle a dû écourter sa visite à cause d'une urgence.
She had to shorten her visit because of an emergency.
Verb 'écourter' (to shorten).
La visite des lieux est une étape cruciale de la vente.
The visit of the premises is a crucial step of the sale.
Abstract noun phrase 'visite des lieux'.
Nous avons rendu visite à nos partenaires commerciaux.
We visited our business partners.
Professional use of 'rendre visite à'.
Sa visite impromptue a bouleversé mes plans.
His impromptu visit disrupted my plans.
Adjective 'impromptue' (unexpected).
Le musée propose des visites nocturnes en été.
The museum offers night visits in summer.
Adjective 'nocturnes' (at night).
Il a fait l'objet d'une visite de la part de la police.
He was the subject of a visit from the police.
Passive-like construction 'faire l'objet de'.
La visite pastorale de l'évêque a été très suivie.
The bishop's pastoral visit was very well attended.
Specific religious context 'visite pastorale'.
L'auteur relate sa visite dans les quartiers pauvres.
The author recounts his visit to the poor neighborhoods.
Literary verb 'relater'.
Une visite approfondie des archives est nécessaire.
An in-depth visit of the archives is necessary.
Adjective 'approfondie' (in-depth).
La visite de ce monument suscite toujours une vive émotion.
Visiting this monument always evokes strong emotion.
Verb 'susciter' (to evoke/arouse).
Il a rendu visite à ses souvenirs en retournant au village.
He visited his memories by returning to the village.
Metaphorical use of 'rendre visite à'.
La visite domiciliaire a été effectuée sous mandat.
The home search was carried out under warrant.
Legal term 'visite domiciliaire' (search/inspection).
Sa visite s'inscrit dans une démarche de réconciliation.
His visit is part of a reconciliation process.
Formal phrase 's'inscrire dans une démarche'.
Le protocole régit chaque aspect de la visite officielle.
Protocol governs every aspect of the official visit.
Formal subject 'le protocole'.
La visite ad limina des évêques est une tradition séculaire.
The bishops' ad limina visit is a centuries-old tradition.
Highly specific Latinate ecclesiastical term.
Elle a fait une visite éclair pour ne pas déranger.
She made a lightning visit so as not to disturb.
Idiomatic 'visite éclair' (very brief visit).
L'inspection s'est muée en une véritable visite de courtoisie.
The inspection turned into a veritable courtesy visit.
Verb 'se muer en' (to transform into).
Chaque visite au grenier est une plongée dans le passé.
Every visit to the attic is a dive into the past.
Metaphorical 'plongée dans le passé'.
Le droit de visite est au cœur du litige familial.
Visitation rights are at the heart of the family dispute.
Legal term 'droit de visite'.
Sa visite fut le catalyseur de changements profonds.
His visit was the catalyst for profound changes.
Passé simple 'fut' and abstract 'catalyseur'.
Il a rendu une ultime visite à sa terre natale.
He paid a final visit to his native land.
Adjective 'ultime' (final/last).
La visite des lieux n'a fait que confirmer mes soupçons.
The visit to the site only confirmed my suspicions.
Restrictive 'ne... que' construction.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To visit a person. This is the standard way to express social visiting.
Je vais rendre visite à mon oncle.
— A document signed during a real estate viewing.
L'agent m'a demandé de signer le bon de visite.
— A self-guided tour where you walk around at your own pace.
Le musée propose une visite libre le dimanche.
— A house call, usually by a doctor or professional.
Le médecin fait des visites à domicile le matin.
— A formal visit by a head of state to another country.
La visite d'État a duré trois jours.
— A standard, non-urgent inspection or check-up.
C'est juste une visite de routine pour la voiture.
— To return a visit that someone previously paid to you.
Ils sont venus chez nous, nous devons leur rendre la visite.
よく混同される語
The verb form. Use only for places, never for people.
Refers to a longer stay (days/weeks), whereas a visit is usually short.
An appointment. A visit can be a rendezvous, but a rendezvous isn't always a visit.
慣用句と表現
— To make a very brief, rapid visit.
Il a fait une visite éclair avant de repartir au travail.
Informal— Legal visitation rights, usually regarding children after a divorce.
Le juge a fixé le droit de visite un week-end sur deux.
Formal/Legal— To reminisce or go back to places from one's past.
En marchant dans son ancienne école, il rendait visite à ses souvenirs.
Literary— To be visiting (less common than 'en visite').
Nous sommes de visite dans la région.
Regional/Old-fashioned— A visit made out of politeness rather than necessity.
Il a fait une visite de courtoisie au nouveau maire.
Formal— Showing someone around a place you own or are proud of.
Viens, je te fais la visite du propriétaire !
Informal— An unannounced or unexpected visit.
Nous n'étions pas prêts pour cette visite impromptue.
Neutral— A visit by a bishop to his diocese.
L'évêque prépare sa visite pastorale annuelle.
Religious— A legal search of a home by authorities.
La police a effectué une visite domiciliaire tôt ce matin.
Legal— To show someone around a place.
C'est moi qui vais vous faire la visite aujourd'hui.
Neutral間違えやすい
Direct translation of 'to visit'.
In French, 'visiter' is only for places. For people, you must use the noun phrase 'rendre visite à'.
Je visite le Louvre (Correct) vs Je visite ma mère (Incorrect).
Both involve being in a place.
A 'visite' is the act of going and seeing; a 'séjour' is the duration of staying there.
Ma visite au musée a duré une heure, mais mon séjour à Paris a duré un mois.
Both are tourist activities.
An 'excursion' is the whole trip (travel + activity); a 'visite' is specifically the act of looking at the site.
L'excursion inclut la visite du château.
Both can be professional meetings.
An 'entretien' is a conversation/interview; a 'visite' is a physical presence/inspection.
J'ai un entretien d'embauche, pas une simple visite.
Both involve visiting.
A 'tournée' is a sequence of visits on a route; a 'visite' is a single event.
Le facteur fait sa tournée de visites.
文型パターン
C'est une visite + [adjectif].
C'est une visite gratuite.
Je vais rendre visite à + [personne].
Je vais rendre visite à mon ami.
Nous avons fait une visite de + [lieu].
Nous avons fait une visite de la ville.
La visite de + [nom] + dure + [temps].
La visite du musée dure deux heures.
Il faut organiser une visite pour + [but].
Il faut organiser une visite pour les clients.
Lors de sa visite à + [lieu], il a + [verbe].
Lors de sa visite à Paris, il a vu la Tour Eiffel.
Faire l'objet d'une visite de + [nom].
Le site a fait l'objet d'une visite de sécurité.
Une visite qui s'inscrit dans + [contexte].
Une visite qui s'inscrit dans une tradition ancienne.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in daily life, tourism, and professional sectors.
-
J'ai visité mon ami.
→
J'ai rendu visite à mon ami.
You cannot use the verb 'visiter' for people. It sounds like a medical or physical inspection.
-
Je rends visite mon frère.
→
Je rends visite à mon frère.
The phrase 'rendre visite' requires the preposition 'à' before the person.
-
C'est mon premier visite.
→
C'est ma première visite.
'Visite' is a feminine noun, so the adjective must be 'première', not 'premier'.
-
Nous avons fait un séjour au musée.
→
Nous avons fait une visite au musée.
'Séjour' implies staying for a long time/overnight. A museum trip is a 'visite'.
-
La visite était très intéressé.
→
La visite était très intéressante.
The adjective must agree with the feminine noun 'visite'.
ヒント
The 'À' is Key
When using 'rendre visite', never forget the preposition 'à'. It is always 'rendre visite à quelqu'un'. Forgetting it is a major grammatical error.
Place vs. Person
Keep a mental sticky note: Visiter = Place. Rendre visite à = Person. This will save you from sounding like you are inspecting your friends.
The Silent E
The final 'e' in 'visite' is silent. Focus on ending the word with a sharp, clear 't' sound. Practice: 'vee-zeet'.
Hospitality
If you 'rendez visite' to a French person at their home, it is polite to bring a small gift. The word 'visite' implies a social bond.
Real Estate
If you are apartment hunting, you will do many 'visites'. Be prepared to sign a 'bon de visite' for the agent.
Doctor Calls
In France, 'visite à domicile' (house calls) are still a thing. If you are too sick to move, the doctor might make a 'visite'.
Free Entry
Look for 'visite libre' if you want to explore a museum on your own without a guide. It's often cheaper or free.
Web Traffic
If you run a blog, you want many 'visites'. It's the same word for digital traffic as it is for physical visits.
Lightning Visit
Use 'visite éclair' when you are in a rush. It shows you care enough to stop by, even if only for five minutes.
Visitation Rights
In legal discussions, 'droit de visite' is the term for seeing children. It's a very formal and serious use of the word.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Visitor' who goes to see a 'Site'. Vi-site. A visitor goes on a visite to a site.
視覚的連想
Imagine a large letter 'V' shaped like a pair of open arms welcoming someone into a house, or a 'V' shaped like a checkmark on a museum map.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'visite' in three different ways today: one for a place you want to see, one for a person you want to visit, and one for a professional appointment.
語源
Derived from the Latin 'visitare', which is the frequentative form of 'visere' (to go to see), itself derived from 'videre' (to see).
元の意味: The original meaning in Latin was 'to go to see frequently' or 'to inspect'.
Romance (Latin branch).文化的な背景
In a medical context, 'visite' is neutral. In a legal context, 'visite domiciliaire' can be sensitive as it implies a police search.
In English, we use 'visit' as both a verb and a noun for people and places. French is much more restrictive, which is the biggest hurdle for English speakers.
実生活で練習する
実際の使用場面
Tourism
- Visite guidée
- Visite libre
- Faire la visite
- Point de départ de la visite
Social Life
- Rendre visite à
- Recevoir de la visite
- Petite visite
- Visite de courtoisie
Medical
- Visite médicale
- Visite à domicile
- Heures de visite
- Contre-visite
Real Estate
- Visite d'appartement
- Bon de visite
- Confirmer la visite
- Faire les visites
Professional
- Visite de chantier
- Visite d'entreprise
- Visite officielle
- Visite de contrôle
会話のきっかけ
"Avez-vous déjà fait une visite guidée de ce monument ?"
"À qui aimeriez-vous rendre visite ce week-end ?"
"Quelle est la visite la plus intéressante que vous ayez faite ?"
"Préférez-vous les visites libres ou les visites guidées ?"
"Avez-vous reçu de la visite récemment chez vous ?"
日記のテーマ
Décrivez votre dernière visite dans un musée. Qu'avez-vous vu ?
À qui avez-vous rendu visite pour la dernière fois ? Racontez la rencontre.
Si vous pouviez faire une visite officielle de n'importe quel pays, lequel choisiriez-vous ?
Imaginez une visite surprise idéale. Qui frappe à votre porte ?
Pourquoi est-il important de rendre visite aux personnes âgées de sa famille ?
よくある質問
10 問No, this is a common mistake. In French, 'visiter' is reserved for places or objects. For people, you should say 'Je rends visite à mes amis' or simply 'Je vais voir mes amis'.
It is always feminine: 'la visite'. This does not change regardless of who is visiting or who is being visited.
A 'visite' is usually short (a few hours) and focused on seeing something. A 'séjour' is a longer stay, usually involving sleeping at the location for one or more nights.
The most common term is 'une visite guidée'. You can also say 'une visite avec un guide'.
It means 'to visit someone'. It is the grammatically correct way to express visiting a person in French, using the noun 'visite'.
Use 'faire une visite' when you are talking about visiting a place, like a museum, a monument, or a city. For example: 'Nous faisons une visite de Bordeaux'.
This translates to 'visiting hours'. You will see this on signs at hospitals, museums, or other public institutions to indicate when visitors are allowed.
Yes, in digital marketing and web analytics, 'une visite' refers to a user session on a website, just like in English.
It can be a simple doctor's appointment, but it often refers to a formal medical check-up required for work, sports, or a driver's license.
It means 'to have visitors' or 'to have company'. It is a common way to say people are coming over to your house.
自分をテスト 180 問
Écrivez une phrase simple avec 'visite'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I visit my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'We visit the museum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez une 'visite guidée' en une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi fait-on une 'visite médicale' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qu'est-ce qu'une 'visite officielle' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'visite virtuelle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez le terme 'droit de visite'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'visite de courtoisie' dans une phrase formelle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez une 'visite éclair' avec des détails.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'The visit is free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'I have a visit today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'The visit lasts two hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'It was a surprise visit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'The inspection visit was thorough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'My first visit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'She visits her parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'A self-guided tour.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'A state visit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'A courtesy call.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'La visite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je rends visite à mon ami'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une visite guidée'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Une visite officielle'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Visite de courtoisie'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Visite gratuite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ma première visite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Visite médicale'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Visite surprise'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Droit de visite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Merci pour la visite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Faire une visite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Heures de visite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Visite virtuelle'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Visite de chantier'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Bonne visite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Rendre visite'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Visite libre'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Visite d'État'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Visite approfondie'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'La visite'.
Écoutez et écrivez : 'Rendre visite'.
Écoutez et écrivez : 'Visite guidée'.
Écoutez et écrivez : 'Visite officielle'.
Écoutez et écrivez : 'Visite de courtoisie'.
Écoutez et écrivez : 'Une visite'.
Écoutez et écrivez : 'Faire une visite'.
Écoutez et écrivez : 'Visite médicale'.
Écoutez et écrivez : 'Visite surprise'.
Écoutez et écrivez : 'Droit de visite'.
Écoutez et écrivez : 'Ma visite'.
Écoutez et écrivez : 'Sa visite'.
Écoutez et écrivez : 'Heures de visite'.
Écoutez et écrivez : 'Visite virtuelle'.
Écoutez et écrivez : 'Visite de chantier'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'visite' is a feminine noun that is essential for describing social and tourist activities. The most important rule to remember is that you 'rendez visite à' people and 'faites une visite' of places. Example: 'Je rends visite à mon ami pendant ma visite du Louvre.'
- A feminine noun meaning 'visit', used for both people and places.
- Requires 'faire une visite' for places and 'rendre visite à' for people.
- Common in tourism (visite guidée), medicine (visite médicale), and real estate.
- Distinguished from 'séjour' (a longer stay) and 'visiter' (the verb for places).
The 'À' is Key
When using 'rendre visite', never forget the preposition 'à'. It is always 'rendre visite à quelqu'un'. Forgetting it is a major grammatical error.
Place vs. Person
Keep a mental sticky note: Visiter = Place. Rendre visite à = Person. This will save you from sounding like you are inspecting your friends.
The Silent E
The final 'e' in 'visite' is silent. Focus on ending the word with a sharp, clear 't' sound. Practice: 'vee-zeet'.
Hospitality
If you 'rendez visite' to a French person at their home, it is polite to bring a small gift. The word 'visite' implies a social bond.
関連コンテンツ
文脈で学ぶ
関連フレーズ
travelの関連語
à bord de
B1船、飛行機、またはその他の乗り物に乗っていること。
à destination de
B1~行きの、~を目的地とする。
à l'étranger
A2海外で、または海外へ。
à pied
A2乗り物を使わずに、自分の足で歩いて移動すること。
à quel prix
B1「いくらで」または「どんな犠牲を払って」を意味し、金額または必要な犠牲について尋ねます。
à vélo
B1自転車で移動すること。交通手段として自転車を使うこと。
aboutissement
B1長い旅やプロジェクトの最終地点。
accès
A2建物の入り口(accès)はあちらです。
accès à bord
B1バス、電車、飛行機などの乗り物に乗る行為。 / 乗客が交通手段に乗ることを許可される瞬間。
accès internet
B1インターネットアクセス。