At the A1 level, you only need to know locale in its most common social sense: a place like a bar or a restaurant. Think of it as a 'spot' where you can go with friends. You will mostly hear it in simple sentences like 'È un bel locale' (It's a nice place). You don't need to worry about technical rooms yet. Just remember it is a masculine noun (il locale) and its plural is i locali. When you are on vacation in Italy and looking for somewhere to have a drink, you can ask, 'C'è un locale qui vicino?' (Is there a place/bar near here?). It's a very useful word for basic social interactions. Also, notice that it looks like the English word 'local,' but as a noun, it means the place itself, not a person who lives there.
At the A2 level, you start to see locale used to describe different types of establishments. You might hear 'locale notturno' for a nightclub or 'locale tipico' for a place that serves traditional food. You are also introduced to the idea that locale can refer to a room in a house, especially in the context of looking for a place to live. If you see an ad for a 'monolocale,' it means a one-room studio apartment. You should be able to use basic adjectives to describe a locale, such as 'grande,' 'piccolo,' 'caro' (expensive), or 'economico' (cheap). You will also start using prepositions more accurately, like 'andiamo in un locale' or 'ci vediamo al locale.'
At the B1 level, you should understand the distinction between locale and other words for rooms like stanza or camera. You now recognize that locale is often used in more formal or technical contexts. For example, a 'locale caldaia' is a boiler room, and 'locali di servizio' are service rooms. You can also use the word to talk about real estate in more detail, understanding terms like 'bilocale' (two rooms) or 'trilocale' (three rooms). You should be comfortable using locale in the plural to refer to the 'premises' of a business or building. You might also encounter the phrase 'andare per locali,' which means going out to various bars or clubs in one evening. Your vocabulary is expanding to include the various functional roles a locale can play.
At the B2 level, you are expected to handle the word in professional and legal contexts. You will understand terms like 'locale pubblico' (a public place/venue) and 'agibilità dei locali' (the suitability or safety of premises for use). You can discuss the atmosphere of a venue using more sophisticated vocabulary, such as 'un locale di tendenza' (a trendy venue) or 'un locale accogliente' (a cozy place). You should also be aware of the potential confusion between the noun locale and the adjective locale (local), and be able to distinguish them in complex sentences. You might hear the word used in news reports about business regulations or urban planning, and you should be able to follow the context easily.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of locale across all domains. You can use it in academic or technical discussions about architecture, where locale refers to specifically designated spatial volumes. You are familiar with idiomatic and stylistic uses, such as 'un locale di grido' (a very famous/popular place). You understand the subtle register shifts—how locale is more formal than posto but less formal than esercizio commerciale. You can also navigate the specialized meaning of 'locale' in computing (regional settings) if your work involves technology. Your use of prepositions and collocations is natural and precise, reflecting a deep immersion in the language.
At the C2 level, locale is a tool you use with total precision. You understand its historical development and how it functions as a flexible noun in legal, architectural, and social discourses. You can interpret complex legal texts regarding 'locali commerciali' and 'destinazione d'uso dei locali' (intended use of the rooms/premises). You can appreciate the word's use in literature to describe settings with a specific functional or social weight. You are also aware of regional variations in how the word might be used colloquially. At this level, you don't just know the word; you understand its place in the broader structure of the Italian language and society, using it to convey exact shades of meaning in both speech and writing.

locale 30秒で

  • A masculine noun meaning a place, venue, or room.
  • Commonly used for nightlife spots like bars and clubs.
  • Used technically in real estate to count rooms in an apartment.
  • Refers to functional rooms like boiler or service rooms.

The Italian word locale is a versatile masculine noun that primarily refers to a physical space, a room, or a commercial establishment. While its English cognate 'locale' often suggests a setting or scene in a literary or cinematic context, the Italian locale is far more grounded in everyday physical reality. At its most basic level, it denotes a specific area within a building intended for a particular use. However, its most common colloquial usage refers to social venues such as bars, restaurants, clubs, or pubs. When an Italian says, "Usciamo e cerchiamo un bel locale," they are not looking for a general 'location,' but specifically for a place to eat, drink, or be entertained. This distinction is crucial for English speakers who might mistakenly use it to mean 'location' in a geographical sense (for which luogo or posizione would be more appropriate).

The Commercial Venue
In the context of nightlife and dining, locale is the standard term for any business open to the public. It encompasses everything from a tiny neighborhood café to a massive multi-story discotheque. The phrase andare per locali is the Italian equivalent of 'bar hopping' or 'going out on the town.'

Stasera andiamo in un locale in centro per sentire un po' di musica dal vivo.

The Technical or Functional Room
In architecture and real estate, locale refers to an individual room or space within a structure, often categorized by its function. For example, a locale caldaia is a boiler room, and a locale tecnico is a utility or maintenance room. In real estate listings, the size of an apartment is often described by the number of 'locali' (e.g., trilocale for a three-room apartment).

Understanding the nuance of locale requires recognizing the Italian focus on the 'premise' rather than just the 'location.' If you are describing the interior of a shop, you are talking about the locale. If you are discussing the legal safety requirements of a building, you are discussing the agibilità dei locali. It is a word that bridges the gap between the technical world of construction and the vibrant world of Italian social life. In a more abstract sense, it can also appear in computing and linguistics to refer to a set of parameters that defines the user's language and region, much like the English 'locale,' though this is a more specialized usage. In daily life, however, stick to using it for the places where people gather or the specific rooms that make up a home or office.

Il locale caldaia si trova al piano interrato del condominio.

Historically, the term derives from the Latin localis, which simply meant 'pertaining to a place.' Over centuries, Italian refined this into a noun that captures the essence of a 'contained' place. Unlike posto, which is very general and can mean a seat, a spot, or a job, locale almost always implies walls and a ceiling. You wouldn't call a park a locale, but you would call the pavilion inside the park a locale. This spatial containment is the key to using the word accurately.

Using locale correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common pairings with adjectives and prepositions. Because it can mean both a commercial venue and a functional room, the context provided by surrounding words is vital. When referring to going to a place, we often use the preposition in or a depending on the specificity. For instance, "Vado in un locale" (I'm going to a venue/club) vs. "Sono al locale di Marco" (I'm at Marco's place/business).

Describing the Atmosphere
When you want to describe a bar or restaurant, locale is the perfect noun to modify. Common adjectives include accogliente (cozy), alla moda (trendy), affollato (crowded), or storico (historic). For example: "È un locale molto alla moda, devi assolutamente vederlo."

Quel locale è troppo rumoroso per poter parlare tranquillamente.

Real Estate and Quantity
In the plural form, locali is used to count the rooms in a property, excluding bathrooms and small closets. A 'bilocale' is a two-room apartment (bedroom and living area). You might see an ad saying: "Affittasi ampio locale commerciale," meaning a large commercial space is for rent.

When discussing public safety or regulations, you will frequently encounter the term locale pubblico. This refers to any space where the public has access, such as a cinema, a theatre, or a library. In these sentences, the word takes on a more formal, legalistic tone. For example: "È vietato fumare in tutti i locali pubblici." This sentence uses locali to encompass all types of indoor public spaces. Conversely, in a private domestic setting, locali might refer to the specific rooms of a house being renovated: "Dobbiamo tinteggiare tutti i locali dell'appartamento."

L'ispettore ha controllato che i locali fossero a norma di legge.

Finally, consider the use of locale in the context of work. A locale di servizio is a service room, often used for storage or staff. In a large office building, you might ask, "Dove si trova il locale fotocopie?" (Where is the photocopy room?). Here, locale is used instead of stanza because it implies a space designated for a specific, often professional or technical, function. While stanza is warm and domestic, locale is often more functional or commercial. Mastering these subtle shifts in tone will help you sound much more like a native speaker.

The word locale is ubiquitous in Italian life, appearing in social, professional, and legal contexts. If you are walking through the streets of an Italian city like Milan or Rome on a Saturday night, you will hear young people discussing which locale to visit. It is the go-to word for nightlife. You’ll hear phrases like, "C'è un nuovo locale in zona Navigli," or "Quel locale fa un ottimo aperitivo." In this social sphere, locale suggests excitement, music, and socializing.

In the Real Estate Office
If you are looking to rent or buy property in Italy, locale is the standard unit of measurement for an apartment's layout. Real estate agents will talk about a quadrilocale (four-room apartment) or describe the locali accessori (ancillary rooms like cellars or attics). You will see signs in windows saying 'Locale commerciale' for shops that are currently empty and available for lease.

Cerchiamo un locale in affitto per aprire una piccola libreria.

On the News and in Official Documents
When the Italian news reports on safety inspections or new regulations, locale is used to refer to public premises. For example, during health crises, the government might issue decrees regarding the chiusura dei locali (closing of venues). Police reports often mention ispezioni nei locali notturni (inspections in nightclubs).

In a work environment, specifically in technical fields, you'll hear it used for utility spaces. A janitor or a technician might say, "Devo andare nel locale macchine" (I have to go to the engine/machine room). In a hospital, there are locali sterili (sterile rooms). This usage is purely functional and lacks the social glamour of the 'nightlife' definition, yet it is equally common. Even in a simple apartment building, the shared space where people keep their bicycles might be called the locale bici.

Il fumo ha invaso rapidamente tutti i locali dell'edificio.

Finally, if you are a programmer or tech-savvy, you might see locale in software settings. While Italians often use the English word 'locale' for computer settings, the Italian word is sometimes used to describe the local environment of a server or a computer system, though this is less common than the physical meanings. Overall, whether you are partying, buying a house, or working in a factory, locale is a word you cannot avoid hearing.

The most frequent mistake English speakers make with locale is treating it as a direct translation for the English 'location.' In English, 'location' refers to a position or a site (e.g., "This is a great location for a picnic"). In Italian, locale is a noun referring to a room or a building, not a geographical point. If you want to say 'This is a great location,' you should say posizione or posto, not locale. Saying "Questa è una bella locale" is grammatically incorrect (it's masculine) and semantically confusing.

Noun vs. Adjective Confusion
Another stumbling block is the overlap with the adjective locale. Because they look the same, learners often get confused. For example, in cibo locale, it's an adjective (local food). In un locale di lusso, it's a noun (a luxury venue). The key is the article: un locale vs. il cibo locale.

Incorrect: Mi piace questa locale per il matrimonio. (referring to the site/area)

Correct: Mi piace questa location (or 'posto') per il matrimonio.

Stanza vs. Locale
Learners often use locale when they should use stanza or camera. A stanza is a room in a home where you live. A locale is a more generic or technical term. You wouldn't usually say "Vado nella mia locale" to mean "I'm going to my bedroom." You would say "Vado in camera mia." Use locale for shops, clubs, or utility rooms.

Misusing the plural locali is also common. In real estate, remember that locali refers to the main rooms. If an apartment is described as a trilocale, it has three main rooms (e.g., two bedrooms and a living room). It does not mean it has three rooms in total including the bathroom. English speakers often count every single door in the house, leading to confusion when reading Italian property ads. Furthermore, avoid using locale to mean 'local person.' For that, the correct word is del posto or una persona del luogo. Saying "Ho parlato con un locale" sounds like you were talking to a building!

Ho chiesto informazioni a un abitante del posto (Not 'un locale').

Finally, pay attention to prepositions. While you might go al ristorante or al bar, when using the generic word, you often say in un locale. Using the wrong preposition won't make you incomprehensible, but it will mark you as a beginner. For example, "Siamo stati in un locale fantastico ieri sera" is much more natural than "Siamo stati a un locale."

To truly master Italian, you need to know when to use locale and when to choose one of its many synonyms or related terms. Italian has a rich vocabulary for 'places' and 'rooms,' and each carries a different nuance. Choosing the right one depends on whether you are talking about a home, a business, a geographical spot, or a technical space.

Locale vs. Stanza vs. Camera
  • Locale: Generic or technical (e.g., locale commerciale, locale tecnico).
  • Stanza: A general room in a house (e.g., una stanza vuota).
  • Camera: Specifically a bedroom (e.g., camera da letto) or a room in a hotel.

La casa ha tre stanze, ma solo due sono considerate locali abitabili.

Locale vs. Posto vs. Luogo
  • Posto: Very common and informal. Can mean a place, a seat, or a job (e.g., un bel posto).
  • Luogo: More formal and abstract. Often used in literature or geography (e.g., luogo di nascita).
  • Locale: Always refers to a physical, enclosed premise or room.

In the context of nightlife, you might also hear ritrovo or punto di incontro. A ritrovo is a place where people habitually meet, like a specific square or a historic café. While locale is the physical business, ritrovo emphasizes the social gathering aspect. For more specific types of venues, Italians use the specific names: bar, birreria, discoteca, pub, enoteca. Using locale is a way to be general when you haven't decided where to go or when you want to refer to the whole category of nightlife establishments.

Questo bar è il ritrovo preferito dei giovani del quartiere.

Another interesting alternative is esercizio or esercizio commerciale. This is very formal and usually found in legal documents or business news. You wouldn't say "Andiamo in un esercizio" to a friend; you would say "Andiamo in un locale." However, a sign on a door might say "Chiusura dell'esercizio" to indicate the shop is closing. Finally, for large halls or rooms used for events, you might hear sala (e.g., sala da ballo, sala conferenze). While a sala is a type of locale, it specifically denotes a large, open indoor space. Understanding these distinctions allows you to navigate Italian social and professional life with precision.

How Formal Is It?

豆知識

While 'locale' is a noun in Italian for a room/venue, the same spelling serves as an adjective meaning 'local.' This dual role can be tricky for learners!

発音ガイド

UK /loˈka.le/
US /loʊˈkɑːleɪ/
The stress is on the second syllable: lo-CA-le.
韻が合う語
canale finale giornale natale regale stivale uguale viale
よくある間違い
  • Stressing the first syllable (LO-cale) like the English word.
  • Pronouncing the final 'e' as a silent letter.
  • Confusing the 'o' sound with 'u'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize but can be confused with the adjective.

ライティング 3/5

Requires knowledge of masculine endings and correct prepositions.

スピーキング 3/5

Pronunciation is easy, but choosing it over 'posto' takes practice.

リスニング 2/5

Very common in daily conversation and news.

次に学ぶべきこと

前提知識

casa stanza bar posto bello

次に学ぶ

posizione esercizio commerciale arredamento ristrutturazione

上級

agibilità catasto volumetria destinazione d'uso

知っておくべき文法

Masculine nouns ending in -e

Il locale -> I locali

Preposition 'in' with generic places

Vado in un locale.

Adjective agreement

Un locale accogliente / Due locali accoglienti

Compound nouns for apartments

Mono-locale, Bi-locale, Tri-locale

Articulated prepositions

Del locale (di + il), nel locale (in + il)

レベル別の例文

1

Questo è un bel locale.

This is a nice place.

Simple noun usage with 'un' (masculine article).

2

Il locale è aperto?

Is the place open?

Definite article 'il' used for a specific place.

3

Cerco un locale per mangiare.

I am looking for a place to eat.

Generic use of 'un locale'.

4

Il locale è piccolo ma carino.

The place is small but cute.

Using adjectives to describe the noun.

5

Andiamo in un locale stasera?

Shall we go to a place tonight?

Preposition 'in' with 'un locale'.

6

Mi piace questo locale.

I like this place.

Demonstrative adjective 'questo'.

7

Dov'è il locale?

Where is the place?

Asking for location.

8

I locali sono chiusi.

The places are closed.

Plural form 'i locali'.

1

È un locale molto affollato il sabato.

It's a very crowded place on Saturdays.

Adjective agreement (masculine singular).

2

Abbiamo trovato un locale tipico.

We found a typical (traditional) place.

Using 'tipico' to describe style.

3

Abito in un monolocale.

I live in a studio apartment.

Compound word meaning 'one room'.

4

Il locale notturno apre alle undici.

The nightclub opens at eleven.

Specific term for a venue.

5

Ci sono molti locali in questa via.

There are many places in this street.

Plural usage in a social context.

6

Il locale è climatizzato.

The place is air-conditioned.

Describing amenities.

7

Non conosco questo locale.

I don't know this place.

Negative sentence with 'conoscere'.

8

Il prezzo del locale è alto.

The price of the place is high.

Possessive 'del' (di + il).

1

Il locale caldaia è in fondo al corridoio.

The boiler room is at the end of the corridor.

Technical usage of 'locale'.

2

L'appartamento ha quattro locali spaziosi.

The apartment has four spacious rooms.

Real estate context.

3

Dobbiamo pulire i locali di servizio.

We need to clean the service rooms.

Plural technical usage.

4

È un locale di lusso, vestiti bene.

It's a luxury venue, dress well.

Describing the register of a place.

5

Andiamo per locali ogni weekend.

We go bar hopping every weekend.

Idiomatic expression 'andare per locali'.

6

Il locale è a norma di sicurezza.

The premises are up to safety standards.

Formal/technical context.

7

Hanno ristrutturato tutto il locale.

They renovated the whole place.

Referring to the physical structure.

8

C'è un locale tecnico sul tetto.

There is a technical room on the roof.

Specific functional room.

1

È vietato fumare nei locali pubblici.

Smoking is forbidden in public premises.

Legal/formal plural usage.

2

Il locale è stato sequestrato dalla polizia.

The premises were seized by the police.

Passive voice in a formal context.

3

Stiamo cercando un locale commerciale in centro.

We are looking for a commercial space downtown.

Business/real estate terminology.

4

La capienza del locale è di cento persone.

The capacity of the venue is one hundred people.

Formal measurement of a space.

5

I locali sono ampi e ben illuminati.

The rooms are large and well-lit.

Describing property features.

6

Questo locale ha una storia molto antica.

This place has a very ancient history.

Abstract quality of a physical place.

7

Il gestore del locale è molto gentile.

The manager of the venue is very kind.

Professional role associated with the noun.

8

Il locale si presta a diverse attività.

The space is suitable for various activities.

Reflexive verb 'prestarsi'.

1

L'agibilità dei locali è stata confermata dai periti.

The suitability of the premises was confirmed by the experts.

Technical/legal jargon.

2

È un locale di grido tra i giovani professionisti.

It's a very popular/trendy spot among young professionals.

Idiomatic 'di grido'.

3

La disposizione dei locali non è ottimale.

The layout of the rooms is not optimal.

Architectural discussion.

4

I locali interrati necessitano di maggiore aerazione.

The underground rooms need more ventilation.

Technical/scientific context.

5

Il locale riflette lo stile minimalista del proprietario.

The venue reflects the owner's minimalist style.

Abstract/aesthetic analysis.

6

Hanno adibito il locale a galleria d'arte.

They converted the space into an art gallery.

Formal verb 'adibire'.

7

La normativa riguarda solo i locali al chiuso.

The regulation only concerns indoor premises.

Legal specification.

8

Il locale funge da magazzino temporaneo.

The room serves as a temporary warehouse.

Formal 'fungere da'.

1

La destinazione d'uso dei locali è stata mutata d'ufficio.

The intended use of the premises was changed officially.

High-level administrative language.

2

Il locale, seppur angusto, emanava un fascino decadente.

The room, although cramped, exuded a decadent charm.

Literary/descriptive style.

3

Si è proceduto alla sanificazione di tutti i locali interessati.

They proceeded with the sanitization of all the premises involved.

Bureaucratic/formal passive construction.

4

La volumetria del locale non permette ulteriori ampliamenti.

The volume of the room does not allow for further expansions.

Architectural/technical constraint.

5

Il locale è intriso di un'atmosfera nostalgica.

The place is imbued with a nostalgic atmosphere.

Sophisticated vocabulary 'intriso'.

6

I locali sono stati sgomberati in via precauzionale.

The premises were cleared as a precaution.

Official/emergency terminology.

7

La perizia ha evidenziato vizi occulti nei locali.

The expert report highlighted hidden defects in the premises.

Legal/real estate jargon.

8

Il locale si configura come un centro di aggregazione sociale.

The venue is characterized as a social gathering center.

Sociological/formal analysis.

よく使う組み合わせ

locale pubblico
locale commerciale
locale notturno
locale tecnico
locale caldaia
locale di grido
ampio locale
locale accogliente
locale interrato
locale climatizzato

よく使うフレーズ

andare per locali

— To go out to various bars or clubs in one night.

Sabato sera ci piace andare per locali in centro.

un locale alla moda

— A trendy or fashionable venue.

Siamo stati in un locale alla moda ieri sera.

il gestore del locale

— The person who runs or manages the establishment.

Ho parlato con il gestore del locale per la prenotazione.

cambiare locale

— To move from one bar/club to another.

Qui c'è troppa gente, cambiamo locale?

locale di servizio

— A service or utility room.

Le scope sono nel locale di servizio.

numero di locali

— Number of rooms (in real estate).

Qual è il numero di locali di questo appartamento?

locale per fumatori

— A smoking room/area.

C'è un locale per fumatori in questo aeroporto?

locale adibito a

— A room/space used for a specific purpose.

È un locale adibito a ufficio.

aprire un locale

— To start a business like a bar or restaurant.

Il mio sogno è aprire un locale sulla spiaggia.

locale di lusso

— A high-end or luxury venue.

Hanno cenato in un locale di lusso.

よく混同される語

locale vs location

In Italian, 'location' (often used as a loanword) refers to a setting for an event or film, while 'locale' is a physical room or venue.

locale vs posto

'Posto' is more general and can be outdoors; 'locale' is almost always indoors.

locale vs stanza

'Stanza' is specifically for homes; 'locale' is for businesses or technical areas.

慣用句と表現

"andare per locali"

— To go bar-hopping or clubbing.

I giovani amano andare per locali nel weekend.

informal
"un locale di grido"

— A very trendy and famous place that everyone is talking about.

Hanno inaugurato un nuovo locale di grido in via Montenapoleone.

neutral
"conoscere i locali"

— To know the best spots/venues in an area.

Se vuoi divertirti, devi conoscere i locali giusti.

neutral
"fare il giro dei locali"

— Similar to 'andare per locali', visiting many places.

Abbiamo fatto il giro dei locali fino all'alba.

informal
"locale storico"

— A venue that has been open for a long time and has cultural significance.

Il Caffè Florian è un locale storico di Venezia.

neutral
"mettere su un locale"

— To set up or open a bar/restaurant.

Hanno messo su un bel locale in poco tempo.

informal
"un locale alla mano"

— A simple, unpretentious, and friendly place.

Preferisco un locale alla mano piuttosto che uno elegante.

informal
"chiudere i locali"

— To close up the premises (often at the end of a shift).

A mezzanotte dobbiamo chiudere i locali.

neutral
"locale malfamato"

— A place with a bad reputation or 'dive bar'.

Non dovresti frequentare quel locale malfamato.

neutral
"locale di tendenza"

— A trendy venue.

È il locale di tendenza di quest'anno.

neutral

間違えやすい

locale vs locale (adjective)

Identical spelling and pronunciation.

The noun refers to a place; the adjective describes something as belonging to a place (e.g., 'cibo locale').

Il locale (noun) serve cibo locale (adjective).

locale vs località

Similar root.

'Località' refers to a town, resort, or geographical area, not a single room or building.

Questa località di mare è bellissima.

locale vs luogo

Both mean 'place'.

'Luogo' is abstract or formal; 'locale' is physical and specific to a building.

Il luogo del cuore; Il locale in piazza.

locale vs posizione

English speakers use 'location' for both.

'Posizione' is the geographical point; 'locale' is the building itself.

Il locale è in una brutta posizione.

locale vs camera

Both refer to rooms.

'Camera' is for sleeping; 'locale' is for business or technical use.

Ho pulito la camera e poi sono andato nel locale caldaia.

文型パターン

A1

È un [adjective] locale.

È un grande locale.

A2

Cerco un locale per [verb].

Cerco un locale per ballare.

B1

Andiamo in un locale che [verb].

Andiamo in un locale che fa musica dal vivo.

B2

Il locale dispone di [noun].

Il locale dispone di un'ampia terrazza.

C1

Nonostante sia un locale [adjective], [clause].

Nonostante sia un locale piccolo, è molto famoso.

C2

La destinazione d'uso del locale è [noun].

La destinazione d'uso del locale è commerciale.

A2

Il locale si trova in [location].

Il locale si trova in centro.

B1

I locali sono situati al [floor].

I locali sono situati al piano terra.

語族

名詞

località (location/resort)
localismo (localism)
localizzazione (localization)

動詞

localizzare (to locate/localize)

形容詞

locale (local)
localizzato (localized)

関連

luogo
posto
stanza
camera
ambiente

使い方

frequency

Extremely high in daily speech, real estate, and news.

よくある間違い
  • Questa locale è bella. Questo locale è bello.

    'Locale' is masculine, so it requires masculine adjectives and articles.

  • Ho incontrato un locale. Ho incontrato un abitante del posto.

    'Locale' does not mean a local person; it means a place.

  • Mi piace la locale del ristorante. Mi piace la posizione del ristorante.

    Don't use 'locale' to mean 'location' (geographical position).

  • Vado nella mia locale. Vado in camera mia.

    Use 'camera' or 'stanza' for private rooms in a home.

  • Il locale caldaia è chiusa. Il locale caldaia è chiuso.

    Even if 'caldaia' is feminine, 'locale' is the subject and is masculine.

ヒント

Ordering Coffee

If you are in a 'locale' and want to stay, you might pay a 'prezzo al tavolo' vs 'al banco'.

Real Estate Tip

A 'bilocale' is usually a bedroom and a living room with a kitchenette. Always check the 'numero di locali'.

Plural Rule

Remember the plural is 'locali'. Avoid saying 'locales' which is Spanish.

Social Life

Italians love their 'locali'. Asking for a recommendation is a great way to start a conversation.

Trendy Places

Call a place a 'locale di grido' to show you know what's popular.

Maintenance

If the heat is off, the technician might need to enter the 'locale caldaia'.

Signs

Look for signs like 'Vietato l'ingresso ai locali' to know where not to go.

Shop Space

A 'locale commerciale' can be a shop, a warehouse, or an office.

In vs A

Use 'in un locale' for a general place and 'al locale' for a specific, known one.

Not a Person

Never use 'un locale' to mean 'a local resident'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'LOCAL' bar. That 'LOCAL' place is a 'LOCALE'.

視覚的連想

Imagine a neon sign flashing 'LOCALE' over the door of a cool Italian café.

Word Web

bar ristorante stanza bilocale pubblico tecnico notturno commerciale

チャレンジ

Try to describe three different 'locali' you visited recently using three different adjectives (e.g., accogliente, moderno, rumoroso).

語源

Derived from the Latin 'localis', which comes from 'locus' meaning 'place'.

元の意味: Pertaining to a specific place or position.

Romance (Italic)

文化的な背景

No specific sensitivities, but 'locale malfamato' can be derogatory toward certain neighborhoods.

English speakers often use 'location' for what Italians call 'posizione' or 'posto'. 'Locale' in English is much more formal or specific to settings.

I Locali di Notte (paintings/literature depicting nightlife) Real estate ads (monolocale, bilocale) Safety signs: 'Locali Pubblici'

実生活で練習する

実際の使用場面

Nightlife

  • un locale alla moda
  • andare per locali
  • un locale notturno
  • prenotare un tavolo al locale

Real Estate

  • un trilocale in centro
  • locale commerciale in vendita
  • numero di locali
  • locali accessori

Technical/Work

  • locale caldaia
  • locale tecnico
  • locale di servizio
  • ispezione dei locali

Public Safety

  • locale pubblico
  • capienza del locale
  • uscita di sicurezza del locale
  • locali climatizzati

Socializing

  • un bel locale
  • un locale tranquillo
  • conoscere i locali della zona
  • il mio locale preferito

会話のきっかけ

"Conosci un buon locale per fare l'aperitivo in questa zona?"

"Ti piace andare per locali il sabato sera o preferisci stare a casa?"

"Qual è il locale più strano in cui sei mai stato?"

"Preferisci un locale moderno o un locale storico?"

"Cosa ne pensi di quel nuovo locale che hanno aperto in centro?"

日記のテーマ

Descrivi il tuo locale preferito: com'è l'atmosfera, cosa si mangia e perché ti piace.

Se potessi aprire un locale tutto tuo, che tipo di posto sarebbe e come lo arrederesti?

Racconta una serata divertente passata andando per locali con i tuoi amici.

Descrivi i locali della tua casa ideale: quante stanze vorresti e quali funzioni avrebbero?

Quali sono le differenze tra i locali pubblici della tua città e quelli che hai visto in Italia?

よくある質問

10 問

No, in Italian, a local person is 'una persona del posto' or 'un abitante del luogo'. Using 'un locale' for a person is an anglicism to be avoided.

Generally, no. 'Locale' implies an enclosed space with walls. For a park, use 'posto', 'parco', or 'area'.

It is a studio apartment consisting of one main room that serves as a living area and bedroom, plus a bathroom.

It is always masculine: 'il locale', 'i locali'.

It means to go out and visit several bars, clubs, or pubs in one evening, similar to bar-hopping.

It is neutral. It can be used in casual conversation ('un bel locale') and in formal documents ('locali commerciali').

You count the main rooms (bedrooms, living room) as 'locali'. Bathrooms and small kitchens are usually not counted as a full 'locale' in the title (e.g., trilocale).

Yes, in technology, it can refer to regional and language settings, though 'localizzazione' is also used.

It is a room dedicated to machinery or building systems, like an elevator motor room or an electrical hub.

No, you must use an article: 'Vado in un locale' or 'Vado al locale'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'locale' to describe a place you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'bilocale' in Italian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We are going bar-hopping tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about safety in public premises.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'stanza' and 'locale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'locale tecnico' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This trendy venue is very expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short ad for a commercial space for rent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How would you ask if a place is open?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'locale di grido' in a sentence about a famous club.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'locale notturno' you know.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The boiler room is in the basement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'locali'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'andare per locali' to describe a weekend plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain 'monolocale' to a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a historic café.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The room layout is perfect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'locale pubblico' in a sentence about smoking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a manager of a club.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The premises are under renovation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce correctly: 'Il locale è molto bello.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend to go bar-hopping tonight.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone you are looking for a two-room apartment.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a trendy club using 'locale alla moda'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say that smoking is not allowed in the premises.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask where the boiler room is.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compliment a restaurant's atmosphere using 'locale'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you are at Marco's place.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a technician to go to the technical room.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain that a place is too crowded.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you want to open a bar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if the place is historic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a studio apartment.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say the premises are closed for holidays.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask for the number of rooms in an apartment.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say a place is very famous.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Mention the service rooms.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you like the local style.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone the place is air-conditioned.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you are going to a live music venue.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Andiamo in un locale tipico.' What kind of place?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Il locale caldaia è allagato.' What is flooded?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'C'è troppa gente in questo locale.' What is the problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'I locali sono stati sanificati.' What happened to the rooms?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'È un bilocale con balcone.' What kind of house?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Andiamo per locali stasera?' What is the plan?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Il gestore del locale non c'è.' Who is missing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Il locale è climatizzato.' What's a feature of the place?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Cerchiamo un locale commerciale.' What are they looking for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'I locali pubblici sono chiusi.' What is closed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'È un locale di grido.' Is the place popular?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Il locale tecnico è sul tetto.' Where is the technical room?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Hanno ristrutturato tutto il locale.' What did they do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Il locale apre alle dieci.' When does it open?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Non mi piace questo locale.' Does the speaker like the place?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!