A1 Collocation ニュートラル

약을 먹다

yageul meokda

to take medicine

意味

To consume medication for health purposes.

🌍

文化的背景

Koreans often use '약 먹다' metaphorically to tell someone they are acting crazy or weird (너 약 먹었니?). It's similar to 'Are you on something?' in English. The '30 minutes after a meal' (식후 30분) rule is a cultural staple. Most prescriptions are timed this way to ensure people don't forget and to minimize stomach irritation. Pharmacies (약국) sell 'drinkable' recovery aids like Bacchus-F, which people often 'eat' (먹다) for a quick energy boost, treating them like medicine. Traditional herbal medicine (Hanyak) is still very popular and is always 'eaten' as a warm liquid, reinforcing the 'eat' verb usage.

💡

The 'Eat' Rule

Just remember: In Korea, medicine is food. You eat it!

⚠️

Don't 'Take' It

Avoid using 'take' verbs like 가져가다 or 취하다. It sounds very unnatural.

意味

To consume medication for health purposes.

💡

The 'Eat' Rule

Just remember: In Korea, medicine is food. You eat it!

⚠️

Don't 'Take' It

Avoid using 'take' verbs like 가져가다 or 취하다. It sounds very unnatural.

🎯

Honorifics Matter

If you're at a pharmacy, the pharmacist will likely use '드세요'. You should use '먹을게요' in response.

💬

Concern is Care

Asking '약 먹었어?' is a very common way to show you care about someone's well-being.

自分をテスト

Choose the correct verb to complete the sentence: '머리가 아파요. 그래서 ___을/를 먹었어요.'

Which word fits in the blank?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

The sentence says 'My head hurts. So I ate ___.' Medicine (약) is the logical choice for a headache.

Fill in the blank with the correct honorific form of '먹다'.

할머니, 약 ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 드세요

When speaking to a grandmother, you must use the honorific form '드세요' instead of '먹어' or '먹어요'.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are at a pharmacy and the pharmacist gives you pills.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 약을 먹어요

While you also 'buy' (사요) the medicine, the primary action of consuming the pills is '먹어요'.

Complete the dialogue.

A: 감기약 먹었어요? B: 아니요, 아직 ___. 지금 먹을게요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 안 먹었어요

The speaker says 'No, not yet (아직)', so the negative past tense '안 먹었어요' is required.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Take vs. Eat

English (Take)
Pills Take
Syrup Take
Korean (Eat)
알약 (Pills) 먹다 (Eat)
물약 (Liquid) 먹다 (Eat)

Things You 'Eat' (먹다) in Korean

🍎

Food

  • 과일
💊

Medicine

  • 알약
  • 감기약
  • 비타민
🎂

Age

  • 나이 (to get older)

練習問題バンク

4 問題
Choose the correct verb to complete the sentence: '머리가 아파요. 그래서 ___을/를 먹었어요.' Choose A1

Which word fits in the blank?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

The sentence says 'My head hurts. So I ate ___.' Medicine (약) is the logical choice for a headache.

Fill in the blank with the correct honorific form of '먹다'. Fill Blank A2

할머니, 약 ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 드세요

When speaking to a grandmother, you must use the honorific form '드세요' instead of '먹어' or '먹어요'.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A1

Situation: You are at a pharmacy and the pharmacist gives you pills.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 약을 먹어요

While you also 'buy' (사요) the medicine, the primary action of consuming the pills is '먹어요'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 감기약 먹었어요? B: 아니요, 아직 ___. 지금 먹을게요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 안 먹었어요

The speaker says 'No, not yet (아직)', so the negative past tense '안 먹었어요' is required.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

You can, and people will understand, but '약을 먹다' is much more common and natural even for liquids.

It comes from traditional herbal medicine which was consumed like a soup or food supplement.

Only in formal or medical contexts. In daily life, '약을 먹다' is the standard.

You say '약 먹는 걸 깜빡했어요'.

The honorific form is '약을 드시다'.

Yes, '비타민을 먹다' is the standard way to say you take vitamins.

Both are correct. '약을 먹다' is more grammatically complete, while '약 먹다' is common in speech.

Usually yes, but between close friends, it can be a joke asking if someone is acting crazy.

You can say '[Ailment] 약 좀 주세요'. For example, '감기약 좀 주세요'.

It refers to the 'power' or 'effect' of the medicine.

Yes, '알약' (al-yak). You still 'eat' them: '알약을 먹다'.

No, that sounds like you are 'getting high' or it's a very awkward translation.

関連フレーズ

🔗

약을 바르다

similar

To apply ointment/cream

🔗

약을 복용하다

specialized form

To take medicine (formal)

🔗

약발이 받다

builds on

Medicine is working

🔗

주사를 맞다

similar

To get a shot/injection

🔗

처방전을 받다

builds on

To get a prescription

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!