At the A1 level, you just need to know that 'charaagah' means a place with grass for animals. Think of it as 'animal home' or 'grass field'. It is a masculine word. You might see it in picture books with cows and sheep. It's pronounced 'Cha-raa-gaah'. Just remember: grass + animals = charaagah. You don't need to worry about complex grammar yet. Just use it with simple verbs like 'hai' (is). Example: 'Charaagah hara hai' (The pasture is green). It is a good word to learn when you are learning names of animals like 'gaay' (cow) and 'bakri' (goat).
At the A2 level, you can start using 'charaagah' in simple sentences to describe rural scenes. You should know it is a masculine noun. You can use adjectives like 'bada' (big) or 'sundar' (beautiful) with it. You might say 'Gaay charaagah mein hai' (The cow is in the pasture). You are also learning that it is a place where 'charvaha' (shepherd) takes the animals. You can start using 'charaagah' with postpositions like 'mein' (in) or 'tak' (up to). It helps you describe a village or a farm in your speaking tests.
At the B1 level, you should understand the social and agricultural importance of 'charaagah'. It is not just a field; it is 'communal land'. You should be able to discuss how pastures are important for farmers. You should also be comfortable with the plural form 'charaagahon' when using postpositions. You might hear this word in news reports about the environment or village life. You can use it to describe landscapes in more detail, using words like 'hara-bhara' (lush green) or 'sookha' (dry). You are beginning to see the difference between a 'khet' (crop field) and a 'charaagah'.
At the B2 level, you can use 'charaagah' to discuss more complex topics like land rights, ecology, and urbanization. You should know that 'charaagah' is often public land and its depletion is an environmental issue. You can use it in the context of 'atikraman' (encroachment). You should be able to read articles about pastoralist communities like the Gujjars and understand their reliance on these pastures. Your grammar should be precise, correctly handling the masculine gender and the oblique plural 'charaagahon' in complex sentence structures. You might also encounter it in modern Hindi literature.
At the C1 level, you understand the nuances of 'charaagah' versus its synonyms like 'trinbhūmi' or 'bugyal'. You can use the word metaphorically in writing to represent nature, freedom, or a lost way of life. You are aware of the Persian etymology (chara + gah) and how this influences its register. You can engage in debates about the 'tragedy of the commons' in relation to Indian village pastures. You recognize the word in classical literature and can appreciate the imagery it evokes in poetry. You use it fluently in both formal and informal contexts without hesitation.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'charaagah'. you understand its legal implications in land revenue records ('Gauchar' vs 'Charaagah'). You can analyze how the concept of the pasture has changed in Indian history from the colonial era to the present. You can use the word in high-level academic discourse regarding sustainable agriculture or nomadic studies. You are sensitive to the regional variations of the term and can discuss its role in folk songs and cultural identity. You use the word with perfect grammatical accuracy and stylistic flair, making it part of a rich, descriptive vocabulary.

चरागाह 30秒で

  • A pasture or grazing land for animals.
  • Masculine noun, Persian origin (Chara + Gah).
  • Vital for rural economy and pastoralists.
  • Commonly used in news and literature about village life.

The Hindi word चरागाह (Charāgāh) is a noun that specifically refers to a pasture, a meadow, or a piece of land covered with grass and other low plants that are suitable for grazing animals like cattle, sheep, or goats. It is a compound word derived from Persian, where 'Charā' means grazing and 'Gāh' means a place or station. In the context of rural India, a चरागाह is not just a patch of grass; it is a vital communal resource that supports the livelihoods of millions of pastoralists and farmers. When you walk through the Himalayan foothills or the plains of Rajasthan, you will see these expansive green stretches where the rhythm of life is dictated by the movement of herds. The word evokes a sense of openness, natural abundance, and the traditional agrarian lifestyle that has persisted for centuries. It is used in both literal and figurative contexts, though the literal agricultural meaning is most common in daily conversation and news reporting regarding land rights or environmental conservation.

Agricultural Context
In a village setting, the चरागाह is often public land (Gram Panchayat land) where everyone is allowed to let their livestock roam. It is the backbone of the rural economy.

गाँव के सभी मवेशी सुबह चरागाह की ओर निकल जाते हैं। (All the cattle of the village leave for the pasture in the morning.)

Beyond the simple definition of 'grassland', चरागाह carries a cultural weight. In Hindi literature, especially the works of Munshi Premchand, the struggle for pasture land represents the struggle of the marginalized against land encroachment. When a चरागाह is lost to industrialization or urban sprawl, it isn't just grass that disappears; it is the entire ecological and social ecosystem of the village. You will hear this word in environmental documentaries when discussing the 'Van Gujjars' (forest nomads) or in political speeches when leaders promise to protect communal lands. Understanding this word requires an appreciation of the symbiotic relationship between humans, animals, and the earth in the South Asian context. It is a word that smells of wet earth and fresh grass, sounding with the distant tinkling of cowbells.

Environmental Context
Modern environmentalists use the term to discuss biodiversity. A healthy चरागाह supports various insect species and birds, not just mammals.

पहाड़ों पर हरियाली से भरे चरागाह पर्यटकों को आकर्षित करते हैं। (The lush green pastures on the mountains attract tourists.)

In a more abstract sense, poets might use चरागाह to describe a place of spiritual or intellectual nourishment, though this is rare in modern spoken Hindi. Most often, if you are reading a newspaper in Hindi, you will encounter it in the 'Gramin' (Rural) section. It is a word of the soil. It is also important to note that the word is gendered as masculine. One says 'Hara-bhara charagah' (Green pasture) rather than 'Hari-bhari'. The plural form remains 'charagah' in the direct case but changes to 'charagahon' in the oblique case (e.g., 'charagahon mein' - in the pastures). This grammatical nuance is essential for B1 learners who are moving beyond simple sentences into more complex descriptions of landscapes and socio-economic issues.

Etymological Breakdown
Chara (Fodder/Grazing) + Gah (Place). It literally translates to 'The place of fodder'.

सूखे के कारण चरागाह पूरी तरह से सूख गए हैं। (Due to the drought, the pastures have completely dried up.)

Using the word चरागाह (Charāgāh) correctly involves understanding its role as a masculine noun and its common associations with movement, growth, and ownership. In Hindi sentence structure, it often functions as the location (locative case) where an action occurs. For instance, when describing where animals are grazing, you would use the postposition 'में' (in) or 'पर' (on/at). Let's explore the various ways this word fits into grammatical patterns. Because it is a B1 level word, we will look at sentences that describe state of being, ongoing actions, and hypothetical scenarios. Mastery of this word allows you to discuss nature, geography, and rural life with precision.

Subject of the Sentence
When the pasture itself is the subject, we focus on its qualities. 'The pasture is beautiful' becomes 'चरागाह सुंदर है'. Notice that 'sundar' (beautiful) doesn't change because the noun is masculine.

यह चरागाह बहुत बड़ा और हरा-भरा है। (This pasture is very big and lush green.)

When indicating movement towards a pasture, the postposition 'की ओर' (towards) or 'तक' (up to) is frequently used. This is common in narratives describing the daily routine of shepherds. For example, 'The shepherd took the sheep to the pasture' translates to 'चरवाहे ने भेड़ों को चरागाह तक पहुँचाया'. Here, the word acts as a destination. In more complex B2 or C1 level sentences, you might find it used with abstract verbs like 'संरक्षित करना' (to protect) or 'अतिक्रमण करना' (to encroach). 'The encroachment on the pasture land is a serious issue' would be 'चरागाह की भूमि पर अतिक्रमण एक गंभीर समस्या है'. In this case, 'charaagah ki bhoomi' (the land of the pasture) uses the possessive 'ki' because 'bhoomi' (land) is feminine.

Oblique Plural Form
When using a postposition with the plural form, it changes to 'charaagahon'. Example: 'In the pastures' becomes 'चरागाहों में'.

विभिन्न चरागाहों में पशु चर रहे हैं। (Animals are grazing in different pastures.)

Finally, let's look at the negative and conditional usage. If you want to say 'There is no pasture here,' you would say 'यहाँ कोई चरागाह नहीं है'. In a conditional sense, 'If there were more pastures, the cattle would be healthier' translates to 'यदि और चरागाह होते, तो मवेशी अधिक स्वस्थ होते'. Notice the use of 'hote' (were/would be) to match the masculine plural implied by 'aur charaagah'. Through these variations, you can see that while the word itself is simple, its grammatical integration requires attention to gender and number, which are the hallmarks of reaching fluency in Hindi. Practice using it with verbs like 'charana' (to graze) and 'palna' (to rear/nurture) to build natural-sounding sentences.

Descriptive Adjectives
Common adjectives paired with 'charaagah': 'Vishaal' (vast), 'Sookha' (dry), 'Sarkari' (government/public), 'Niji' (private).

हिमालय के ऊँचे चरागाह सर्दियों में बर्फ से ढक जाते हैं। (The high pastures of the Himalayas get covered with snow in winter.)

The word चरागाह (Charāgāh) is most frequently heard in the rural heartlands of India, but its presence extends into academic, environmental, and literary spheres. If you are traveling through states like Himachal Pradesh, Uttarakhand, Rajasthan, or Madhya Pradesh, you will hear farmers and shepherds using this word daily. It is a functional term used to coordinate the movement of livestock. For example, in the morning, a village elder might ask, 'आज मवेशी किस चरागाह में गए हैं?' (To which pasture have the cattle gone today?). In these settings, the word is as common as 'water' or 'bread'. It represents the communal space that defines the village's geography.

In News and Media
You will often encounter 'charaagah' in Hindi news reports concerning land disputes or 'Encroachment' (atikraman). Headlines like 'चरागाह की ज़मीन पर अवैध कब्ज़ा' (Illegal possession of pasture land) are very common in local newspapers.

समाचार: सरकार ने चरागाह विकास के लिए नई योजना शुरू की है। (News: The government has started a new scheme for pasture development.)

In the realm of Hindi literature and cinema, specifically 'Parallel Cinema' or 'Rural Dramas', the चरागाह serves as a backdrop for romantic or contemplative scenes. Imagine a scene in a classic film where a flute player sits on a rock in a vast meadow; the script would describe this setting as a 'charaagah'. Writers like Premchand and Phanishwar Nath Renu used the word to ground their stories in the reality of the Indian countryside. When reading Hindi novels that deal with the 'Zamindari' system or the life of peasants, this word is indispensable. It carries an air of nostalgia for a simpler, more nature-aligned existence that is increasingly under threat from modernization.

Environmental Documentaries
When watching Hindi-dubbed nature documentaries on National Geographic or Discovery, 'pasture' is almost always translated as 'charaagah'. It is the standard technical term for grasslands used by animals.

वृत्तचित्र: जंगली जानवर भोजन की तलाश में सुरक्षित चरागाहों की तलाश करते हैं। (Documentary: Wild animals search for safe pastures in search of food.)

Finally, you might hear this word in the context of travel and tourism. Travel bloggers describing the 'Bugyals' of Uttarakhand (alpine meadows) often use 'charaagah' to explain the landscape to a general audience. They might say, 'यहाँ के चरागाह स्विट्जरलैंड की याद दिलाते हैं' (The pastures here remind one of Switzerland). Whether it's the gritty reality of a land dispute in a village or the poetic description of a mountain meadow, 'charaagah' is the bridge between the economic utility of the land and its aesthetic beauty. For a learner, hearing this word should immediately trigger a mental image of wide, open, green spaces and the sound of nature.

In Folklore and Songs
Many folk songs about Krishna (the cowherd god) reference pastures, although they might use older Braj Bhasha terms, modern retellings use 'charaagah'.

लोकगीत: चरवाहा अपनी गायों को चरागाह में ले गया। (Folk song: The cowherd took his cows to the pasture.)

When learning चरागाह (Charāgāh), English speakers often encounter a few common pitfalls. The most frequent mistake is confusing it with other words for 'field' or 'ground'. In English, 'field' can mean a place for sports, a place for crops, or a place for grazing. In Hindi, these are distinct. A sports field is a 'Maidan' (मैदान), a crop field is a 'Khet' (खेत), and a grazing field is a 'Charaagah' (चरागाह). Using 'Charaagah' to describe a place where people play football is a major semantic error that will confuse native speakers. You must always associate 'Charaagah' with animals and grazing.

Mistake 1: Gender Confusion
Many learners assume that because 'Ghas' (grass) is feminine, 'Charaagah' might be too. This is incorrect. 'Charaagah' is masculine. Saying 'Badi charaagah' instead of 'Bada charaagah' is a common grammatical slip.

Incorrect: यह चरागाह बहुत अच्छी है।
Correct: यह चरागाह बहुत अच्छा है।

Another common mistake is the pronunciation of the 'gh' sound. In 'Charaagah', the 'g' is a standard voiced velar plosive, and the 'h' is a breathy release. Sometimes learners over-aspirate it or treat it like the 'gh' in 'ghost'. It should be a smooth transition. Furthermore, learners often forget the oblique plural form. When saying 'In the pastures', they might say 'Charaagah mein' (singular) when they mean 'Charaagahon mein' (plural). This changes the meaning from a specific spot to a general area. In formal writing, failing to use the oblique 'on' ending for plural nouns followed by postpositions is a mark of a beginner.

Mistake 2: Synonymous Overuse
Don't use 'Charaagah' for a lawn in front of a house. That is a 'Bagicha' (garden) or 'Lawn'. 'Charaagah' implies a large, often wild or communal area.

Incorrect: मेरे घर के सामने छोटा सा चरागाह है। (Unless you have cows grazing in your front yard!)

There is also a tendency to confuse 'Charaagah' with 'Charwaha' (the person). Remember: 'Gah' at the end of a word usually denotes a place (like 'Eidgah', 'Dargah', 'Bandargah'). If you want to talk about the person, use 'Charwaha'. If you want to talk about the act of grazing, use 'Charai'. Mixing these up can lead to sentences like 'The pasture is grazing the sheep,' which is logically impossible. Lastly, ensure you don't confuse it with 'Jungle' (forest). A 'Charaagah' is specifically open grassland, whereas a 'Jungle' is dense with trees. While they can overlap, they are distinct geographical features in the mind of a Hindi speaker.

Mistake 3: Spelling Errors
In Devanagari, don't forget the 'aa' matra after 'r' and 'g'. Writing 'Chragah' or 'Charagah' (short a) changes the pronunciation significantly.

Correct Spelling: चरागाह (Cha-raa-gaa-h)

While चरागाह (Charāgāh) is the most common term for a pasture, Hindi offers several synonyms and related words that vary based on register (formal vs. informal) and specific geographical features. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most direct synonym is 'घास का मैदान' (Ghas ka maidan), which literally means 'field of grass'. This is a more descriptive, descriptive term and can be used for any grassland, whether or not animals graze there. However, it lacks the specific agricultural connotation of 'Charaagah'.

Comparison: Charāgāh vs. Trinbhūmi
'Trinbhūmi' (तृणभूमि) is a highly formal, Sanskritized term. You will find it in geography textbooks or formal environmental reports. 'Trin' means grass and 'bhūmi' means land. It is rarely used in daily conversation.

औपचारिक: इस क्षेत्र की तृणभूमि बहुत उपजाऊ है। (Formal: The grassland of this region is very fertile.)

Another related word is 'बीहड़' (Beehad), though this usually refers to rugged, broken land or ravines, often overgrown with scrub. It is not a 'pasture' in the sense of being good for grazing, but it is often where animals are taken in arid regions like the Chambal valley. Then there is 'बगड़' (Bagad), a regional term used in parts of Rajasthan and Haryana to refer to sandy grasslands. For alpine meadows in the Himalayas, the specific term 'बुग्याल' (Bugyal) is used. A Bugyal is a high-altitude 'Charaagah' that is only accessible during the summer months. Using 'Bugyal' when talking about the mountains shows deep cultural and geographical knowledge.

Comparison: Charāgāh vs. Khet
A 'Khet' (खेत) is a cultivated field for crops (wheat, rice, etc.). Animals are generally kept OUT of a 'Khet'. A 'Charaagah' is where animals are meant to be.

किसान अपने खेत में हल चला रहा है, जबकि गायें चरागाह में चर रही हैं। (The farmer is plowing his field, while the cows are grazing in the pasture.)

In terms of English equivalents, 'Charaagah' can be translated as pasture, meadow, range, or grassland. 'Pasture' is the most accurate for agricultural contexts. 'Meadow' is better for poetic or aesthetic descriptions. 'Range' is used when talking about vast, open lands for ranching. In Hindi, 'Charaagah' covers all these bases. If you want to emphasize the 'wild' nature of the land, you might use 'Jungle-Jhaadi' (forest and scrubland), but this implies a lack of good grazing grass. By mastering these distinctions, you can describe the Indian landscape with the nuance of a native speaker, distinguishing between land that feeds people (Khet) and land that feeds animals (Charaagah).

Modern Usage
In urban planning, you might see the term 'Gauchar' (गौचर) land. This is a specific legal Hindi term for village pastures reserved for cows.

प्रशासन ने गौचर (चरागाह) भूमि से अतिक्रमण हटाया। (The administration removed encroachment from the Gauchar (pasture) land.)

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-gah' is found in many Hindi words of Persian origin, such as 'Dargah' (shrine), 'Bandargah' (port), and 'Idgah' (prayer ground). It always indicates a specific location.

発音ガイド

UK /t͡ʃə.ɾɑː.ɡɑː/
US /t͡ʃə.rɑː.ɡɑː/
Stress is relatively even, with a slight emphasis on the second and third syllables due to the long 'aa' vowels.
韻が合う語
गाह (Gāh) राह (Rāh - Path) पनाह (Panāh - Shelter) गाहगाह (Gāhgāh - Occasionally) शाह (Shāh - King) आह (Āh - Sigh) गुनाह (Gunāh - Sin) दरगाह (Dargāh - Shrine)
よくある間違い
  • Pronouncing 'g' as 'j' (Charaajah) - Incorrect.
  • Shortening the long 'aa' sounds (Charagah) - Incorrect.
  • Confusing with 'Chara' (fodder) and stopping there.

難易度

読解 3/5

Easy to read, but requires understanding of the 'gh' sound and Persian suffix.

ライティング 4/5

Spelling the 'aa' matras correctly is important.

スピーキング 3/5

Common in rural settings, less so in city slang.

リスニング 3/5

Distinct sound, usually clear in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

घास (Grass) पशु (Animal) मैदान (Field) गाँव (Village) चरना (To graze)

次に学ぶ

चरवाहा (Shepherd) अतिक्रमण (Encroachment) पारिस्थितिकी (Ecology) खानाबदोश (Nomadic) संरक्षण (Conservation)

上級

तृणभूमि (Grassland) गौचर (Cow-pasture) बुग्याल (Alpine meadow)

知っておくべき文法

Masculine nouns ending in consonants usually don't change in plural direct case.

एक चरागाह (One pasture) -> दो चरागाह (Two pastures)

Oblique plural adds -on.

चरागाहों में (In the pastures)

Adjective agreement with masculine nouns.

बड़ा चरागाह (Big pasture)

Postposition 'ki' with feminine related nouns.

चरागाह की घास (The grass of the pasture)

Compound noun formation with Persian suffixes.

Chara (grazing) + Gah (place)

レベル別の例文

1

यह चरागाह है।

This is a pasture.

Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.

1

गायें चरागाह में घास खा रही हैं।

Cows are eating grass in the pasture.

Use of locative postposition 'mein'.

1

गाँव के चरागाह में बहुत हरियाली है।

There is a lot of greenery in the village pasture.

Possessive 'ke' used for masculine noun 'charaagah'.

1

सरकार को चरागाहों की सुरक्षा के लिए कड़े कानून बनाने चाहिए।

The government should make strict laws for the protection of pastures.

Oblique plural 'charaagahon' with possessive 'ki'.

1

शहरीकरण के कारण पारंपरिक चरागाह तेज़ी से लुप्त हो रहे हैं।

Due to urbanization, traditional pastures are disappearing rapidly.

Use of abstract noun 'shahrikararn' (urbanization).

1

चरागाहों का ह्रास न केवल पारिस्थितिकी बल्कि खानाबदोश समुदायों की संस्कृति के लिए भी खतरा है।

The degradation of pastures is a threat not only to ecology but also to the culture of nomadic communities.

Complex 'not only... but also' structure (na keval... balki).

よく使う組み合わせ

हरा-भरा चरागाह
चरागाह विकास
सामुदायिक चरागाह
चरागाह की कमी
विशाल चरागाह
सूखा चरागाह
चरागाह पर अतिक्रमण
प्राकृतिक चरागाह
पहाड़ी चरागाह
चरागाह की ज़मीन

よく使うフレーズ

चरागाह की तलाश में

— In search of pasture/better opportunities.

चरवाहे नए चरागाह की तलाश में निकल पड़े।

हरा-भरा मैदान

— A lush green field (often used instead of charaagah).

दूर-दूर तक हरा-भरा मैदान था।

पशुओं का चरागाह

— The animals' pasture.

यह पशुओं का मुख्य चरागाह है।

よく混同される語

चरागाह vs मैदान (Maidan)

Maidan is any open ground/field, often for sports. Charaagah is specifically for grazing.

चरागाह vs खेत (Khet)

Khet is a field where crops are grown. Animals are usually kept out of a Khet.

चरागाह vs बगीचा (Bagicha)

Bagicha is a garden or orchard, usually private and landscaped.

慣用句と表現

"नया चरागाह ढूँढना"

— To look for new opportunities or a better place to live/work.

उसने बेहतर वेतन के लिए नया चरागाह ढूँढ लिया।

Figurative/Modern
"चरागाह की राजनीति"

— Politics surrounding communal land rights.

गाँव में चरागाह की राजनीति तेज़ है।

Journalistic

間違えやすい

चरागाह vs चारा (Chara)

Same root.

Chara is the actual fodder/grass eaten by animals. Charaagah is the place where they eat it.

गाय चारा खा रही है।

चरागाह vs चरवाहा (Charvaha)

Same root.

Charvaha is the person (shepherd) who herds the animals. Charaagah is the land.

चरवाहा चरागाह में है।

चरागाह vs चराई (Charai)

Same root.

Charai is the act of grazing or the fee paid for grazing.

चराई का समय हो गया है।

चरागाह vs जंगल (Jungle)

Both are natural areas.

Jungle is a forest with trees. Charaagah is an open grassland.

शेर जंगल में रहता है, गाय चरागाह में।

चरागाह vs मैदान (Maidan)

Both are open spaces.

Maidan is more general; a playground is a maidan, not a charaagah.

बच्चे मैदान में क्रिकेट खेल रहे हैं।

文型パターン

A1

यह [Noun] है।

यह चरागाह है।

A2

[Animal] चरागाह में [Verb] है।

गाय चरागाह में है।

B1

[Adjective] चरागाह [Adjective] है।

बड़ा चरागाह सुंदर है।

B1

[Subject] चरागाह की ओर [Verb] है।

चरवाहा चरागाह की ओर जा रहा है।

B2

[Problem] के कारण चरागाह [Result] हो रहे हैं।

सूखे के कारण चरागाह नष्ट हो रहे हैं।

C1

चरागाहों का [Noun] [Verb] का विषय है।

चरागाहों का संरक्षण चर्चा का विषय है।

C2

[Abstract Concept] चरागाहों की [Noun] पर निर्भर है।

ग्रामीण अर्थव्यवस्था चरागाहों की स्थिति पर निर्भर है।

B2

यदि [Condition], तो चरागाह [Result] होते।

यदि वर्षा होती, तो चरागाह हरे होते।

語族

名詞

चरवाहा (Charvaha - Shepherd)
चराई (Charai - Grazing/Fee)
चारा (Chara - Fodder)
चरनी (Charni - Manger)

動詞

चरना (Charna - To graze)
चराना (Charana - To herd/graze animals)

形容詞

चराऊ (Charau - Grazable)

関連

घास (Ghas)
मैदान (Maidan)
पशु (Pashu)
मवेशी (Maveshi)
गाँव (Gaon)

使い方

frequency

Common in rural/literary/environmental contexts.

よくある間違い
  • Using 'Charaagah' for a football field. मैदान (Maidan)

    'Charaagah' is only for animal grazing. For sports, use 'Maidan'.

  • Treating it as a feminine noun. बड़ा चरागाह (Bada Charaagah)

    It is masculine. 'Badi' would be incorrect.

  • Using 'Chara' when you mean 'Charaagah'. वह चरागाह में है।

    'Chara' is the food; 'Charaagah' is the place. You can't be 'in' the food in this context.

  • Forgetting the oblique plural '-on'. चरागाहों में (Charaagahon mein)

    When using 'mein', 'se', etc., the plural must change to the oblique form.

  • Confusing it with 'Khet'. गायें चरागाह में चरती हैं।

    Cows graze in a 'Charaagah'. Farmers grow crops in a 'Khet'. Don't mix them up.

ヒント

Gender Check

Always remember 'Charaagah' is masculine. This affects the verbs and adjectives around it. 'Charaagah hara hai' (Pasture is green).

The '-gah' Suffix

Learn other '-gah' words to remember this one. Idgah, Dargah, Bandargah all mean 'place of [something]'.

Village Talk

If you are in a village, use 'Charaagah'. People will understand you are talking about the communal animal land.

The 'gh' Sound

Make sure to pronounce the 'h' at the end of 'gah'. It is not just 'ga', but 'gaah'.

Descriptive Writing

Combine 'Charaagah' with 'Charvaha' (shepherd) to create a vivid rural scene in your essays.

Not a Sport Field

Never use 'Charaagah' for a stadium or a cricket ground. That is always 'Maidan'.

Visual Cue

Visualize a cow (Gaay) in a field (Gah). Gaay + Gah -> Charaagah (with Chara/fodder).

Communal Land

In India, 'Charaagah' is often shared. Understanding this helps you understand rural social dynamics.

Persian Roots

Knowing it's Persian helps you understand why it's common in Urdu-heavy Hindi dialects.

News Keywords

When reading Hindi news, look for 'Charaagah' in articles about land disputes or environmental protection.

暗記しよう

記憶術

Think of 'CHArging' (like a bull) + 'RA' (sun) + 'GAH' (ground). A bull charging in the sun on the ground = Charāgāh.

視覚的連想

Imagine a vast green field with the word 'Gah' (Place) written in the grass, and a cow eating 'Chara' (Fodder) next to it.

Word Web

Pasture Grass Cow Shepherd Village Greenery Meadow Livestock

チャレンジ

Try to use 'Charaagah' in a sentence describing your favorite park, but pretend it's for sheep!

語源

Derived from Persian 'Charāgāh' (چراگاه).

元の意味: A place (gah) for grazing (chara).

Indo-Iranian / Indo-European.

文化的な背景

Be careful when discussing land rights; 'Charaagah' is a sensitive topic in rural politics.

In Western cultures, pastures are often private property (fenced fields). In India, 'Charaagah' often implies open, shared village land.

The 'Bugyals' of the Garhwal Himalayas are world-famous alpine pastures. Premchand's stories often feature the village charaagah as a site of social conflict.

実生活で練習する

実際の使用場面

Rural/Village Life

  • चरागाह की दूरी (Distance to pasture)
  • चरागाह में पानी (Water in the pasture)
  • सामुदायिक चरागाह (Communal pasture)
  • गाँव का चरागाह (Village pasture)

Environmental News

  • चरागाह का विनाश (Destruction of pastures)
  • चरागाह भूमि (Pasture land)
  • संरक्षित चरागाह (Protected pasture)
  • चरागाह का पारिस्थितिकी तंत्र (Pasture ecosystem)

会話のきっかけ

"क्या आपके गाँव में कोई चरागाह है?"

"पशुओं के लिए सबसे अच्छा चरागाह कहाँ है?"

"क्या चरागाह सर्दियों में सूख जाते हैं?"

"चरागाहों को बचाने के लिए हमें क्या करना चाहिए?"

"क्या आपने कभी पहाड़ों के सुंदर चरागाह देखे हैं?"

日記のテーマ

कल्पना कीजिए कि आप एक चरवाहे हैं और चरागाह में दिन बिता रहे हैं।

शहरीकरण चरागाहों को कैसे प्रभावित कर रहा है?

आपके पसंदीदा प्राकृतिक स्थान (चरागाह) का वर्णन करें।

चरागाह और खेत में क्या अंतर है?

क्या शहरों में भी चरागाह होने चाहिए?

よくある質問

10 問

It is a masculine noun. You should use masculine adjectives like 'bada' (big) or 'sundar' (beautiful) with it. For example, 'Bada Charaagah' is correct, while 'Badi Charaagah' is wrong.

Technically no, unless cows are grazing there! For a city park, use 'Park' or 'Bagicha' or 'Maidan'. 'Charaagah' is specifically for livestock grazing.

In the direct case (no postposition), it remains 'Charaagah'. In the oblique case (with words like 'mein', 'se', 'ko'), it becomes 'Charaagahon'. Example: 'Charaagahon mein' (In the pastures).

Yes. 'Ghas ka maidan' is a general term for any grass field. 'Charaagah' specifically implies it is used for grazing animals. It is a more technical agricultural term.

It comes from Persian. 'Chara' means grazing and 'gah' means place. This suffix '-gah' is common in many Hindi-Urdu words like 'Bandargah' (port).

You can say 'Charaagah ki bhoomi' or simply use 'Charaagah'. 'Bhoomi' means land.

Yes, it is very common in rural reporting, environmental news, and literature. However, city dwellers might use 'Maidan' more often because they don't see pastures daily.

In the Himalayas, it is often called a 'Bugyal', but 'Charaagah' is a perfectly acceptable general term for it.

Yes, sometimes it is used to mean a 'place of opportunity' or a 'source of livelihood', similar to how 'green pastures' is used in English.

'Hara-bhara' (lush green), 'vishaal' (vast), 'sookha' (dry), 'sarkari' (government/public), and 'samudayik' (communal).

自分をテスト 180 問

writing

Write a simple sentence: 'This is a pasture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The cow is eating grass in the pasture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The village pasture is very big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The shepherd goes to the pasture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'There is a lack of pastures for the animals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The government is protecting the pastures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Pastures are disappearing due to urbanization.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Nomadic tribes depend on high-altitude pastures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Pasture degradation is a threat to biodiversity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The green pasture is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We should not build houses on the pasture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The drought destroyed the village pastures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Pastures are a vital part of the rural ecosystem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Sustainable management of pastures is necessary for the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the word 'Pasture' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Sheep are in the pasture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'There is no grass in the pasture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The cattle are returning from the pasture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The encroachers were removed from the pasture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The loss of pastures leads to animal migration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Pasture' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The cow is in the pasture.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The pasture is green and beautiful.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Where is the village pasture?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The animals are grazing in the pasture.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We must protect the pastures.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Urbanization is destroying our pastures.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Nomads travel in search of pastures.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the importance of communal pastures in rural India.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This is a big pasture.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The shepherd is in the pasture.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'There is no grass in the dry pasture.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Illegal encroachment on pastures is increasing.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'Khet' and 'Charaagah'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Charāgāh' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Sheep are eating.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I saw a pasture on the mountain.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Cattle return home from the pasture in the evening.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The biodiversity of the pasture is rich.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the impact of climate change on high-altitude pastures.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: 'चरागाह'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'गाय चरागाह में है' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'गाँव का चरागाह बड़ा है' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'चरागाहों की सुरक्षा ज़रूरी है' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'शहरीकरण से चरागाह कम हो रहे हैं' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the vowel sound in 'Gah'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is 'Charaagah' masculine or feminine based on 'Bada Charaagah'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the word 'Charvaha' in a sentence about pastures.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the oblique plural 'Charaagahon'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the word 'Bugyal' and identify its meaning.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a short clip about 'Gauchar' land and summarize.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the adjective: 'हरा-भरा चरागाह'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: 'गायें चर रही हैं'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the problem: 'चरागाह पर अतिक्रमण'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the history of the word 'Charaagah'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!