맞다
맞다 30秒で
- 맞다 is a high-frequency Korean verb used to express that something is correct, true, or factually accurate in daily conversations.
- It also describes physical suitability, such as when clothes, shoes, or accessories fit a person's body size or style perfectly.
- The verb can mean being hit by an object or a natural force, like getting caught in the rain or being struck by a ball.
- It is often used as an interjection (아, 맞다!) when someone suddenly remembers something important or realizes a fact.
The Korean verb 맞다 (mat-da) is a foundational pillar of daily communication, serving as the primary way to express correctness, agreement, and suitability. While English speakers often use the adjective 'right' or 'correct,' in Korean, 맞다 functions as a verb, which influences how it is conjugated and used in various sentence structures. At its core, the word signifies a state of correspondence or alignment between two things—whether that is a statement aligning with reality, a piece of clothing aligning with a body size, or an answer aligning with a question.
- The Concept of Truth and Correctness
- In most conversations, you will hear this word used to confirm information. When someone asks a question and the answer is affirmative, '맞아요' (It's correct) is the standard polite response. It goes beyond a simple 'yes' by providing validation to the speaker's statement.
- The Concept of Fitting and Suitability
- Beyond abstract correctness, 맞다 is used physically. If you try on a pair of shoes and they are the right size, you say they '맞다'. This extends to metaphorical fitting, such as a job being 'right' for someone or a person's personality 'fitting' a certain role.
“네, 그 말이 맞아요.” (Yes, that word/statement is correct.)
The word is also used in contexts that might surprise English learners, such as being 'hit' by something. If you are hit by a ball, or even by rain (비를 맞다), the same verb is used. This reflects a deep linguistic logic where the subject 'meets' or 'encounters' an object or force. In the case of rain, you are 'meeting' the rain, or the rain is 'hitting' its mark on you. This polysemous nature makes 맞다 one of the most high-frequency words in the Korean language, appearing in almost every social interaction from the classroom to the marketplace.
Furthermore, the verb is used when receiving or welcoming someone. '손님을 맞다' means to welcome a guest. Here, the 'fitting' or 'meeting' logic applies to the social act of reception. Whether you are checking an answer on a test, fitting into a new dress, getting caught in a storm, or welcoming a friend, 맞다 is the linguistic tool that bridges these seemingly disparate experiences into a single concept of 'alignment' or 'contact'. Understanding this word is essential for reaching A1 proficiency and beyond, as it forms the basis for hundreds of common expressions.
Using 맞다 correctly requires an understanding of Korean verb conjugation and the specific particles that accompany its different meanings. Because it is a verb, it changes its form based on the tense and the level of politeness required by the social situation. For beginners, the most important form to master is the present polite form, 맞아요.
- Basic Declarative Sentences
- When stating that something is correct, the subject is usually marked with '이/가'. For example, '이 답이 맞아요' (This answer is correct). If you are agreeing with a general statement, you can simply say '맞아요' on its own.
- Expressing Physical Fit
- When talking about clothes or shoes, the item being fitted is the subject. '이 신발이 발에 잘 맞아요' (These shoes fit my feet well). Notice the use of '에' to indicate what the item is fitting 'to'.
“제 말이 맞습니까?” (Is what I am saying correct? - Formal)
In the past tense, 맞다 becomes 맞았다. In the polite past tense, this is 맞았어요. You would use this when confirming that a past guess or answer was correct. For example, '어제 한 말이 맞았어요' (What you said yesterday was right). Interestingly, when you realize something is correct in the moment, Koreans often use the past tense '맞았다!' or '맞았어!' similar to saying 'You got it!' or 'That's it!' in English.
When using the meaning of 'being hit,' the particle '을/를' is used for the thing hitting you if it's an object, or '에' if it's a natural force. '공을 맞았어요' (I was hit by a ball) vs. '비를 맞았어요' (I was hit by rain/got wet in the rain). This distinction is crucial for moving from A1 to A2 levels. Finally, the negative form of 맞다 is often replaced by the specific antonym 틀리다 (to be wrong), though you can also say '안 맞아요' (It doesn't fit/It isn't right).
In South Korea, 맞다 is ubiquitous. You will hear it in almost every social setting, from the most formal business meetings to the most casual gatherings of friends. Its primary role in conversation is to provide 'backchanneling'—the verbal cues that show you are paying attention to the speaker.
- In Classrooms and Academic Settings
- Teachers use '맞아요' constantly to encourage students. When a student answers a question correctly, the teacher will enthusiastically say '맞았어요!' or '정답이에요!' (It's the correct answer!). It serves as immediate positive reinforcement.
- In Shopping and Fashion
- At a clothing store in Myeongdong or a department store, clerks will ask '사이즈가 잘 맞으세요?' (Does the size fit well?). Here, the word is essential for the transaction, ensuring the customer is satisfied with the physical dimensions of the product.
“아, 맞다! 숙제 안 했다!” (Oh, right! I didn't do my homework!)
One of the most common casual uses is as an exclamation: '아, 맞다!' This is the Korean equivalent of 'Oh, that's right!' or 'I almost forgot!' You will hear people say this when they suddenly remember a task, a name, or a piece of information they were searching for. It is often accompanied by a light slap to the forehead or a snapping of fingers.
In the workplace, the formal version '맞습니다' is used to show respect to superiors while agreeing with their points. It sounds more professional and decisive than '네' (yes). Conversely, among friends, the shortened '맞아' or the empathetic '맞아, 맞아' (Right, right) is used to show deep agreement and emotional connection. In K-Dramas, you'll often see characters using this to comfort each other, confirming that their feelings or reactions to a situation are 'right' or justified.
While 맞다 is a basic word, its status as a verb rather than an adjective causes several common pitfalls for English speakers who are used to the word 'right' being a descriptive adjective.
- Confusing '맞다' with '옳다'
- English uses 'right' for both factual correctness and moral righteousness. In Korean, 맞다 is for factual correctness or fitting. If you want to say something is 'morally right' or 'virtuous,' you should use '옳다'. Saying '그 행동이 맞아요' might sound like the action was factually correct (like a step in a recipe), whereas '그 행동이 옳아요' means the action was ethically correct.
- Incorrect Noun Modification
- Because 맞다 is a verb, the present tense modifier is '-는'. Beginners often mistakenly say '맞은 답' (the answer that was right) when they mean '맞는 답' (the right answer). '맞은 답' implies the answer was correct in the past but might not be now, or it could even mean 'the answer that was hit'!
❌ “이게 맞은 거예요?”
✅ “이게 맞는 거예요?” (Is this the right one?)
Another common error is using 맞다 when you should use 그렇다 (to be so). While '맞아요' means 'That is correct,' '그래요' means 'That is so' or 'I see.' If someone tells you 'I'm tired,' responding with '맞아요' (You are correct) can sound a bit clinical or strange, as if you are verifying their internal state. '그래요?' (Is that so?) or '맞아요, 피곤하죠' (Right, it is tiring - agreeing with the general sentiment) would be more natural.
Finally, be careful with the 'being hit' meaning. If you say '비를 맞다' (to get hit by rain), it is perfectly natural. But if you try to use the passive voice incorrectly (like '비가 맞혀졌어요'), it becomes unintelligible. Stick to the active form of the verb even for passive-sounding English equivalents. Also, remember that '맞다' for 'hitting' usually implies being the recipient of the hit, not the one doing the hitting (which is '때리다').
To truly master Korean, you need to know when to use 맞다 and when to choose a more specific synonym. Korean has a rich vocabulary for different types of 'correctness' and 'agreement'.
- 맞다 vs. 옳다 (Fact vs. Ethics)
- As mentioned, 맞다 is for facts, sizes, and hits. 옳다 is for moral rightness. You would use 옳다 in a debate about social justice or ethics.
- 맞다 vs. 적절하다 (Correct vs. Appropriate)
- 적절하다 means 'to be appropriate' or 'to be suitable' for a specific context. While a word might be '맞다' (correct) in a dictionary, it might not be '적절하다' (appropriate) for a formal speech.
- 맞다 vs. 일치하다 (Fit vs. Coincide)
- 일치하다 is a more formal, often academic or technical term meaning 'to coincide' or 'to match exactly'. You might use this when comparing two sets of data to see if they 'match'.
“그의 의견은 사실과 일치합니다.” (His opinion coincides with the facts.)
In casual conversation, you might also hear 그렇다 (to be so) used as an alternative to 맞다. While 맞다 is a strong confirmation of truth, 그렇다 is a softer acknowledgement. If someone says 'The weather is nice,' saying '맞아요' is like saying 'Your assessment of the weather is factually correct,' whereas '그래요' or '그러네요' is like saying 'Yes, it really is.' For learners, using '그러네요' (It is so, isn't it) often sounds more natural and empathetic than the constant use of '맞아요'.
Finally, for the meaning of 'fitting,' 어울리다 (to suit/match) is a great alternative. While 맞다 refers to the size or factual fit, 어울리다 refers to the aesthetic fit. '이 셔츠가 맞아요' means the shirt is the right size. '이 셔츠가 잘 어울려요' means the shirt looks good on you. Knowing this distinction will help you give much better compliments in Korean!
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
豆知識
The reason '맞다' means both 'to be correct' and 'to be hit' is because both involve 'meeting a target'. When an answer is correct, it 'meets' the truth. When you are hit, the object 'meets' you.
発音ガイド
- Pronouncing the 'j' (ㅈ) sound in '맞다' (should be 't').
- Failing to tense the 'd' in '다' to 'tt'.
- Not carrying the 'j' sound over to the next syllable in '맞아요' (ma-ja-yo).
- Pronouncing '맞다' like 'mada'.
- Over-emphasizing the 't' sound at the end of 'mat'.
難易度
Very easy to recognize as it appears in almost every text.
Easy, but must remember it is a verb and use '-는' for noun modification.
Essential and easy to use as a backchanneling word.
Clear pronunciation, though the 'batchim' change must be noted.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Verb Noun Modifying Form (-는)
맞는 답 (The right answer)
Polite Present Ending (-아요/어요)
맞아요 (It is right)
Past Tense (-았/었-)
맞았어요 (It was right)
Negative '안'
안 맞아요 (It's not right)
Honorific '-으시-'
맞으세요 (You are right - honorific)
レベル別の例文
네, 맞아요.
Yes, that's right.
The most basic polite form of agreement.
이게 맞아요?
Is this correct?
A question form used to check correctness.
제 이름이 맞아요.
My name is correct.
Using '이/가' to mark the subject that is correct.
번호가 맞아요.
The number is correct.
Confirming a specific piece of information.
옷이 잘 맞아요.
The clothes fit well.
Using '맞다' to express physical fit.
답이 맞아요.
The answer is correct.
Commonly used in educational contexts.
아, 맞다!
Oh, that's right!
An exclamation used when suddenly remembering something.
사이즈가 맞아요.
The size is right.
Focusing on the 'size' as the subject.
어제는 비를 맞았어요.
I got hit by rain yesterday.
Past tense '맞았어요' used for being hit by rain.
이 신발이 발에 맞아요.
These shoes fit my feet.
Using the particle '에' to indicate what is being fitted.
그 말이 정말 맞네요!
That statement is really true!
The '-네요' ending expresses surprise or realization.
제 추측이 맞았어요.
My guess was right.
Past tense used for a guess that turned out to be true.
이 모자가 저한테 맞을까요?
Will this hat fit me?
Future tense with '-을까요' to ask for an opinion.
선생님 말씀이 다 맞아요.
Everything the teacher says is right.
Using '다' (all/everything) to emphasize complete agreement.
비밀번호가 안 맞아요.
The password is not correct.
Negative form using '안' before the verb.
우리는 성격이 잘 맞아요.
Our personalities fit well.
Metaphorical use of 'fitting' for personalities.
자신에게 맞는 일을 찾으세요.
Find a job that suits you.
Noun-modifying form '맞는' describing '일' (work).
이 음식은 제 입에 잘 맞아요.
This food suits my taste.
Idiomatic expression '입에 맞다' for food preferences.
답이 맞는지 확인해 보세요.
Please check if the answer is correct.
Using '-ㄴ지' to express 'whether or not'.
그의 말이 맞을지도 몰라요.
He might be right.
Using '-을지도 모르다' to express possibility.
상황에 맞는 옷을 입어야 해요.
You must wear clothes that fit the situation.
Using '맞는' to describe suitability for a context.
공에 맞아서 아파요.
It hurts because I was hit by a ball.
Using '-아서' to show cause and effect.
우리는 마음이 참 잘 맞아요.
We really see eye to eye (our hearts match).
Idiomatic use for emotional or mental alignment.
계산이 맞지 않아요.
The calculation is not correct.
Formal negative form '-지 않다'.
그의 주장은 사실에 맞지 않습니다.
His claim does not fit the facts.
Formal polite ending '-습니다' used in a serious context.
기대했던 것과 딱 맞았어요.
It was exactly what I expected.
Using '딱' (exactly) to emphasize the fit.
손님을 맞을 준비를 합시다.
Let's prepare to welcome the guests.
Using '맞다' in the sense of 'welcoming' or 'receiving'.
매를 맞으면서 배웠어요.
I learned while being punished (hit).
Metaphorical or literal use of being hit as punishment.
새해를 맞는 기분이 어때요?
How does it feel to welcome the New Year?
Using '맞는' to describe the act of welcoming a time period.
이것은 규정에 맞지 않는 행동입니다.
This is an action that does not fit the regulations.
Using '규정에 맞다' to talk about compliance.
그녀는 비난의 화살을 맞았습니다.
She was hit by arrows of criticism.
Metaphorical use of '맞다' for receiving criticism.
서로의 이해관계가 잘 맞았습니다.
Their mutual interests aligned well.
Using '맞다' for the alignment of abstract interests.
시대의 흐름에 맞는 변화가 필요합니다.
Changes that fit the flow of the times are necessary.
Using '맞는' in a sophisticated socio-political context.
그의 예언은 소름 끼치도록 맞았습니다.
His prophecy was eerily correct.
Using '소름 끼치도록' (to the point of goosebumps) as an adverb.
폭풍우를 정면으로 맞으며 나아갔습니다.
They moved forward while facing the storm head-on.
Using '맞다' for facing a natural force directly.
격식에 맞는 차림새를 갖춰야 합니다.
One must have an appearance that fits the formalities.
Using '격식에 맞다' for social etiquette.
그의 논리는 빈틈없이 딱 들어맞았습니다.
His logic fit perfectly without any gaps.
Using the compound verb '들어맞다' for a perfect fit.
부모님의 기대를 저버리지 않고 기대에 맞게 성장했다.
He grew up fitting his parents' expectations without letting them down.
Using '기대에 맞게' (fittingly to expectations) as an adverbial phrase.
이 시는 계절의 정취와 잘 맞는다.
This poem fits well with the mood of the season.
Using '맞다' to describe aesthetic or emotional harmony.
그는 갑작스러운 비보를 맞고 망연자실했다.
He was struck by sudden bad news and was devastated.
Using '맞다' for receiving shocking news.
진리는 시대와 장소를 불문하고 항상 맞아야 한다.
Truth must always be correct, regardless of time and place.
Using '맞다' in a universal, philosophical sense.
두 이론의 접점이 절묘하게 맞물려 돌아갑니다.
The interface of the two theories meshes and operates exquisitely.
Using the derivative '맞물리다' (to be meshed/interlocked).
그의 문체는 작품의 주제 의식과 궤를 같이하며 잘 맞는다.
His writing style aligns with the theme of the work and fits well.
Using literary expressions like '궤를 같이하다' alongside '맞다'.
현실과 동떨어진 정책은 국민의 정서에 맞을 리 없다.
Policies detached from reality can't possibly fit the public sentiment.
Using '-을 리 없다' to express strong impossibility.
그는 운명의 장난처럼 불행을 연달아 맞았다.
He met with a series of misfortunes like a prank of fate.
Using '맞다' for encountering fate or misfortune.
이 가설은 실험 데이터와 한 치의 오차도 없이 맞는다.
This hypothesis fits the experimental data without a single inch of error.
Using '한 치의 오차도 없이' to emphasize precision.
전통과 현대가 조화롭게 맞닿아 있는 공간입니다.
It is a space where tradition and modernity harmoniously touch (meet).
Using the derivative '맞닿다' (to touch/meet).
그의 침묵은 긍정의 의미로 맞게 해석될 수 있다.
His silence can be correctly interpreted as a sign of affirmation.
Using '맞게' as an adverb meaning 'correctly'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
맞아요
아, 맞다!
맞아, 맞아
맞습니까?
딱 맞다
말이 맞다
안 맞다
맞는 말
맞았어!
잘 맞다
よく混同される語
The direct opposite (to be wrong). Native speakers sometimes use '틀리다' when they mean '다르다' (different), but '맞다' only opposes '틀리다'.
Means 'to be right' but in a moral or ethical sense. '맞다' is for facts and fit.
Means 'to be so'. Use '맞아요' for 'You are correct' and '그래요' for 'I see/Is that so'.
慣用句と表現
"입에 맞다"
To suit one's taste. Literally 'to fit the mouth'.
음식이 입에 맞으세요?
Common"마음이 맞다"
To be like-minded or to get along. Literally 'hearts match'.
마음이 맞는 사람과 일하고 싶어요.
Common"눈이 맞다"
To fall for each other or to collude. Literally 'eyes match'.
두 사람은 눈이 맞아서 도망갔어요.
Colloquial"손발이 맞다"
To work well together. Literally 'hands and feet match'.
우리 팀은 손발이 아주 잘 맞아요.
Common"장단을 맞추다"
To go along with someone's mood or actions. Literally 'to match the rhythm'.
그의 비위를 맞추기 위해 장단을 맞춰 주었다.
Common"구가 맞다"
To be in harmony or to match well. Often used for pairs.
두 사람의 구가 아주 잘 맞는다.
Literary"비위를 맞추다"
To humor someone or cater to their whims.
상사의 비위를 맞추기가 힘들어요.
Common"코드가 맞다"
To be on the same wavelength. Literally 'codes match'.
우리는 유머 코드가 잘 맞아요.
Slang/Colloquial"핀트가 맞다"
To be on point or focused. From 'focus' (pint).
그의 지적은 핀트가 딱 맞았다.
Colloquial"귀가 맞다"
To match perfectly (like edges of paper).
종이의 귀가 딱 맞게 접으세요.
Common間違えやすい
It is the causative form of '맞다'.
'맞다' is 'to be correct/fit' (passive/stative sense), while '맞추다' is 'to make something correct/fit' (active action).
시계가 맞아요 (The clock is right) vs. 시계를 맞춰요 (I set/adjust the clock).
Sounds similar and relates to 'meeting'.
'마중' is a noun meaning 'going out to meet someone', while '맞다' is the verb.
공항에 마중 나가요.
Identical pronunciation in some forms (mat-da).
'맡다' means 'to smell' or 'to take charge of'.
냄새를 맡아요.
Sounds like the first syllable of '맞다'.
'맛' is a noun meaning 'taste'.
맛이 좋아요.
Relates to the 'welcoming' sense of '맞다'.
'맞이' is the noun form of welcoming.
새해 맞이 행사.
文型パターン
[Noun]이/가 맞아요.
이게 맞아요.
[Noun]이/가 [Body Part]에 맞아요.
신발이 발에 맞아요.
[Force]를 맞았어요.
비를 맞았어요.
[Noun]이/가 정말 맞네요!
말이 정말 맞네요!
[Noun]에 맞는 [Noun]
상황에 맞는 옷
입에 맞다
음식이 입에 맞아요.
기대에 맞게 [Verb]
기대에 맞게 행동하세요.
[Abstract]에 들어맞다
이론에 딱 들어맞다.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high; one of the top 100 verbs in spoken Korean.
-
Using '맞다' for 'different'.
→
다르다
Koreans sometimes say '틀리다' (wrong) when they mean '다르다' (different). As a learner, be careful to use '맞다' only for correctness, not for similarity.
-
Saying '맞은 답' for 'the right answer'.
→
맞는 답
Because '맞다' is a verb, it uses the '-는' modifier for the present tense. '맞은' would be past tense.
-
Using '맞아요' for moral rightness.
→
옳아요
'맞다' is for facts. '옳다' is for what is ethically right. '그의 행동이 옳아요' is better for moral praise.
-
Pronouncing '맞다' as 'maj-da'.
→
mat-da
The final 'ㅈ' (batchim) must be pronounced as a 't' sound when followed by a consonant.
-
Using '맞아요' to agree with a feeling like 'I am cold'.
→
그래요 / 그러게요
Saying '맞아요' to 'I am cold' sounds like you are verifying their temperature. '그러게요' (Indeed) is more empathetic.
ヒント
Agreeing Politely
Always use '맞아요' instead of just '네' to show you are actively listening and agree with the specific point being made.
Noun Modifiers
Remember to use '맞는' when describing a noun. '맞는 답' is the correct answer. Using '맞은' is usually a mistake unless you mean 'the answer that was hit'.
Building Rapport
Repeating '맞아요, 맞아요' (Right, right) in a conversation is a great way to show empathy and build a connection with a Korean speaker.
Remembering '아, 맞다!'
This phrase is a life-saver. Use it whenever you realize you forgot something. It sounds very natural and native-like.
The Batchim Rule
In '맞다', the 'ㅈ' sounds like 't'. In '맞아요', the 'ㅈ' sounds like 'j'. This change is vital for being understood.
Fitting Room Tip
If a clerk asks '잘 맞으세요?', and it's too small, say '좀 작아요' (It's a bit small) or '안 맞아요'.
Food Preference
If you are a guest at a Korean home, saying '제 입에 딱 맞아요!' (It fits my taste perfectly!) is a high compliment to the cook.
Variety Show Lingo
When playing games, listen for '맞히다' (to hit the mark/guess right). It's the active version of '맞다'.
Rainy Days
If you see someone without an umbrella, you can say '비 맞지 마세요' (Don't get hit by the rain/Don't get wet).
Compound Verbs
Learn '들어맞다' (to fit perfectly). It's a great word to use when an explanation perfectly explains a situation.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'MAT'. When you put a puzzle piece on a 'MAT', it has to 'MAT-ch' (맞다) perfectly to be 'correct'.
視覚的連想
Imagine a key fitting into a lock. When it fits, it's '맞다'. Or imagine a teacher drawing a big red circle (O) on a test paper.
Word Web
チャレンジ
Try to use '맞아요' at least five times today when talking to a Korean speaker or practicing. Use '아, 맞다!' whenever you remember something.
語源
The word '맞다' comes from Middle Korean '맞다' (mat-da), which has consistently carried the meaning of meeting, encountering, or matching. It is a native Korean word (Pure Korean) and does not have a Hanja (Chinese character) origin.
元の意味: The root concept is 'contact' or 'meeting'. This explains why it covers 'fitting' (contact with body), 'correctness' (contact with truth), and 'hitting' (contact with force).
Koreanic文化的な背景
Be careful using '맞아' (casual) with people older than you. Always use '맞아요' or '맞습니다' to avoid being rude.
English speakers often say 'Yes' or 'I see'. Koreans prefer '맞아요' to show they are truly following the logic of the speaker.
実生活で練習する
実際の使用場面
Confirming Information
- 맞아요.
- 그게 맞아요.
- 제 말이 맞죠?
- 정말 맞아요.
Shopping for Clothes
- 사이즈가 맞아요?
- 잘 맞아요.
- 안 맞아요.
- 딱 맞아요.
Eating Food
- 입에 맞아요?
- 제 입에 잘 맞아요.
- 간이 딱 맞아요.
- 입에 안 맞아요.
Suddenly Remembering
- 아, 맞다!
- 맞다, 그거!
- 맞다, 잊어버렸네.
- 아 맞다, 숙제!
Weather/Rain
- 비를 맞았어요.
- 눈을 맞았어요.
- 바람을 맞다.
- 비를 맞지 마세요.
会話のきっかけ
"제 말이 맞아요? (Am I right?)"
"이 옷이 저한테 잘 맞을까요? (Do you think these clothes will fit me?)"
"한국 음식이 입에 잘 맞으세요? (Does Korean food suit your taste?)"
"우리 정말 마음이 잘 맞는 것 같아요. (I think we really see eye to eye.)"
"이게 맞는 답인지 아세요? (Do you know if this is the right answer?)"
日記のテーマ
오늘 누군가의 말에 '맞아요'라고 동의한 적이 있나요? (Did you agree with someone today saying '맞아요'?)
최근에 새로 산 옷이 몸에 잘 맞나요? (Do the clothes you bought recently fit you well?)
갑자기 '아, 맞다!' 하고 생각난 일이 있었나요? (Was there something you suddenly remembered with '아, 맞다!'?)
자신과 마음이 잘 맞는 친구에 대해 써 보세요. (Write about a friend you get along well with.)
비를 맞으며 걸어본 적이 있나요? 그때 기분이 어땠나요? (Have you ever walked while being hit by rain? How did it feel?)
よくある質問
10 問In Korean, '맞다' is classified as a verb (동사). Even though it translates to 'to be correct' (which is an adjective in English), it follows verb conjugation rules. For example, the present noun-modifying form is '맞는' (verb rule) rather than '맞은' (adjective rule).
No, '맞아요' only means 'That's right' or 'It fits'. If you want to say you like something, use '좋아요' or '좋아해요'. However, you can say '제 입에 맞아요' to mean 'It suits my taste', which implies you like the food.
'맞다' is used for factual correctness (2+2=4) or physical fit. '옳다' is used for moral or ethical rightness (Helping others is right). If you use '맞다' for ethics, it sounds like you are saying the logic is correct rather than the morality.
This is a common Korean usage where the past tense is used to signal that the 'event' of being correct has just been completed. It's similar to saying 'You've got it!' in English.
You can say '안 맞아요' or '맞지 않아요'. If it's the wrong size, '사이즈가 안 맞아요' is perfect.
Yes, '맞다' is used for being hit by an object (like a ball) or a natural force (like rain). For example, '비를 맞다' means to get caught in the rain.
It's a very common exclamation meaning 'Oh, that's right!' or 'I just remembered!'. It's used when you suddenly recall something you had forgotten.
'맞지' is the casual/informal form of '맞지요'. It's not slang, but it should only be used with close friends or people younger than you. It's often used to seek confirmation: 'Right?'
Use the phrase '입에 맞다' (fits the mouth). '음식이 입에 맞아요?' means 'Is the food to your liking/taste?'
The most common opposite is '틀리다' (to be wrong/incorrect). For physical fit, you can just use '안 맞다'.
自分をテスト 180 問
Translate to Korean: 'That's right.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Is this correct?' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The shoes fit well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I got hit by rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'You are right.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The answer was correct.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It doesn't suit my taste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Find the correct answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We get along well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Oh, I forgot!' (using 맞다)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Is the size right?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It fits perfectly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I think you are right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Welcome the guests.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It's not correct.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He was hit by a ball.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The calculation is wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Wear appropriate clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'My guess was right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Does it fit your feet?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'That's right' politely?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask 'Is this right?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'The size fits'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Oh, right!' when you remember something?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'You are right' formally?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I got hit by rain'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'It fits perfectly'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'The answer is correct'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Does it suit your taste?' to a guest?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'We get along well'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '맞아요'. What does it mean?
Listen and identify the word: '맞았어요'. What tense is it?
Listen and identify the phrase: '비를 맞다'. What is the person doing?
Listen and identify the phrase: '입에 맞다'. What is it about?
Listen and identify the word: '맞는'. What is its function?
Listen and identify: '아, 맞다!'. When is this used?
Listen and identify: '맞습니다'. What is the politeness level?
Listen and identify: '안 맞아요'. What does it mean?
Listen and identify: '딱 맞아요'. How well does it fit?
Listen and identify: '마음이 맞다'. What does it refer to?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '맞다' is the ultimate tool for agreement and validation in Korean. Whether you are confirming a fact, fitting into a new pair of jeans, or getting caught in a rainstorm, this verb covers the concept of 'alignment' or 'contact'. Example: '네, 맞아요' (Yes, that's right).
- 맞다 is a high-frequency Korean verb used to express that something is correct, true, or factually accurate in daily conversations.
- It also describes physical suitability, such as when clothes, shoes, or accessories fit a person's body size or style perfectly.
- The verb can mean being hit by an object or a natural force, like getting caught in the rain or being struck by a ball.
- It is often used as an interjection (아, 맞다!) when someone suddenly remembers something important or realizes a fact.
Agreeing Politely
Always use '맞아요' instead of just '네' to show you are actively listening and agree with the specific point being made.
Noun Modifiers
Remember to use '맞는' when describing a noun. '맞는 답' is the correct answer. Using '맞은' is usually a mistake unless you mean 'the answer that was hit'.
Building Rapport
Repeating '맞아요, 맞아요' (Right, right) in a conversation is a great way to show empathy and build a connection with a Korean speaker.
Remembering '아, 맞다!'
This phrase is a life-saver. Use it whenever you realize you forgot something. It sounds very natural and native-like.
例文
제 말이 맞죠?
関連コンテンツ
generalの関連語
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1少しだけ待ってください。 (조금만 기다려 주세요.)
적게
A1A little / Few
약간
A2少し、わずかに。少量や程度の低さを表すときに使われます。
많이
A1たくさん / 多く。 「たくさん食べました」(많이 먹었어요)。 「とても忙しいです」(많이 바빠요)。
잠시
A2しばらく;少しの間。「少々お待ちください。」(잠시만 기다려 주세요。)「後ほど戻ります。」(잠시 후에 돌아오겠습니다。)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2さっき、少し前に。さっき彼に会いました。
대해
A2「〜について」や「〜に関して」を意味します。会話や思考のトピックを導入する際に使われます。
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.