At the A1 level, you just need to know that 'घनी' (ghanee) means 'thick' or 'dense' and is used for feminine things. Think of it like describing a lot of things packed together. For example, if you see a lot of trees in a small space, that is 'ghana' (masculine) or 'ghanee' (feminine). A simple way to remember is to use it for hair or a thick forest. Just remember: if the word ends in an 'ee' sound like 'abadi' (population) or 'jhaadi' (bush), use 'ghanee'. It's a descriptive word to make your sentences more interesting than just saying 'big' or 'many'.
At the A2 level, you should start paying attention to gender agreement. 'घनी' is the feminine form of 'घना'. You will use it with common feminine nouns like 'धुंध' (fog) or 'छाया' (shade). In winter, you might hear 'ghanee dhundh' (thick fog). In summer, you look for 'ghanee chhaya' (thick shade). You are moving from just knowing the word to using it in short, practical sentences. Remember, even if there are many bushes ('jhaadiyan'), the adjective remains 'ghanee' because feminine adjectives ending in 'ee' don't change for plural nouns. This makes it easier than masculine adjectives!
At the B1 level, you can use 'घनी' to describe more complex situations. You can talk about 'घनी आबादी' (dense population) when discussing cities or 'घनी झाड़ियाँ' (thick bushes) when describing a park. You are also starting to see it in metaphors, like 'घनी रात' (a thick, dark night). You should be able to distinguish 'ghanee' from 'gaadhi' (thick for liquids). If you are talking about soup, use 'gaadhi'. If you are talking about a forest or hair, use 'ghanee'. This level is about precision in your descriptions and avoiding basic gender errors.
At the B2 level, you understand the nuance and literary value of 'घनी'. You know that it implies a physical or spatial concentration. You can use it comfortably in academic contexts (like 'ghanee abadi') and poetic contexts (like 'ghanee zulfein' for hair). You understand that 'ghanee' is more common than the formal 'saghan' but more descriptive than just 'bahut' (many). You can use it to create atmosphere in your writing, describing not just the density of objects but the 'thickness' of silence or darkness. You are also aware of the Urdu alternative 'gunjaan' for congested areas.
At the C1 level, you use 'घनी' with native-like precision, choosing it over synonyms like 'saghan' or 'gunjaan' based on the desired register. You can appreciate its use in classical Hindi poetry and modern literature, where it might describe the 'density' of a person's character or the 'thickness' of a historical period's events. You are comfortable with all grammatical permutations and can use it in complex sentence structures without hesitation. You might use it to describe the 'ghanee bunavat' (dense texture) of a fabric or the 'ghanee dosti' (thick/intense friendship) between two people, though the latter is more metaphorical.
At the C2 level, you have a masterly command over the word 'घनी' and its etymological roots in Sanskrit (Ghan). You can discuss how the word has evolved and its relation to other words like 'Ghanshyam' (Lord Krishna, dark like a dense cloud). You can use it to critique literature, noting how an author uses 'ghanee' to create a sense of claustrophobia or protection. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can effortlessly switch between the colloquial 'ghanee', the formal 'saghan', and the poetic 'gunjaan' to suit any audience or medium.

घनी 30秒で

  • Means 'dense' or 'thick' for feminine nouns.
  • Used for forests, hair, fog, and population.
  • Feminine form of the adjective 'ghana'.
  • Remains 'ghanee' even in plural or oblique cases.

The Hindi word घनी (ghanee) is an adjective primarily used to describe something that is dense, thick, or closely compacted. Grammatically, it is the feminine form of the adjective 'घना' (ghana). In the Hindi language, adjectives must agree with the gender and number of the noun they modify. Therefore, you use 'घनी' whenever you are describing a feminine noun that possesses the quality of being crowded, concentrated, or opaque in its physical or metaphorical structure.

Physical Density
This refers to objects where the parts are very close together, such as a thick forest (घनी झाड़ियाँ - ghanee jhaadiyan) or thick hair (घनी ज़ुल्फ़ें - ghanee zulfein).

जंगल में घनी झाड़ियाँ थीं। (There were thick bushes in the forest.)

Beyond physical objects, 'घनी' is frequently applied to atmospheric conditions. When the air is so full of moisture or smoke that visibility is reduced, Hindi speakers describe the fog or mist as 'घनी'. For instance, 'घनी धुंध' (ghanee dhundh) refers to a dense mist. Similarly, it is used in urban planning and sociology to describe population density. A 'घनी आबादी' (ghanee abadi) refers to a densely populated area or settlement. This usage highlights how the word scales from the microscopic (hair follicles) to the macroscopic (cities and forests).

In a metaphorical or literary sense, 'घनी' can describe abstract concepts like darkness or silence. 'घनी रात' (ghanee raat) suggests a night so dark and deep that it feels thick around you. In poetry, it is often used to describe the depth of one's eyelashes or the intensity of a shadow. It evokes a sense of richness and abundance, but also potentially a sense of being overwhelmed or trapped, depending on the context. For example, 'घनी छाया' (ghanee chhaya) is a positive attribute of a tree in the scorching Indian summer, representing relief and protection.

Social Context
In news reports, you will often hear 'घनी आबादी वाले इलाके' (densely populated areas) when discussing city logistics or public health.

शहर की घनी आबादी में बीमारी जल्दी फैलती है। (In the city's dense population, disease spreads quickly.)

To master this word, one must understand the tactile sensation it implies. It is not just 'many' (बहुत); it is 'packed together'. If you see many trees but they are far apart, they are not 'ghanee'. They must be intertwined, blocking out the light, to earn this adjective. This distinction is crucial for B2 level learners who are moving beyond basic descriptions to more evocative and precise language.

उसकी घनी मूंछें उसके चेहरे पर फबती हैं। (His thick mustache suits his face.)

Using 'घनी' correctly requires a keen eye for noun gender. Since 'घनी' is the feminine form, it must pair with feminine nouns. In Hindi, nouns like 'आबादी' (population), 'झाड़ी' (bush), 'छाया' (shade), 'धुंध' (mist), 'रात' (night), and 'मूंछ' (mustache) are feminine. When you modify these nouns to indicate thickness or density, 'घनी' is your go-to word. Let's look at various sentence structures to see how it integrates into natural speech.

Subject-Adjective-Verb
The simplest way is to use it as a predicate adjective. Example: 'यहाँ की हरियाली घनी है' (The greenery here is dense).

बरसात के बाद घास घनी हो गई है। (After the rain, the grass has become thick.)

You can also use 'घनी' as an attributive adjective, placing it directly before the noun. This is common in descriptive writing. For instance, 'घनी झाड़ियों के पीछे' (behind the thick bushes). Note that even if the noun is in the oblique case (with a preposition like 'के पीछे'), the adjective 'घनी' remains 'घनी' because feminine adjectives ending in 'ई' (ee) do not change their form in the oblique or plural cases, unlike masculine adjectives ending in 'आ' (aa).

In advanced usage, 'घनी' can be used to emphasize the intensity of a state. 'घनी अंधेरी रात' (A thick, dark night) uses two adjectives to paint a vivid picture. Here, 'घनी' adds a layer of physical weight to the darkness. When discussing demographics, 'घनी आबादी वाले शहर' (cities with dense populations) is a standard phrase. In this context, it functions as part of a complex noun phrase. It is also used in the context of personal grooming: 'उसकी घनी भौहें' (her thick eyebrows).

Comparative Usage
To compare density, use 'से ज़्यादा घनी'. Example: 'यह बस्ती उस बस्ती से ज़्यादा घनी है' (This settlement is denser than that settlement).

पहाड़ों पर धुंध मैदानों की तुलना में घनी होती है। (Fog on the mountains is denser compared to the plains.)

Finally, consider the emotional weight. A 'घनी छाया' (thick shade) is a metaphor for protection. If someone says, 'वह अपने पिता की घनी छाया में पला-बढ़ा है' (He grew up in the thick shade/protection of his father), it implies a very supportive and perhaps sheltering environment. Understanding these nuances allows you to use 'घनी' not just for facts, but for feelings and imagery.

The word 'घनी' is ubiquitous in Hindi-speaking environments, spanning from the mundane to the highly artistic. To truly grasp its resonance, you need to hear it in the contexts where it thrives. One of the most common places is in news broadcasting and weather reports. During the winter months in North India, particularly in Delhi and Uttar Pradesh, news anchors will constantly warn about 'घनी धुंध' (dense fog) affecting flights and trains. In these reports, the word carries a sense of caution and logistical importance.

News & Media
'आज सुबह दिल्ली में घनी धुंध के कारण दृश्यता शून्य रही।' (Visibility remained zero in Delhi this morning due to dense fog.)

In the realm of Bollywood and classical Hindi literature, 'घनी' is a romantic and descriptive powerhouse. Songwriters use it to describe the beauty of a heroine’s hair or eyes. Phrases like 'घनी ज़ुल्फ़ें' (thick tresses) are clichés in romantic songs, evoking a sense of mystery and allure. Similarly, in nature poetry, the 'घनी हरियाली' (dense greenery) of the monsoon season is a frequent theme, symbolizing life, fertility, and the rejuvenating power of nature.

'इन घनी वादियों में दिल खो गया।' (My heart got lost in these dense valleys.) - A classic song sentiment.

In urban settings, you'll hear 'घनी' used in conversations about real estate and city life. People might complain about living in a 'घनी बस्ती' (dense settlement/slum), where houses are packed so tight that sunlight barely reaches the ground. Here, the word takes on a slightly negative, claustrophobic connotation. Conversely, a gardener might boast about their 'घनी घास' (thick grass), where the density is a sign of health and proper care. This shows the word’s versatility across different emotional registers.

In academic or policy discussions, 'घनी आबादी' is the standard term for 'high population density'. If you are reading a report on urban development or environmental conservation in Hindi, 'घनी' will appear frequently to quantify the concentration of people or flora. It is a word that bridges the gap between the poetic and the practical, making it essential for any learner aiming for B2 proficiency or higher.

Daily Conversation
'तुम्हारी मूंछें काफी घनी हो गई हैं, इन्हें ट्रिम करवा लो।' (Your mustache has become quite thick, get it trimmed.)

उस पेड़ की घनी छाया के नीचे बैठो, ठंडक मिलेगी। (Sit under the thick shade of that tree, you will feel cool.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Hindi is ignoring gender agreement. Since English uses 'dense' or 'thick' for everything, the shift to 'घना' (masculine) and 'घनी' (feminine) can be tricky. A common error is saying 'घना आबादी' instead of 'घनी आबादी'. Because 'आबादी' (population) ends in 'ई', it is a feminine noun, and therefore requires the feminine adjective. Always look at the ending of the noun; if it ends in 'ई', 'िया', or 'त' (in many cases), it's likely feminine.

The Liquid Trap
Don't use 'घनी' for liquids like soup or milk. For those, use 'गाढ़ा' (gaadha). Saying 'घनी सूप' is incorrect and sounds very unnatural.

Another mistake involves confusing 'घनी' with 'भारी' (bhaari - heavy). While a dense forest might feel 'heavy' with foliage, the words are not interchangeable. 'घनी' refers to the proximity of parts, while 'भारी' refers to weight. For example, 'घनी बारिश' (dense rain) is sometimes used colloquially, but 'तेज़ बारिश' (fast/heavy rain) or 'भारी बारिश' (heavy rain) are more common. However, 'घनी धुंध' (dense fog) is the correct standard, and using 'भारी धुंध' would be considered slightly off-target.

Learners also struggle with the plural form. In Hindi, feminine adjectives ending in 'ई' like 'घनी' do not change when the noun becomes plural. So, it is 'घनी झाड़ी' (singular) and 'घनी झाड़ियाँ' (plural). Some learners mistakenly try to change it to 'घनिया' or something similar. Keep it simple: if the noun is feminine, the adjective stays 'घनी', regardless of whether there is one bush or a hundred.

Incorrect: घना आबादी
Correct: घनी आबादी (Dense population)

Finally, avoid overusing 'घनी' for 'crowded' when referring to people in a temporary sense. If a room is full of people for a party, we say 'भीड़' (bheed - crowd). 'घनी' is used for permanent or structural density, like in a 'घनी बस्ती' (slum/settlement). Using 'घनी' for a party crowd would sound like you are describing them as a biological mass rather than a social gathering. Precision in these contexts marks the difference between a beginner and a fluent speaker.

Summary of Errors
1. Gender mismatch. 2. Using it for liquids. 3. Confusing with weight (bhaari). 4. Mis-pluralizing the adjective.

To enrich your Hindi vocabulary, it's helpful to know words that are similar to 'घनी' but carry different nuances. The most formal alternative is सघन (saghan). This word is derived from Sanskrit and is used in scientific, academic, or highly literary contexts. While 'घनी आबादी' is common, a government report might use 'सघन जनसंख्या' (dense population). 'सघन' feels more technical and precise.

सघन (Saghan) vs घनी (Ghanee)
'सघन' is formal/scientific; 'घनी' is common/literary. Use 'सघन वन' in a textbook, but 'घना जंगल' in a story.

Another interesting synonym is गुंजान (gunjaan). This word has Urdu roots and is specifically used for populated areas or forests. You might hear someone say 'यह इलाका बहुत गुंजान है' (This area is very crowded/dense). It carries a slightly more urban or architectural connotation than 'घनी'. Using 'गुंजान' can make your speech sound more sophisticated and culturally nuanced, especially in North Indian urban settings.

पुराना शहर बहुत गुंजान है। (The old city is very densely populated/congested.)

For liquids or semi-solids, the word is गाढ़ा (gaadha). As mentioned before, this is 'thick' in the sense of viscosity. If you want to say the gravy is thick, use 'गाढ़ी तरी' (gaadhi tari). If you want to say the forest is thick, use 'घना जंगल'. Confusing these two is a hallmark of early-stage learners. Think of 'घनी' as 'packed' and 'गाढ़ा' as 'syrupy'.

Lastly, consider गहरा (gahra), which means 'deep'. Sometimes English speakers use 'thick' to mean 'intense', as in 'thick darkness'. In Hindi, you can use either 'घना अंधेरा' or 'गहरा अंधेरा'. 'घना' emphasizes the physical presence of the dark, while 'गहरा' emphasizes its depth or intensity. Similarly, for colors, we use 'गहरा' (dark green - गहरा हरा), not 'घना'. Knowing these boundaries helps you choose the perfect word for every situation.

Comparison Table
  • घनी: Physical density (feminine).
  • सघन: Formal/Technical density.
  • गुंजान: Urban/Congested density.
  • गाढ़ी: Viscous/Liquid thickness.
  • गहरी: Depth/Intensity.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'Ghan' also means a large hammer in Hindi/Sanskrit, emphasizing the idea of something solid and heavy. Lord Krishna is often called 'Ghanshyam', meaning 'dark like a dense monsoon cloud'.

発音ガイド

UK /ɡʱə.niː/
US /ɡə.ni/
The stress is slightly more on the second syllable '-nee'.
韻が合う語
पानी (paanee) रानी (raanee) कहानी (kahaanee) जवानी (jawaanee) निशानी (nishaanee) परेशानी (pareshaanee) मेहरबानी (meharbaanee) पुरानी (puraanee)
よくある間違い
  • Pronouncing 'gh' as a simple 'g' (like 'ganee').
  • Shortening the final 'ee' to a short 'i'.
  • Nasalizing the 'n' unnecessarily.

レベル別の例文

1

यह घनी झाड़ी है।

This is a thick bush.

Simple subject-adjective-noun structure.

2

उसकी घनी मूंछें हैं।

He has a thick mustache.

'Mooch' (mustache) is feminine in Hindi.

3

यहाँ घनी छाया है।

There is thick shade here.

'Chhaya' (shade) is feminine.

4

घनी घास हरी है।

The thick grass is green.

'Ghaas' (grass) is feminine.

5

वह घनी बस्ती है।

That is a dense settlement.

'Basti' (settlement) is feminine.

6

घनी धुंध में मत जाओ।

Don't go in the dense fog.

'Dhundh' (fog) is feminine.

7

मेरी बिल्ली की घनी पूंछ है।

My cat has a thick tail.

'Poonch' (tail) is feminine.

8

यह घनी हरियाली सुंदर है।

This dense greenery is beautiful.

'Hariyali' (greenery) is feminine.

1

सर्दियों में घनी धुंध होती है।

In winters, there is dense fog.

General statement about weather.

2

जंगल में घनी झाड़ियाँ थीं।

There were thick bushes in the forest.

Plural feminine noun 'jhaadiyan'.

3

उस पेड़ की छाया बहुत घनी है।

The shade of that tree is very thick.

Predicate adjective use.

4

घनी आबादी वाले शहरों में शोर होता है।

There is noise in densely populated cities.

Adjectival phrase modifying 'shahar'.

5

उसकी पलकें घनी और काली हैं।

Her eyelashes are thick and black.

'Palak' (eyelash) is feminine.

6

बरसात में घास घनी हो जाती है।

Grass becomes thick in the rainy season.

Verb 'ho jaana' with adjective.

7

गाँव में एक घनी अमराई है।

There is a dense mango orchard in the village.

'Amrai' (mango orchard) is feminine.

8

रात बहुत घनी और अंधेरी थी।

The night was very thick and dark.

Literary description.

1

घनी आबादी के कारण यहाँ प्रदूषण ज़्यादा है।

Pollution is higher here due to the dense population.

Causal construction 'ke kaaran'.

2

पहाड़ों पर घनी धुंध के कारण गाड़ियाँ रुक गईं।

Vehicles stopped due to dense fog on the mountains.

Complex sentence with reason.

3

उसकी घनी भौहें उसके गुस्से को दर्शाती हैं।

Her thick eyebrows show her anger.

'Bhouhein' (eyebrows) is feminine plural.

4

घनी झाड़ियों में कोई जानवर छुपा हो सकता है।

Some animal might be hidden in the thick bushes.

Modal verb 'ho sakta hai'.

5

यह क्रीम बालों को घनी और मज़बूत बनाती है।

This cream makes hair thick and strong.

Used for hair attributes.

6

नदी के किनारे घनी हरियाली छाई हुई है।

Dense greenery is spread along the riverbank.

Passive-style description.

7

घनी आबादी वाले इलाकों में बीमारियाँ जल्दी फैलती हैं।

Diseases spread quickly in densely populated areas.

General fact structure.

8

उस पुरानी हवेली के चारों ओर घनी बेलें उगी थीं।

Dense vines were growing all around that old mansion.

'Bel' (vine) is feminine.

1

लेखक ने युद्ध के बाद की घनी खामोशी का वर्णन किया है।

The author described the thick silence after the war.

Metaphorical use for 'silence' (khamoshi - fem).

2

घनी आबादी के प्रबंधन के लिए नई नीतियां ज़रूरी हैं।

New policies are necessary for managing dense populations.

Formal/Academic context.

3

उसकी आँखों में एक घनी उदासी दिखाई दे रही थी।

A thick sadness was visible in her eyes.

Abstract noun 'udasi' (sadness) modified by 'ghanee'.

4

धुएं की घनी परत ने पूरे शहर को ढक लिया।

A thick layer of smoke covered the entire city.

'Parat' (layer) is feminine.

5

घनी झाड़ियों को काटकर रास्ता बनाना मुश्किल था।

It was difficult to make a path by cutting the thick bushes.

Gerund 'kaatkar' with adjective.

6

इस क्षेत्र की घनी वनस्पति जैव-विविधता के लिए महत्वपूर्ण है।

The dense vegetation of this region is important for biodiversity.

'Vanaspati' (vegetation) is feminine.

7

घनी रात के सन्नाटे में दूर से आती आवाज़ें साफ़ सुनाई देती हैं।

In the silence of the thick night, distant sounds are heard clearly.

Descriptive literary style.

8

उसकी घनी और काली ज़ुल्फ़ें हवा में लहरा रही थीं।

Her thick and black tresses were waving in the wind.

Classic poetic imagery.

1

आर्थिक असमानता की घनी छाया समाज के हर वर्ग पर पड़ती है।

The thick shadow of economic inequality falls on every section of society.

High-level metaphorical usage.

2

घनी आबादी वाले शहरी केंद्रों में बुनियादी ढाँचे पर अत्यधिक दबाव है।

There is excessive pressure on infrastructure in densely populated urban centers.

Socio-economic analysis vocabulary.

3

कवि ने बादलों की घनी घटाओं को विरह का प्रतीक माना है।

The poet has considered the thick clouds to be a symbol of separation.

Literary analysis.

4

उसकी बातों में झूठ की एक घनी परत महसूस की जा सकती थी।

A thick layer of lies could be felt in his words.

Abstract metaphorical application.

5

घनी धुंध के आगोश में लिपटा हुआ हिमालय अद्भुत लग रहा था।

The Himalayas, wrapped in the embrace of dense fog, looked wonderful.

Personification and advanced descriptive phrases.

6

शहरीकरण के कारण घनी हरियाली वाले क्षेत्र सिमटते जा रहे हैं।

Due to urbanization, areas with dense greenery are shrinking.

Environmental discourse.

7

उसकी घनी पलकों के पीछे छिपे आँसू उसकी व्यथा कह रहे थे।

The tears hidden behind her thick eyelashes were telling her agony.

Poetic emotional expression.

8

घनी बस्तियों में जल-निकासी की समस्या एक गंभीर चुनौती है।

The problem of drainage in dense settlements is a serious challenge.

Policy and urban planning terminology.

1

वैचारिक मतभेदों की घनी धुंध ने संवाद की संभावनाओं को धूमिल कर दिया है।

The thick fog of ideological differences has blurred the possibilities of dialogue.

Highly abstract philosophical usage.

2

घनी आबादी के जनसांख्यिकीय लाभांश को प्राप्त करना एक जटिल प्रक्रिया है।

Achieving the demographic dividend of a dense population is a complex process.

Technical demographic terminology.

3

इतिहास की घनी परतों के नीचे कई रहस्य दबे हुए हैं।

Many secrets are buried beneath the thick layers of history.

Metaphorical use for time/history.

4

उसकी रचनाओं में यथार्थवाद की घनी बुनावट देखने को मिलती है।

A dense texture of realism is seen in his works.

Literary criticism.

5

घनी झाड़ियों के झुरमुट से छनकर आती रोशनी एक अलौकिक दृश्य बना रही थी।

The light filtering through the thickets of dense bushes was creating a celestial scene.

Sophisticated descriptive vocabulary.

6

सत्ता के गलियारों में साज़िशों की घनी छाया मंडराती रहती है।

The thick shadow of conspiracies keeps hovering in the corridors of power.

Political metaphor.

7

घनी आबादी वाले क्षेत्रों में सामाजिक ताने-बाने की सघनता अद्वितीय होती है।

The density of the social fabric in densely populated areas is unique.

Sociological analysis.

8

उसकी मौन उपस्थिति में भी एक घनी ऊर्जा का संचार होता था।

Even in his silent presence, a thick energy used to circulate.

Metaphysical description.

類義語

सघन गुंजान ठोस गहरी भीड़भाड़ वाली भरपूर अंधेरी गाढ़ी

反対語

विरल हल्की खुली पतली

よく使う組み合わせ

घनी आबादी
घनी धुंध
घनी झाड़ियाँ
घनी छाया
घनी मूंछें
घनी हरियाली
घनी रात
घनी ज़ुल्फ़ें
घनी बस्ती
घनी पलकें

よく使うフレーズ

घनी आबादी वाला क्षेत्र

— A densely populated area. Used in urban planning and news.

यह एक घनी आबादी वाला क्षेत्र है, यहाँ सावधानी बरतें।

घनी धुंध की चादर

— A blanket of dense fog. Used poetically in weather reports.

पूरा शहर घनी धुंध की चादर में लिपटा हुआ था।

घनी छाया तले

— Under the thick shade. Used in literature to mean protection.

हम घनी छाया तले विश्राम करने लगे।

घनी अंधेरी रात

— A pitch-black, thick night. Common in mystery or horror stories.

घनी अंधेरी रात में वह अकेला निकल पड़ा।

घनी झाड़ियों का झुरमुट

— A thicket of dense bushes. Used in nature descriptions.

पक्षियों ने घनी झाड़ियों के झुरमुट में घोंसला बनाया।

घनी आबादी की समस्या

— The problem of overpopulation. Used in social discussions.

घनी आबादी की समस्या का समाधान ढूँढना ज़रूरी है।

घनी और लंबी ज़ुल्फ़ें

— Thick and long hair. A standard beauty description.

उसे अपनी घनी और लंबी ज़ुल्फ़ों पर गर्व था।

घनी धुंध के कारण

— Due to dense fog. A very common news phrase.

घनी धुंध के कारण ट्रेनें देरी से चल रही हैं।

घनी हरियाली के बीच

— Amidst dense greenery. Used in travel writing.

घनी हरियाली के बीच एक छोटा सा घर था।

घनी मूंछों वाला आदमी

— A man with a thick mustache. Descriptive identifier.

वह घनी मूंछों वाला आदमी मेरा चाचा है।

慣用句と表現

"घनी छाया होना"

— To have strong protection or support from someone. Like a tree protecting those beneath it.

मुझ पर मेरे गुरु की घनी छाया है।

Metaphorical
"मुसीबत की घनी घटाएं"

— Thick clouds of trouble. Meaning a period of great difficulty.

उसके जीवन पर मुसीबत की घनी घटाएं छा गई हैं।

Literary
"घनी धुंध छाना"

— To be confused or to have no clarity (metaphorical).

उसके दिमाग में विचारों की घनी धुंध छा गई।

Metaphorical
"घनी आबादी में सुई गिरना"

— Used to describe how crowded a place is (hypothetically).

मेले में इतनी घनी आबादी थी कि सुई गिरने की जगह नहीं थी।

Colloquial
"घनी रात का राही"

— A traveler of the thick night. Refers to someone brave or lonely.

वह तो घनी रात का राही है, उसे डर नहीं लगता।

Poetic
"यादों की घनी छांव"

— The thick shade of memories. Referring to deep nostalgia.

आज मैं पुरानी यादों की घनी छांव में बैठा हूँ।

Literary
"घनी पलकों का साया"

— The shadow of thick eyelashes. Often used in romantic contexts.

उसकी घनी पलकों के साये में सुकून था।

Romantic
"दुखों की घनी रात"

— A thick night of sorrows. Meaning a very long and hard time.

हिम्मत मत हारो, दुखों की यह घनी रात भी बीत जाएगी।

Inspirational
"घनी झाड़ियों का जाल"

— A web of dense bushes. Meaning a complicated situation.

वह साज़िशों की घनी झाड़ियों के जाल में फंस गया।

Metaphorical
"घनी हरियाली की गोद"

— The lap of dense greenery. Referring to being deep in nature.

हम घनी हरियाली की गोद में कुछ दिन बिताना चाहते हैं।

Poetic

語族

名詞

घनत्व (ghanatva - density)
घन (ghan - cube/cloud/hammer)

動詞

घना होना (ghana hona - to become dense)

形容詞

घना (ghana - masc.)
घने (ghane - masc. plural/oblique)

関連

सघन (saghan)
गहरा (gahra)
गाढ़ा (gaadha)
गुंजान (gunjaan)
संकुचित (sankuchit)

暗記しよう

記憶術

Think of 'Ghan' as a 'Giant Hammer' that packs things together so they become 'Ghanee' (dense).

視覚的連想

Imagine a forest where the trees are so 'Ghanee' that you can't see the sun. Or a 'Ghanee' mustache that looks like a thick brush.

Word Web

Forest Hair Fog Population Shade Mustache Night Greenery

チャレンジ

Try to find three things in your room or city today that you can describe using the word 'घनी'. Remember to check if they are feminine!

語源

Derived from the Sanskrit word 'घन' (Ghan), which refers to something solid, compact, or a cloud.

元の意味: Solid, massive, or a dense collection (like a cloud).

Indo-Aryan

文化的な背景

When using 'घनी आबादी' (dense population) or 'घनी बस्ती' (dense settlement), be aware that it can sometimes imply poverty or lack of resources in certain contexts.

English speakers often use 'thick' for liquids, but Hindi uses a different word (gaadha). Be careful not to translate 'thick soup' as 'ghanee soup'.

Ghanshyam (Name of Krishna) Bollywood song lyrics (often feature 'ghanee zulfein') Hindi news headlines during winter (always feature 'ghanee dhundh')
役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!