15秒でわかる
- Warm way to start new relationships or projects.
- Means 'Please look after me' or 'Let's cooperate'.
- Casual version for friends, peers, or younger people.
- Essential for first meetings and new group settings.
意味
誰かと新しいことを始めるときに、「これからの関係を楽しみにしています」や「親切にしてください」と言う、温かく控えめな表現です。
主な例文
3 / 10Introducing yourself in a new group chat
안녕 친구들, 앞으로 잘 부탁해!
Hi friends, please treat me well from now on!
First day at a part-time job (to a co-worker of same age)
오늘 처음이라 서툴겠지만 잘 부탁해.
It's my first day so I might be clumsy, but please treat me well.
Instagram caption for a new puppy
우리 집 새 식구 초코예요! 잘 부탁해!
This is Choco, our new family member! Please be kind to him!
文化的背景
It is the most important phrase for social harmony. Very similar to 'Yoroshiku onegaishimasu'. Used in business to show respect. Less common to use a specific phrase; usually just 'Nice to meet you'.
Context is key
Always check who you are talking to before choosing the ending.
Don't overdo it
Saying it too many times in one conversation sounds weird.
15秒でわかる
- Warm way to start new relationships or projects.
- Means 'Please look after me' or 'Let's cooperate'.
- Casual version for friends, peers, or younger people.
- Essential for first meetings and new group settings.
What It Means
Imagine you’ve just stepped into a brand-new group chat with a bunch of people you really want to impress. You’re the 'newbie,' and everyone else already knows the inside jokes and the unspoken rules. In English, you might just say, 'Hey everyone, glad to be here!' But in Korean, there’s a much more powerful social tool at your disposal: 잘 부탁해. This phrase is like a warm handshake, a polite bow, and a 'please be my friend' all rolled into one. It’s the ultimate social icebreaker that sets the tone for everything that follows.
What It Means
At its core, 잘 부탁해 is about humility and connection. The word 잘 means 'well,' and 부탁해 comes from the verb 부탁하다, which means 'to request' or 'to entrust.' When you put them together, you aren’t just making a request; you are literally entrusting your future relationship into the other person’s hands. It’s like saying, 'I’m new here, I might make mistakes, so please look after me and let’s have a good time together.' It’s not just a polite formality; it’s a way of signaling that you value the harmony of the group. If you don't say it, you might come off as a bit cold or overly confident—and nobody likes a show-off on their first day!
How To Use It
You’ll find yourself using this phrase constantly because Korean culture places huge importance on first impressions. Are you joining a new Discord server for a K-drama fan club? Type 잘 부탁해! in the intro channel. Did you just get matched with a new teammate in an online game? Pop it into the chat before the match starts. It works for any situation where a new relationship is forming. Think of it as the 'Start' button on a video game—you can't really begin the level properly until you've hit it. Just remember that this specific version, 잘 부탁해, is casual. If you’re talking to your new boss, you’ll need to level up the politeness, but we’ll get to that in a bit.
Formality & Register
This is where things get interesting (and where you should pay attention so you don't accidentally insult your grandmother). The version 잘 부탁해 is 'Banmal' or casual speech. You use this with people your own age, younger people, or very close friends. If you want to be polite but still friendly, you add the magic 요 to get 잘 부탁해요. If you are in a high-stakes environment—like a job interview or meeting your partner’s parents—you go full formal with 잘 부탁드립니다. Using the casual version with a CEO is a great way to make your first day your last day, so choose your ending wisely! It's like choosing between wearing flip-flops or a tuxedo; both are great, but not at the same time.
Real-Life Examples
You’ll see this all over social media. A YouTuber starting a new channel might end their first video with '앞으로 잘 부탁해!' (Please look after me from now on!). On Instagram, when someone posts a photo of their new puppy, they might caption it, '우리 초코, 잘 부탁해!' as if speaking for the dog to the world. Even in professional settings on Zoom, you’ll hear the more formal version as soon as the cameras turn on. It’s also the go-to phrase for 'shipping' characters in fandoms. If two characters finally start dating, fans will scream '우리 커플 잘 부탁해!' (Please take care of our couple!). It’s versatile, emotional, and very modern.
When To Use It
Use it whenever there is a 'first.' First day of school? Yes. First time meeting a language exchange partner? Absolutely. First time joining a dance crew? Definitely. It’s also great for when you’re asking for a general favor that involves cooperation. For example, if you’re starting a group project and you want everyone to work hard together, saying 우리 잘 부탁해 sets a collaborative vibe. It tells people you’re a team player, not a solo act. Plus, it makes you sound like you’ve actually studied the culture, not just memorized a dictionary. It’s the difference between being a tourist and being a local.
When NOT To Use It
Don't use this with people you’ve known forever. If you say 잘 부탁해 to your best friend of ten years while handing them a soda, they’ll look at you like you’ve lost your mind. It’s for *starting* things or for very specific favors. Also, don't use it for small, one-off tasks like asking someone to pass the salt. That’s just a regular 부탁해. Using the full phrase for tiny things makes it sound like you're asking for a life-long commitment over a salt shaker, which is a bit dramatic even for a K-drama. Save the heavy hitters for the big moments!
Common Mistakes
One of the biggest blunders is using 잘 부탁해 when you actually mean 'Thank you.' While they both feel 'polite,' they aren't interchangeable. Another mistake is forgetting the 'well' (잘). If you just say 부탁해, it sounds like you're demanding a favor ('I request you'). Adding that 잘 turns it into 'Please treat me well.' It’s the difference between 'Do this' and 'Let's be friends.'
Common Variations
If you want to sound extra cute or 'Aegyo,' you might see people write 잘 부탁행~ or 잘 부탁해용. The extra 'ng' sound makes it softer and more playful, perfect for texting someone you have a crush on (or just someone you want to be extra nice to). In professional emails, you’ll see 만나 뵙게 되어 영광입니다. 잘 부탁드립니다. (It is an honor to meet you. I look forward to your cooperation). There’s also the shortened version 잘 부탁! which is very common in fast-paced gaming chats or quick texts between close buddies. It’s like the 'short-hand' version of a hug.
Real Conversations
Speaker A: 안녕! 나 오늘부터 여기서 일하게 된 지민이야. (Hi! I'm Jimin, starting work here today.)
Speaker B: 오, 반가워요! 저는 수진이에요. (Oh, nice to meet you! I'm Sujin.)
Speaker A: 네, 잘 부탁해! (Yes, please treat me well!)
Speaker A: 이번 프로젝트 같이 하게 됐네? (We're doing this project together, right?)
Speaker B: 응, 우리 잘해보자! 잘 부탁해. (Yeah, let's do our best! Please treat me well.)
Speaker A: 나도 잘 부탁해! (I look forward to it too!)
Quick FAQ
Is it the same as 'Nice to meet you'? Not quite. While 만나서 반가워 means 'I'm happy to meet you,' 잘 부탁해 focuses on the *future* of the relationship. Can I use it in an email? Yes, but use the formal 잘 부탁드립니다. Is it weird to say to a teacher? Only if you use the casual version; always use 잘 부탁드립니다 with teachers. Is there a response? Usually, you just say '나도 잘 부탁해' (Please treat me well too) or '네, 잘 부탁드려요'. It’s a two-way street of kindness!
使い方のコツ
Use this phrase to set a positive, humble tone when starting something new. Remember: `잘 부탁해` for friends, `잘 부탁해요` for polite social settings, and `잘 부탁드립니다` for professional environments. Never use it for small favors like asking for the salt!
Context is key
Always check who you are talking to before choosing the ending.
Don't overdo it
Saying it too many times in one conversation sounds weird.
例文
10안녕 친구들, 앞으로 잘 부탁해!
Hi friends, please treat me well from now on!
A standard, friendly way to enter a new social circle.
오늘 처음이라 서툴겠지만 잘 부탁해.
It's my first day so I might be clumsy, but please treat me well.
Shows humility and asks for patience.
우리 집 새 식구 초코예요! 잘 부탁해!
This is Choco, our new family member! Please be kind to him!
Common personification used on social media.
한국어 공부 같이 하게 되어서 기뻐요. 잘 부탁해!
I'm happy to study Korean with you. Please treat me well!
Sets a positive tone for mutual learning.
이번 판 우리 팀 잘 부탁해! 이기자!
Please look after our team this round! Let's win!
Used to encourage cooperation among teammates.
✗ 사장님, 잘 부탁해! → ✓ 사장님, 잘 부탁드립니다!
Boss, please treat me well!
Using casual speech with a superior is a major etiquette error.
✗ 펜 좀 빌려줘, 잘 부탁해! → ✓ 펜 좀 빌려줘, 고마워.
Lend me a pen, please treat me well!
This phrase is too heavy for minor, one-off favors.
룸메이트 된 거 축하해, 우리 잘 부탁해!
Congrats on becoming roommates, let's treat each other well!
Used to establish a good living environment.
부족한 점이 많지만 잘 부탁해!
I have many shortcomings, but please treat me well!
A classic humble expression used in introductions.
만나 뵙게 되어 영광입니다. 잘 부탁드립니다.
It's an honor to meet you. I look forward to our cooperation.
The formal equivalent for professional settings.
自分をテスト
Which is the most appropriate version to say to your new boss?
Which phrase should you use?
Always use the most formal ending for a superior.
Fill in the blank for a friend.
내일 발표 잘 ____.
Use the informal ending for friends.
Match the situation to the correct register.
New neighbor introduction
Neighbors are usually strangers, so formal is safer.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題Which phrase should you use?
Always use the most formal ending for a superior.
내일 발표 잘 ____.
Use the informal ending for friends.
New neighbor introduction
Neighbors are usually strangers, so formal is safer.
🎉 スコア: /3
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
2 問Yes, '잘 부탁드립니다' is perfect for teachers.
No, it's for any new relationship.
関連フレーズ
처음 뵙겠습니다
builds onNice to meet you.
수고하세요
similarKeep up the good work.
감사합니다
similarThank you.
도와주세요
contrastPlease help me.