추억거리
추억거리 30秒で
- 추억거리 means 'material for memories,' referring to specific events or items that serve as the basis for nostalgic reflection and storytelling.
- It is a compound of '추억' (memory) and '거리' (material), emphasizing the concrete stories or objects behind the abstract feeling of remembering.
- Commonly used with verbs like '만들다' (make) and '되다' (become), it often carries a warm, sentimental, and positive emotional tone.
- Unlike the factual '기억' (gi-eok), '추억거리' is used for emotional experiences, particularly shared ones like travel, school, or family moments.
The Korean word 추억거리 (chu-eok-geo-ri) is a beautiful compound noun that captures more than just a simple memory. To understand it, we must break it down into its two core components: 추억 (chu-eok), meaning 'memory' or 'reminiscence,' and 거리 (geo-ri), which refers to 'material,' 'subject,' or 'source.' When combined, 추억거리 literally means 'material for memories' or 'things to remember.' It refers to specific events, objects, or experiences that are likely to become cherished memories in the future or are currently serving as topics of nostalgic conversation.
- Semantic Nuance
- Unlike the simple word '기억' (gi-eok), which refers to the biological or cognitive function of remembering information, '추억' implies an emotional connection to the past. By adding '거리,' the word shifts from the abstract feeling of remembering to the concrete 'stuff' that makes up those memories. It is often used when people are proactively seeking experiences that they know they will look back on fondly.
이번 여행은 정말 좋은 추억거리가 될 거예요. (This trip will surely become a great source of memories.)
In daily life, Koreans use this word to emphasize the value of an experience. It is particularly common when discussing travel, school days, or significant life milestones. For instance, if a group of friends goes through a minor hardship together—like getting lost in a foreign city—one might say, "This will be a great 추억거리 later," as a way to find a silver lining in the struggle. It suggests that even difficult moments can become 'material' for laughter and nostalgia in the future.
- Cultural Context
- Korean culture places a high value on shared experiences (jeong). Creating '추억거리' is often seen as a way to strengthen bonds between people. When someone suggests doing something unusual or exciting, they might justify it by saying it will make for a good '추억거리.'
할머니께서는 옛날 추억거리를 이야기해 주셨어요. (Grandmother told us stories that served as materials for memories from the old days.)
Furthermore, the word is frequently used in media and marketing. Travel agencies might advertise a package by promising 'unforgettable 추억거리.' In variety shows, celebrities often talk about their '추억거리' from their trainee days. It’s a word that evokes warmth, nostalgia, and a sense of shared history. It isn't just about the past; it's about the value we extract from the past to enrich our present conversations and future reflections.
- Usage in Modern Slang
- While not slang itself, young people often use '추억거리' when posting on social media (like Instagram) to describe a 'memory dump' or a particularly 'aesthetic' moment they want to preserve. It fits perfectly with the modern trend of documenting life through photos and videos.
우리 오늘 사진 많이 찍어서 추억거리 많이 만들자! (Let's take lots of photos today and make plenty of materials for memories!)
To wrap up, '추억거리' is a versatile and emotionally resonant word. It reminds us that our lives are composed of various 'materials'—some joyful, some challenging—all of which contribute to the rich tapestry of our personal and collective histories. It is an essential word for anyone looking to describe the deeper meaning of their experiences in Korean.
Using 추억거리 effectively requires understanding its grammatical role as a noun and its typical collocations. Since it represents 'material' or 'things,' it often functions as the object of verbs like '만들다' (to make), '남기다' (to leave), or '이야기하다' (to talk about). It can also serve as the subject of a sentence when describing the nature of an event.
- Common Verb Pairings
- 1. 추억거리를 만들다: To make memories/To create material for memories. This is the most common usage. 2. 추억거리가 되다: To become a memory/To become material for memories. 3. 추억거리를 남기다: To leave behind memories. 4. 추억거리를 찾다: To look for things to remember.
졸업하기 전에 친구들과 많은 추억거리를 만들고 싶어요. (I want to make many memories with my friends before graduating.)
In this sentence, '추억거리를 만들다' suggests a conscious effort to engage in activities that will be remembered. It's not just 'making a memory' in the abstract sense, but creating the specific 'materials'—the stories, the photos, the shared laughter—that constitute the memory.
그 고생도 나중에는 다 추억거리가 될 거야. (All that hardship will also become a memory later on.)
This usage is very common in encouraging contexts. Here, '추억거리가 되다' transforms a negative present experience into a positive future reflection. It implies that the 'material' of the current struggle will eventually be viewed through a nostalgic lens.
- Sentence Patterns
- - [Event/Experience] + 은/는 + [Adjective] + 추억거리이다. (Ex: 이번 캠핑은 즐거운 추억거리예요.)
- [Person] + 와/과 + 추억거리를 + 쌓다. (Ex: 가족과 추억거리를 쌓았어요.)
- [Place] + 에는 + 추억거리가 + 많다. (Ex: 이 학교에는 추억거리가 많아요.)
사진첩을 보니 옛날 추억거리들이 새록새록 떠오르네요. (Looking at the photo album, old memories are coming back vividly.)
When describing the past, '추억거리' often appears with adjectives like '소중한' (precious), '아름다운' (beautiful), '잊지 못할' (unforgettable), or '씁쓸한' (bittersweet). This allows the speaker to categorize the 'material' of their past. Whether it's a first love, a childhood home, or a difficult exam period, '추억거리' provides the noun to anchor these descriptions.
우리는 밤새도록 이야기하며 새로운 추억거리를 만들었습니다. (We talked all night and made new memories.)
In summary, '추억거리' is used to objectify and categorize experiences that have emotional weight. By using it with verbs like '만들다' or '되다,' you can express the process of living through something and later valuing it as a part of your personal history. It is a key word for expressing sentimentality and the value of time spent with others.
You will encounter 추억거리 in a variety of settings, ranging from casual conversations to sentimental media content. It is a word that naturally surfaces whenever people reflect on their lives or plan meaningful activities. Understanding the context in which it is spoken will help you grasp its emotional weight.
- 1. Social Gatherings and Reunions
- At reunions (동창회), weddings, or holiday gatherings, '추억거리' is a staple. Friends often say, "우리 예전에 진짜 추억거리 많았는데" (We really had a lot of memories back then). Here, it refers to the shared stories and escapades of their youth. It serves as a bridge to the past, allowing people to reconnect through shared 'materials' of their history.
오랜만에 친구들을 만나니 이야기할 추억거리가 끝이 없네요. (Meeting friends after a long time, there's no end to the memories to talk about.)
In this context, '추억거리' is almost synonymous with 'stories.' It's the fodder for conversation that keeps a group engaged for hours. It highlights the social function of memories as a way to maintain relationships.
- 2. Travel and Leisure
- When planning a trip, Koreans often use '추억거리' to describe the goal of the journey. A vlog title might be "제주도에서 만든 소중한 추억거리" (Precious memories made in Jeju Island). It suggests that the purpose of the travel wasn't just to see sights, but to accumulate 'materials' for future nostalgia.
이번 여행에서는 특별한 추억거리를 많이 남기고 싶어요. (I want to leave many special memories on this trip.)
This usage is very proactive. It views memories as something that can be intentionally 'manufactured' or 'collected' through experiences. It reflects a modern Korean lifestyle focus on 'healing' and 'experience-based' consumption.
- 3. Television and Variety Shows
- In talk shows or reality programs like 'I Live Alone' or 'Running Man,' cast members often discuss their '추억거리.' For example, a celebrity might visit their childhood neighborhood and point out a small shop, saying it was a major '추억거리' for them. It adds an emotional depth to the broadcast, inviting viewers to empathize with the celebrity's past.
그 영화는 우리 세대에게 큰 추억거리를 선사했습니다. (That movie provided a great source of memories for our generation.)
In this sense, '추억거리' can refer to cultural touchstones—movies, songs, or trends—that a whole generation shares. It’s the 'material' that defines a specific era's collective memory.
- 4. Family Contexts
- Parents often use the word when talking to or about their children. "아이들에게 좋은 추억거리를 만들어 주고 싶어요" (I want to create good memories for my children). Here, it carries a sense of parental duty and love—the desire to provide a rich emotional history for the next generation.
부모님과 함께 찍은 사진들은 저에게 소중한 추억거리입니다. (The photos taken with my parents are precious memories to me.)
In conclusion, '추억거리' is a ubiquitous word in Korean life. Whether it’s used to describe a funny story between friends, a goal for a vacation, a segment on a TV show, or a parent's wish for their child, it always points toward the 'stuff' that makes our past meaningful. It is a word of connection, nostalgia, and intentional living.
While 추억거리 is a relatively straightforward word, learners often make subtle mistakes in its usage, particularly regarding its distinction from related terms like '기억' (gi-eok) or '추억' (chu-eok) on its own. Understanding these nuances is key to sounding natural in Korean.
- 1. Confusing '추억거리' with '기억'
- The most common mistake is using '추억거리' when you actually mean '기억' (memory as information). For example, you wouldn't say "비밀번호가 좋은 추억거리예요" (The password is a good memory material). '기억' is for data, facts, and the cognitive process. '추억거리' is for emotional, narrative-driven experiences. Use '기억' for things you need to remember for a test, and '추억거리' for things you want to remember for your heart.
❌ 어제 배운 단어들이 좋은 추억거리예요.
✅ 어제 배운 단어들이 잘 기억나요. (I remember the words I learned yesterday well.)
In the incorrect example, using '추억거리' implies you have a nostalgic, emotional bond with vocabulary words, which is usually not what a learner means!
- 2. Overusing the Suffix '-거리'
- Sometimes learners think they can add '-거리' to any noun to mean 'material for [Noun].' While it works for many (먹거리, 볼거리, 얘깃거리), it doesn't work for everything. For example, '사랑거리' (material for love) or '공부거리' (material for study) are not standard terms. Stick to the established compounds.
❌ 우리는 많은 사랑거리를 만들었어요.
✅ 우리는 많은 추억을 쌓았어요. (We built many memories [of love].)
In this case, simply using '추억' or '추억거리' is the correct way to express the shared experiences of a couple.
- 3. '추억' vs. '추억거리'
- Learners often ask if they can just use '추억.' Yes, you can! '추억' is the memory itself. '추억거리' is the *thing* or *event* that makes the memory. For example, '추억을 이야기하다' means to talk about memories. '추억거리를 이야기하다' means to talk about the specific stories/items that are memories. The difference is subtle, but '추억거리' feels more concrete and pluralistic.
그는 추억에 잠겼다. (He was lost in thought/memory.) - [Abstract state]
그는 추억거리를 꺼내 놓았다. (He brought out materials for memories/stories.) - [Concrete items/stories]
You wouldn't usually say '추억거리에 잠기다' (to be lost in materials for memory), as '잠기다' (to be submerged/lost in) requires the more abstract '추억.'
- 4. Misplacing the Particle
- Because '추억거리' is a long word, learners sometimes get confused with particles. Remember it is a single noun. Don't put a space or a particle between '추억' and '거리' unless you are intentionally separating them for a very specific poetic reason (which is rare).
❌ 추억의 거리 (This means 'Street of Memories', a literal street name!)
✅ 추억거리 (Materials for memories)
By avoiding these common pitfalls, you will be able to use '추억거리' to accurately convey the richness and sentimental value of your experiences in Korean.
To truly master 추억거리, it's helpful to see how it compares to other words that deal with memory, stories, and experiences. Korean has a rich vocabulary for the past, and choosing the right word can change the tone of your sentence significantly.
- 추억 (Chu-eok) vs. 추억거리 (Chu-eok-geo-ri)
- 추억 is the abstract concept of a memory. It focuses on the feeling of looking back. 추억거리 focuses on the 'stuff' that makes the memory—the stories, the objects, the specific events. Use '추억' for internal feelings and '추억거리' for externalized stories or planned activities.
- 기억 (Gi-eok) vs. 추억 (Chu-eok)
- 기억 is neutral and factual (e.g., remembering a phone number). 추억 is always emotional and usually positive (e.g., remembering a childhood summer). You have '기억' of a car accident, but you have '추억' of a first date.
- 얘깃거리 (Yae-git-geo-ri) vs. 추억거리 (Chu-eok-geo-ri)
- 얘깃거리 (topic of conversation/story material) is very similar to '추억거리.' However, '얘깃거리' can be about anything—news, gossip, or future plans. '추억거리' is specifically about the past and carries a sentimental weight that '얘깃거리' lacks.
그 사건은 동네 사람들에게 좋은 얘깃거리가 되었다. (That incident became a good topic of conversation for the neighbors.) - [Neutral/Gossip]
그 여행은 우리에게 평생의 추억거리가 되었다. (That trip became a lifelong memory for us.) - [Sentimental]
Other related words include:
- 기념물 (Gi-nyeom-mul): A physical souvenir or monument. While '추억거리' can be an object, '기념물' is more formal and specifically refers to something that commemorates an event.
- 회상 (Hoe-sang): The act of recollecting or reflecting. This is a more formal, often literary term for the process of looking back.
- 일화 (Il-hwa): An anecdote. This is a specific, often short and interesting story about a person or event. '추억거리' is broader and can include many '일화.'
우리는 서로의 추억거리를 공유하며 밤을 지새웠다. (We stayed up all night sharing our memories/stories.)
In summary, while there are many ways to talk about the past in Korean, '추억거리' occupies a unique space. It is more concrete than '추억,' more emotional than '기억,' and more sentimental than '얘깃거리.' By understanding these distinctions, you can choose the word that perfectly captures the 'material' of your own life stories.
How Formal Is It?
豆知識
The suffix '-거리' is incredibly versatile in Korean. It turns any activity into a 'thing' or 'material.' For example, if you add it to 'laugh' (웃음), you get '웃음거리' (something to laugh at/a laughing stock). If you add it to 'look' (볼), you get '볼거리' (things to see/sights).
発音ガイド
- Pronouncing '거리' as 'geori' without tensification (it should sound like 'kkeori').
- Making the 'r' in 'ri' too strong like an English 'R'. It should be a flap.
- Missing the aspiration on 'Chu' (making it sound like 'Ju').
- Vowel confusion between 'eo' (어) and 'o' (오).
- Failing to stop the airflow at the end of 'eok'.
難易度
Easy to recognize as it's a compound of two common words.
Requires correct spelling of '추억' and understanding the '거리' suffix.
Requires correct tensification of 'g' to 'kk' in pronunciation.
Very common in dramas and variety shows, making it easy to pick up.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Noun + 거리 (Suffix for material/subject)
먹거리, 볼거리, 일거리, 웃음거리
-던 (Retrospective noun modifier)
우리가 자주 가던 공원은 이제 추억거리가 되었다.
-아/어 두다 (Doing something for later)
사진을 많이 찍어 두면 다 추억거리가 된다.
-곤 하다 (Habitual action in the past)
우리는 밤늦게까지 추억거리를 이야기하곤 했다.
-게 되다 (To end up/become)
우연한 만남이 소중한 추억거리가 되었다.
レベル別の例文
좋은 추억거리가 많아요.
I have many good memories/things to remember.
추억거리 is the subject, followed by the adjective '많다'.
이것은 제 추억거리예요.
This is my memory/thing to remember.
Using the 'N은/는 N예요' pattern.
친구와 추억거리를 만들어요.
I make memories with a friend.
추억거리를 is the object of the verb '만들다' (to make).
여행은 즐거운 추억거리입니다.
Travel is a pleasant memory.
Formal ending '-입니다'.
우리 추억거리 사진 찍을까요?
Shall we take a photo for our memories?
'-을까요?' is used for suggestions.
학교에는 추억거리가 많습니다.
There are many memories in school.
Location particle '-에(는)'.
소중한 추억거리를 남겨요.
Leave a precious memory.
The verb '남기다' means 'to leave behind'.
그것은 슬픈 추억거리예요.
That is a sad memory.
Adjective '슬픈' (sad) modifying the noun.
이번 여름 방학에 많은 추억거리를 만들고 싶어요.
I want to make many memories this summer vacation.
'-고 싶어요' expresses desire.
우리는 어제 찍은 사진을 보며 추억거리를 이야기했어요.
We talked about memories while looking at the photos we took yesterday.
'-며' is used for simultaneous actions.
할머니의 옛날이야기는 아주 재미있는 추억거리예요.
Grandmother's old stories are very interesting memories.
Possessive particle '-의'.
이 인형은 저에게 소중한 추억거리입니다.
This doll is a precious memory to me.
The phrase '저에게' means 'to me'.
어렸을 때 놀던 공원은 큰 추억거리가 되었어요.
The park where I played as a child became a great memory.
Past tense verb modifying a noun: '놀던' (where I used to play).
우리는 졸업식에서 마지막 추억거리를 남겼습니다.
We left our last memories at the graduation ceremony.
Location particle '-에서'.
가족과 함께 보낸 시간은 모두 추억거리예요.
All the time spent with family is a memory.
'-와/과 함께' means 'together with'.
힘든 일도 나중에는 다 추억거리가 될 거예요.
Even hard things will all become memories later.
Future tense '-을 거예요'.
고향 친구들을 만나니 옛 추억거리가 새록새록 떠오르네요.
Meeting hometown friends, old memories are coming back vividly.
'새록새록' is an ideophone for memories returning one after another.
그 영화는 우리 세대에게 잊지 못할 추억거리를 선물했습니다.
That movie gifted our generation an unforgettable memory.
'선물하다' (to gift) is used metaphorically here.
사소한 일상도 기록해 두면 나중에 좋은 추억거리가 됩니다.
If you record even trivial daily life, it becomes a good memory later.
'-어/아 두다' indicates doing something for future use.
부모님께 특별한 추억거리를 만들어 드리고 싶어서 여행을 계획했어요.
I planned a trip because I wanted to create a special memory for my parents.
'-어/아 드리다' is the honorific form of 'to do for someone'.
이 노래를 들으면 첫사랑의 추억거리가 생각나요.
When I hear this song, I think of memories of my first love.
'-으면' is the conditional 'if/when'.
우리는 밤새도록 이야기하며 새로운 추억거리를 쌓았습니다.
We talked all night and built up new memories.
The verb '쌓다' (to stack/build) is often used with '추억'.
아이들에게 다양한 경험을 통해 추억거리를 선물하고 싶어요.
I want to gift memories to my children through various experiences.
'-을 통해' means 'through' or 'by means of'.
오래된 사진첩 속에는 수많은 추억거리가 담겨 있습니다.
Countless memories are contained within the old photo album.
'담겨 있다' is the passive form meaning 'to be contained'.
디지털 시대에도 인화된 사진은 아날로그적인 추억거리를 제공합니다.
Even in the digital age, printed photos provide analog-style memories.
'-에도' means 'even in/at'.
그의 소설은 독자들에게 어린 시절의 추억거리를 회상하게 만듭니다.
His novel makes readers reminisce about childhood memories.
'-게 만들다' is a causative construction meaning 'to make someone do'.
여행지에서 산 작은 기념품이 이제는 가장 큰 추억거리가 되었네요.
The small souvenir bought at the travel destination has now become the greatest memory.
The modifier '-ㄴ' indicates a completed action in the past.
우리는 서로의 아픔까지도 추억거리로 승화시킬 수 있는 사이가 되었습니다.
We have become close enough to sublimate even each other's pain into memories.
'승화시키다' (to sublimate) is a high-level vocabulary word.
그 축제는 지역 주민들에게 매년 새로운 추억거리를 선사합니다.
The festival provides new memories to local residents every year.
Indirect object marker '-에게'.
지나고 보면 고생스러웠던 군 생활도 하나의 추억거리일 뿐입니다.
Looking back, even the difficult military service is just one of many memories.
'-일 뿐이다' means 'is just/nothing but'.
그 작가는 일상의 사소한 순간들을 추억거리로 포착해내는 능력이 탁월합니다.
That author has an excellent ability to capture trivial daily moments as memories.
'-아/어 내다' implies successfully completing a difficult task.
우리는 함께 나눈 대화 속에서 삶을 지탱할 추억거리를 찾습니다.
We find memories to sustain life within the conversations we shared together.
'지탱하다' means 'to sustain' or 'to support'.
인간은 망각의 동물이지만, 추억거리를 통해 자신의 정체성을 확인하곤 합니다.
Humans are creatures of forgetfulness, but they often confirm their identity through memories.
'-곤 하다' expresses a habitual action.
그 골목길의 낡은 간판조차 누군가에게는 소중한 추억거리의 파편일 것입니다.
Even the old sign in that alleyway must be a fragment of a precious memory for someone.
'-조차' means 'even' (often with a negative or extreme connotation).
세월이 흐를수록 빛바랜 사진첩 속의 추억거리는 더욱 선명한 감동으로 다가옵니다.
As time passes, the memories in the faded photo album approach us with even clearer emotion.
'-을수록' means 'the more [A], the more [B]'.
작가는 유년 시절의 가난을 비극이 아닌, 문학적 추억거리로 재구성했습니다.
The author reconstructed the poverty of their childhood not as a tragedy, but as literary memory material.
'A가 아닌 B' means 'Not A, but B'.
우리는 끊임없이 새로운 추억거리를 갈구하며 삶의 허무를 극복하려 노력합니다.
We constantly crave new memories and try to overcome the futility of life.
'-으려 노력하다' means 'to make an effort to do'.
그의 갑작스러운 죽음 이후, 그와 함께했던 모든 순간이 아픈 추억거리가 되었습니다.
After his sudden death, every moment spent with him became a painful memory.
'-이후' means 'after'.
문화유산은 단순한 유물이 아니라, 한 민족이 공유하는 거대한 추억거리입니다.
Cultural heritage is not just artifacts, but a massive source of memories shared by a nation.
'단순한 ... 아니라' means 'not just ... but'.
현대인들은 소셜 미디어를 통해 자신의 일상을 추억거리로 박제하고 소비합니다.
Modern people taxidermy and consume their daily lives as memories through social media.
'박제하다' (to taxidermy) is used here metaphorically for preserving something statically.
기억의 주관성은 동일한 사건조차 각기 다른 추억거리로 변모시키기도 합니다.
The subjectivity of memory sometimes transforms even the same event into different materials for reminiscence.
'-기도 하다' emphasizes that something 'also' or 'sometimes' happens.
추억거리는 단순히 과거의 잔상이 아니라, 현재의 자아를 지탱하는 실존적 토대입니다.
Memories are not merely afterimages of the past but an existential foundation that sustains the current self.
'-적' suffix turns nouns into adjectives (실존적 - existential).
우리는 타인의 추억거리에 편승하여 대중문화라는 거대한 서사를 공유하게 됩니다.
We hitch a ride on others' memories and come to share a massive narrative called popular culture.
'편승하다' means 'to take advantage of' or 'to hitch a ride'.
예술가는 개인의 사적인 추억거리를 보편적인 공감의 영역으로 확장하는 사람입니다.
An artist is someone who expands personal, private memories into the realm of universal empathy.
'-는 사람' defines a type of person.
망각이 축복일 때도 있지만, 추억거리가 없는 삶은 영혼의 빈곤을 초래할 뿐입니다.
Though forgetfulness is sometimes a blessing, a life without memories only brings about the poverty of the soul.
'-ㄹ 뿐이다' expresses limitation.
역사학자는 사료(史料) 속에서 한 시대의 집단적 추억거리를 복원해내는 작업을 수행합니다.
Historians perform the task of restoring a period's collective memories from historical records.
'복원해내다' means 'to successfully restore'.
디지털 아카이브는 인류의 방대한 추억거리를 영구히 보존하려는 기술적 시도입니다.
Digital archives are a technological attempt to permanently preserve humanity's vast memories.
'-하려는' indicates an intention or attempt.
우리는 죽음에 임박해서야 비로소 삶의 모든 순간이 소중한 추억거리였음을 깨닫습니다.
Only when we are close to death do we finally realize that every moment of life was a precious memory.
'-서야 비로소' means 'only after [A] then finally [B]'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Used to dismiss current hardships by saying they'll be memories later.
힘들어도 다 추억거리지 뭐.
— Used when there are many interesting or fun things to remember.
이번 캠핑은 추억거리가 쏠쏠하네.
— To share memories or stories with others.
우리는 서로의 추억거리를 공유했다.
— To be soaked in or lost in memories (often used for 추억, but sometimes with 추억거리).
그는 옛 추억거리에 젖어 있었다.
— To bring up or talk about memories.
그는 가방에서 옛 추억거리를 꺼내 보여주었다.
— Used when a new memorable event has happened.
오늘 정말 즐거웠어. 추억거리가 하나 더 늘었네.
— A lifelong memory or source of stories.
이것은 나의 평생의 추억거리이다.
— To provide someone with a memorable experience.
아이들에게 추억거리를 선물하고 싶어요.
— To remain as a memory.
그의 노래는 우리에게 추억거리로 남았다.
— To ruminate on or reflect on memories.
그는 혼자 앉아 추억거리를 되새겼다.
よく混同される語
This literally means 'Street of Memories' (a physical street). '추억거리' means materials for memories.
Rarely used. Usually implies factual information rather than sentimental stories.
Means 'story material' or 'gossip.' It's more neutral and less sentimental than 추억거리.
慣用句と表現
— Memories are popping up like bubbles (often used for nostalgia).
옛 사진을 보니 추억은 방울방울 떠오르네요.
Informal/Poetic— To flip through the pages of memory (to reflect on the past).
그는 조용히 추억의 책장을 넘겼다.
Literary— To bury in one's heart (to keep a memory or secret forever).
그 추억거리는 가슴에 묻기로 했다.
Emotional— To be vivid before one's eyes (a memory that is very clear).
어릴 적 추억거리가 눈에 선하다.
Neutral— To flash before one's eyes like a revolving lantern (memories passing quickly).
추억거리가 주마등처럼 스쳐 지나갔다.
Literary— Memories coming back one after another, vividly.
추억거리가 새록새록 떠오른다.
Neutral— To the other side of memory (to be forgotten or long ago).
그 일은 기억의 저편으로 사라졌다.
Poetic— To live on memories (to find strength or identity in the past).
노인은 추억을 먹고 산다고 한다.
Philosophical— To linger in one's head (a memory that won't go away).
그날의 추억거리가 머릿속을 맴돈다.
Neutral— A forgotten season (a memory of a specific time that has passed).
그것은 이제 잊혀진 계절의 추억거리일 뿐이다.
Literary/Song Title間違えやすい
Both mean memory.
기억 is factual/cognitive; 추억 is emotional/nostalgic. You remember a PIN with 기억, but a first kiss with 추억.
비밀번호 기억나요? (Do you remember the password?) vs. 첫사랑의 추억. (Memory of first love.)
Both refer to nostalgic memories.
추억 is the abstract feeling/concept. 추억거리 is the concrete material/event/story.
추억에 잠기다 (Lost in memory) vs. 추억거리를 이야기하다 (To tell stories of memories).
Both can be items from the past.
기념품 is a physical souvenir specifically bought to remember a place. 추억거리 can be an object, but also an event or a story.
제주도에서 기념품을 샀어요. (I bought a souvenir in Jeju.)
Both involve stories from the past.
일화 is a specific, short anecdote. 추억거리 is a broader term for anything that serves as a memory.
그의 어린 시절 일화. (An anecdote from his childhood.)
Both end in -거리.
볼거리 is 'things to see' (sights). 추억거리 is 'things to remember'.
서울에는 볼거리가 많다. (There are many things to see in Seoul.)
文型パターン
N은/는 좋은 추억거리예요.
여행은 좋은 추억거리예요.
N와/과 추억거리를 만들다.
친구와 추억거리를 만들어요.
V-던 N은/는 추억거리가 되다.
자주 가던 카페는 추억거리가 되었어요.
추억거리가 새록새록 떠오르다.
옛 추억거리가 새록새록 떠오르네요.
N을/를 추억거리로 간직하다.
그날의 기억을 추억거리로 간직하고 싶어요.
추억거리를 통해 정체성을 찾다.
사람들은 추억거리를 통해 정체성을 찾습니다.
나중엔 다 추억거리가 될 거예요.
지금은 힘들어도 나중엔 다 추억거리가 될 거예요.
이야기할 추억거리가 많다.
우리는 이야기할 추억거리가 정말 많아요.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in daily conversation, social media, and sentimental media content.
-
Using '기억거리' for sentimental memories.
→
추억거리
'기억' is factual; '추억' is emotional. For feelings and stories, '추억거리' is the natural choice.
-
Saying '추억의 거리' when meaning 'memory material.'
→
추억거리
'추억의 거리' means 'Street of Memories.' '추억거리' (no '의' and no space) means 'materials for memories.'
-
Using '추억거리' for information like a phone number.
→
기억
You don't have nostalgic 'material' for a phone number. You just 'remember' (기억하다) it.
-
Adding '-들' to '추억거리' in every sentence.
→
추억거리
Korean often treats '추억거리' as a collective noun. You don't need the plural '-들' unless specifically counting types.
-
Pronouncing it as 'chu-eok-geo-ri' with a soft 'g'.
→
[추억꺼리] (chu-eok-kko-ri)
The 'k' stop in 'eok' makes the 'g' in 'geo' sound like 'kk' (tensification).
ヒント
Tensification
Remember the pronunciation is [추억꺼리]. In Korean, when a stop consonant (ㄱ, ㄷ, ㅂ) is followed by another consonant, the second one often becomes tense.
シルバーライニング
Use '추억거리' when things go wrong on a trip. Saying '나중에 다 추억거리가 될 거야' helps everyone feel better about the situation.
The -거리 Suffix
Learn other -거리 words like 먹거리 (food) and 볼거리 (sights) to understand the 'material/subject' logic of Korean nouns.
Natural Flow
Instead of just '추억,' use '추억거리' when you want to sound more conversational and detailed about your past experiences.
Building Jeong
Talking about '추억거리' is a great way to build 'Jeong' (attachment) with Korean friends. It shows you value the time spent together.
Diary Entries
End your diary entries with '오늘도 좋은 추억거리를 만들었다' (I made another good memory today) to practice the word in context.
Variety Shows
Watch Korean variety shows like 'Running Man.' You will hear them use '추억거리' constantly when reminiscing about past episodes.
Photo Culture
Koreans love taking photos. Use '추억거리' as a reason to ask for a group photo: '우리 추억거리 남기게 사진 찍어요!'
Sublimation
In literature, '추억거리' is often used to show how a character processes the past, transforming pain into 'material' for their growth.
Memory Material
Translate '추억거리' in your head as 'Memory Material.' This helps you remember that it's the *content* of the memory.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Chu-eok' (Memory) and 'Geo-ri' (Street). Imagine a 'Memory Street' filled with shops selling different 'materials' for your life story. These materials are your 추억거리.
視覚的連想
Visualize a chef (you) cooking a soup. The broth is '추억' (the general feeling), but the vegetables and meat you throw in are the '추억거리' (the specific stories and events).
Word Web
チャレンジ
Try to identify three '추억거리' from your last weekend. Write them down in Korean using the pattern: '[Event]은/는 좋은 추억거리였어요.'
語源
A compound of the Sino-Korean word '추억' (追憶) and the native Korean dependent noun '거리'. '추억' comes from '追' (to pursue/trace) and '憶' (to remember/think).
元の意味: Tracing back thoughts/memories to find material for them.
Sino-Korean + Native Korean compound.文化的な背景
Be careful when using it for very tragic events. While '추억' can be bittersweet, '추억거리' often implies something you *talk* about. For deep trauma, '아픈 기억' (painful memory) is more appropriate than '추억거리'.
While English speakers say 'making memories,' Korean '추억거리' feels more like 'collecting stories' or 'gathering material.' It is more concrete than the English abstract 'memory.'
実生活で練習する
実際の使用場面
Travel
- 여행은 추억거리가 남는 법이다.
- 새로운 추억거리를 찾아서.
- 사진이 최고의 추억거리다.
- 여행지에서의 추억거리.
School Life
- 학창 시절의 추억거리.
- 졸업 앨범 속의 추억거리.
- 친구들과의 추억거리.
- 선생님과의 추억거리.
Family
- 가족 여행 추억거리.
- 어린 시절의 추억거리.
- 부모님과의 추억거리.
- 아이들을 위한 추억거리.
Hardships
- 나중엔 다 추억거리야.
- 힘든 시절의 추억거리.
- 군대 추억거리.
- 고생도 추억거리다.
Media/Social Media
- 추억거리 대방출.
- 오늘의 추억거리.
- 추억거리 소환.
- 잊지 못할 추억거리.
会話のきっかけ
"가장 기억에 남는 추억거리가 뭐예요? (What is your most memorable memory?)"
"우리 이번 주말에 재미있는 추억거리 하나 만들까요? (Shall we make a fun memory this weekend?)"
"어릴 적 추억거리에 대해 이야기해 주세요. (Please tell me about your childhood memories.)"
"여행 가서 찍은 사진 중에 가장 소중한 추억거리는 뭐예요? (Which photo from your trip is your most precious memory?)"
"친구들과 만나면 주로 어떤 추억거리를 이야기해요? (What kind of memories do you usually talk about when you meet friends?)"
日記のテーマ
오늘 하루 중 나중에 추억거리가 될 만한 일은 무엇이었나요? (What happened today that might become a memory later?)
당신에게 가장 소중한 추억거리 세 가지를 적어보세요. (Write down three of your most precious memories.)
만약 과거로 돌아가서 새로운 추억거리를 만들 수 있다면 무엇을 하고 싶나요? (If you could go back to the past and make a new memory, what would you do?)
사진첩을 보며 떠오른 추억거리에 대해 써 보세요. (Write about a memory that came to mind while looking at a photo album.)
누군가에게 추억거리를 선물했던 경험이 있나요? (Have you ever gifted a memory to someone?)
よくある質問
10 問Generally, yes. '추억' implies a fond or sentimental looking back. However, it can be '씁쓸한 추억거리' (bittersweet memory material). For purely negative things, '아픈 기억' (painful memory) is more common.
Yes, you can use the plural '-들' to emphasize that there are many different types of stories or items. For example, '우리에겐 많은 추억거리들이 있다.'
'얘깃거리' is just something to talk about (gossip, news, stories). '추억거리' is specifically a story from your past that has emotional value.
No, you wouldn't call a person a '추억거리.' You would say '그 사람과의 추억거리' (memories with that person).
Use '기억' for facts, information, or the biological process of remembering. Use '추억거리' for emotional stories and shared experiences.
It is pronounced with a tense 'kk' sound: [추억꺼리]. This happens because the 'k' sound at the end of '추억' affects the following 'g'.
Yes, it is perfectly fine in speeches, letters, and essays. It adds a touch of human warmth to the language.
Not necessarily. You can make a '추억거리' today that you will cherish tomorrow. It's about the potential of the experience to be remembered.
Yes, '추억' is a standard Sino-Korean word used across the peninsula, though regional dialects might vary in colloquial usage.
The most common verbs are '만들다' (make), '남기다' (leave), '되다' (become), and '이야기하다' (talk about).
自分をテスト 200 問
Write a sentence using '추억거리' and '친구'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This trip will become a great memory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short diary entry (2 sentences) about a memory from school.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a precious object you have using '추억거리'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why people like to take photos using '추억거리'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if it's hard now, it will all be a memory later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '추억거리' and '이야기하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '추억거리' in a sentence about family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence welcoming guests to an event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with '추억거리' and '새록새록'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We shared our memories all night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a movie that you remember.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your hometown using '추억거리'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '추억거리' and '남기다' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a childhood hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Memories are materials that sustain our lives.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '추억거리' and '사진첩'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '추억거리' to describe a gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a difficult experience becoming a memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with '추억거리' and '졸업'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I made many memories with my friends' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'What is your favorite memory?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '추억거리' correctly, focusing on tensification.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This trip is a precious memory for me.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comfort a friend: 'Everything will be a memory later.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's take a photo to leave a memory.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your school days as 'a time full of memories.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to talk about old memories.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Memories are coming back vividly.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We built many memories together.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Shall we make a fun memory today?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This song reminds me of a memory.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no end to the memories I want to share.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's an unforgettable memory.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to gift a special memory to my parents.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The photo album is full of memories.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The childhood park became a memory.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Even trivial things become memories.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's share our memories.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I cherish our memories.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: [Audio: 추억거리]
What verb follows '추억거리' in this sentence? '친구와 추억거리를 만들었어요.'
Listen and choose the meaning: '이것은 소중한 추억거리입니다.'
Identify the adjective: '아름다운 추억거리가 많네요.'
Listen and fill the blank: '나중에는 다 (____)가 될 거야.'
What is the speaker talking about? '어제 사진첩을 봤는데 옛날 생각이 많이 났어. 정말 좋은 추억거리였지.'
Listen and identify the location mentioned: '학교에는 추억거리가 많습니다.'
Listen for the ideophone (sound word): '추억거리가 새록새록 떠오르네요.'
Which word is stressed? '정말 소중한 추억거리예요.'
Listen to the tone. Is the speaker happy or sad? '우리 진짜 좋은 추억거리 많이 만들었다!'
What suffix is used? '얘깃거리, 볼거리, 추억거리...'
Listen and translate the verb: '추억거리를 남기다.'
Who is the speaker talking to? '아이들에게 좋은 추억거리를 만들어 주자.'
Listen and identify the object: '이 인형은 저의 추억거리예요.'
Listen and complete: '졸업식에서 마지막 (____)를 남겼어요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 추억거리 is your go-to term for describing the 'stuff' that memories are made of. Whether it's a funny story from a trip or an old photo, use this word to highlight the emotional value of your experiences. Example: '우리 오늘 좋은 추억거리 많이 만들자!' (Let's make lots of good memories today!)
- 추억거리 means 'material for memories,' referring to specific events or items that serve as the basis for nostalgic reflection and storytelling.
- It is a compound of '추억' (memory) and '거리' (material), emphasizing the concrete stories or objects behind the abstract feeling of remembering.
- Commonly used with verbs like '만들다' (make) and '되다' (become), it often carries a warm, sentimental, and positive emotional tone.
- Unlike the factual '기억' (gi-eok), '추억거리' is used for emotional experiences, particularly shared ones like travel, school, or family moments.
Tensification
Remember the pronunciation is [추억꺼리]. In Korean, when a stop consonant (ㄱ, ㄷ, ㅂ) is followed by another consonant, the second one often becomes tense.
シルバーライニング
Use '추억거리' when things go wrong on a trip. Saying '나중에 다 추억거리가 될 거야' helps everyone feel better about the situation.
The -거리 Suffix
Learn other -거리 words like 먹거리 (food) and 볼거리 (sights) to understand the 'material/subject' logic of Korean nouns.
Natural Flow
Instead of just '추억,' use '추억거리' when you want to sound more conversational and detailed about your past experiences.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
familyの関連語
백일
A2韓国での赤ちゃんの生後100日のお祝い。
환갑
A2還暦(ファンガプ)は、韓国における60歳の誕生日の祝いです。干支が一巡し、生まれた年の干支に戻ることを意味します。
칠순
A270歳の誕生日(古希)のお祝い。韓国では「七旬(チルスン)」と呼ばれ、家族が集まって盛大に祝う重要な節目です。
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1誰かの努力や気持ちを認めてあげること。価値を評価すること。
입양아
A2養子(ようし); 法的に他人の子を自分の子として引き取った子供。 彼は養子として大切に育てられました。
양녀
B1養女(ようじょ)。彼女は親戚の家に養女として迎えられた。
입양
A2養子縁組;他人の子を法的に自分の子として引き取ること。彼らは保護犬の養子縁組を通じて、新しい家族を迎えました。
귀여워하다
A2愛でる、何かをとても可愛いと思い、愛情を感じること。愛らしいと感じられるものへの積極的な優しさを表します。
정답다
A2睦まじい、親しみ深い。愛情深く、温かい関係や雰囲気を表します。