At the A1 level, 'głodny' is one of the first adjectives you learn to describe your basic needs. You use it in simple sentences with the verb 'być' (to be) to tell others how you feel. The focus is on the nominative singular forms: 'głodny' (for men) and 'głodna' (for women). You will learn to ask the simple question 'Czy jesteś głodny/głodna?' to check on a friend's status. Understanding this word is essential for basic survival and social interaction, such as when you are at a host's house or looking for a place to eat. You should also learn the basic intensifier 'bardzo' (very) to say 'Jestem bardzo głodny'. At this stage, you don't need to worry about complex declensions, just the basic gender agreement in the present tense.
At the A2 level, you expand your use of 'głodny' to include plural forms and past tense. You will learn that 'głodni' is used for groups of people including men, and 'głodne' is used for groups of women or children. You can now describe past states, such as 'Wczoraj byłem głodny' (Yesterday I was hungry). You also start to use the word with more varied subjects, like 'mój pies' (my dog) or 'dziecko' (child). You begin to recognize the word in simple advertisements and restaurant signs. You might also learn the verb 'zgłodnieć' (to get hungry) to describe the process of becoming hungry, as in 'Zgłodniałem po spacerze' (I got hungry after the walk).
At the B1 level, you start using 'głodny' in more complex sentence structures and with a wider range of adverbs. You learn common idioms like 'głodny jak wilk' (hungry as a wolf) and proverbs like 'Głodnemu chleb na myśli'. You can use the word in the instrumental case when it follows verbs of becoming, such as 'Robię się głodny' (I am getting hungry). You also begin to see the metaphorical use of the word, such as being 'głodny sukcesu' (hungry for success) or 'głodny przygód' (hungry for adventure). Your understanding of the word family grows to include the noun 'głód' (hunger) and the verb 'głodować' (to starve/fast), allowing you to discuss more abstract topics like social issues or health.
At the B2 level, 'głodny' appears in more formal and literary contexts. You can use it to describe abstract concepts with precision, such as 'społeczeństwo głodne zmian' (a society hungry for change). You understand the nuances between 'głodny' and more intense synonyms like 'wygłodniały' or 'wycieńczony'. You can discuss the historical context of hunger in Poland, such as during wartime, using the word in various grammatical cases and complex sentences. You are comfortable using the word in conditional sentences, like 'Gdybym nie był tak głodny, nie zjadłbym tego' (If I weren't so hungry, I wouldn't have eaten that). Your vocabulary is rich enough to use 'głodny' alongside sophisticated collocations.
At the C1 level, you master the stylistic nuances of 'głodny'. You can use it in academic or journalistic writing to describe economic conditions or psychological states. You recognize its use in classical Polish literature, where it might carry archaic or highly symbolic meanings. You can distinguish between the literal and the deeply metaphorical, such as 'głód egzystencjalny' (existential hunger). You are also aware of the word's role in wordplay and sophisticated humor. You can use the word in all cases and numbers flawlessly, including rare and difficult constructions. Your ability to use 'głodny' reflects a deep cultural and linguistic immersion, allowing you to express subtle shades of desire and deprivation.
At the C2 level, your use of 'głodny' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can analyze the etymology of the word and its cognates in other Slavic languages. You can use it in philosophical discourse to discuss the nature of human desire and lack. You are comfortable with the most obscure idioms and literary references involving the word. Whether writing a formal essay on global food security or a piece of creative fiction, you use 'głodny' and its derivatives with perfect precision and stylistic flair. You understand how the word's meaning has shifted over centuries and can use it to evoke specific historical or cultural atmospheres in your speech and writing.

głodny 30秒で

  • Głodny means 'hungry' in Polish and is an A1 level adjective.
  • It must agree in gender and number: głodny (m), głodna (f), głodni (pl).
  • It is used both literally for food and metaphorically for desires.
  • Commonly used with the verb 'być' (to be) to describe states.

The Polish word głodny is a fundamental adjective that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it describes the physical sensation of needing food, equivalent to the English word 'hungry'. However, its usage extends far beyond simple biology, touching upon emotional states, metaphorical desires, and cultural etiquette. In Poland, discussing hunger is not just a statement of physical need; it is often the precursor to the deeply ingrained tradition of hospitality. If you tell a Polish host 'Jestem głodny', prepare yourself for an immediate and substantial offering of food, as leaving a guest hungry is considered a significant social oversight.

Physical State
The primary use is to denote the physiological urge to eat. It is used with the verb 'być' (to be) to describe one's current state.

Mamo, jestem bardzo głodny, czy obiad jest już gotowy?

Beyond the physical, głodny is used metaphorically to describe a strong craving for something intangible. You might hear about someone being 'głodny wiedzy' (hungry for knowledge) or 'głodny wrażeń' (hungry for experiences/sensations). This versatility makes it a powerful tool for expressing ambition and curiosity. In a professional context, a 'głodny sukcesu' employee is one who is highly motivated and driven to achieve results. This metaphorical layer is common in literature and motivational speaking, where the literal lack of food is transformed into a symbol of intellectual or spiritual yearning.

Social Context
In social settings, the word often serves as an icebreaker or a transition to a shared activity, such as going to a restaurant or starting a meal together.

Jeśli jesteście głodni, możemy pójść do tej nowej pierogarni za rogiem.

In terms of intensity, głodny can be modified by adverbs like 'bardzo' (very) or 'trochę' (a bit). For extreme hunger, Poles often use the idiom 'głodny jak wilk' (hungry as a wolf), which emphasizes a ravenous state. Understanding the nuances of this word allows you to navigate daily life in Poland more effectively, whether you are ordering food, visiting friends, or describing your professional ambitions. It is one of those 'bread and butter' words that forms the foundation of conversational Polish, bridging the gap between basic survival needs and complex human desires.

Grammatical Agreement
The word changes its ending based on who is hungry: głodny (masculine), głodna (feminine), głodne (neuter), głodni (masculine personal plural), głodne (non-masculine personal plural).

Małe dziecko jest głodne i płacze od godziny.

Using głodny correctly requires an understanding of Polish adjective declension. Unlike English, where 'hungry' remains the same regardless of the subject, Polish requires the adjective to match the gender, number, and case of the noun it describes. For beginners, the most common use is in the nominative case, following the verb 'być' (to be). This is the standard way to express 'I am hungry', 'you are hungry', and so on. It is important to pay close attention to the final vowel of the word, as it provides the crucial grammatical signal for gender.

Masculine Singular
Ends in '-y'. Used for men, male animals, and masculine nouns. Example: 'Mój pies jest zawsze głodny'.

On nie zjadł śniadania, więc teraz jest bardzo głodny.

When a woman speaks about herself, she must use the feminine form głodna. This '-a' ending is the hallmark of feminine adjectives in the nominative case. If you are addressing a woman and asking if she is hungry, you must say 'Czy jesteś głodna?'. Using the masculine form when speaking to or about a female is a common mistake for English speakers, as English does not make this distinction. Similarly, the neuter form głodne is used for neuter nouns like 'dziecko' (child) or 'zwierzę' (animal/creature).

Feminine Singular
Ends in '-a'. Used for women and feminine nouns. Example: 'Anna jest głodna po pracy'.

Moja siostra jest głodna i chce iść na pizzę.

Plural forms introduce another layer of complexity. If the group includes at least one male person, you use the masculine personal plural głodni. If the group consists entirely of women, children, or non-human objects, you use the non-masculine personal plural głodne. For example, 'Mężczyźni są głodni' (The men are hungry) versus 'Kobiety są głodne' (The women are hungry). This distinction is vital for sounding natural in Polish. Furthermore, głodny can be used as an attribute before a noun, such as 'głodny tłum' (a hungry crowd), where it must match the case of the noun it modifies.

Plural Forms
Głodni (at least one man), Głodne (no men). Use these to describe groups.

Wszyscy uczniowie w klasie byli głodni po lekcji wychowania fizycznego.

Finally, consider the word order. While Polish is flexible, 'głodny' usually follows the verb 'być' in simple descriptive sentences. However, for emphasis, it can be moved. 'Głodny jestem!' sounds more emphatic, like 'Hungry I am!'. In questions, the word order 'Czy jesteś głodny?' is standard. Mastering these variations will not only improve your grammar but also your ability to express the urgency or specific nature of your hunger in any Polish-speaking environment.

In everyday Polish life, głodny is ubiquitous. You will hear it most frequently in domestic settings. Polish families place a high premium on shared meals, and the question 'Jesteś głodny?' is often the first thing a mother or grandmother asks when a family member returns home. It is a word associated with care, hospitality, and the rhythm of daily life. In this context, it is often paired with the diminutive 'głodniutki' when speaking to children, adding a layer of affection to the inquiry about their appetite.

In the Kitchen
Mothers and grandmothers often use this word as a prompt to serve food or to check if the portion was sufficient.

Zjedz jeszcze trochę, na pewno jesteś nadal głodny.

Another common environment for this word is the restaurant or street food scene. Friends deciding where to eat will often ask each other, 'Jak bardzo jesteś głodny?' to determine if they should look for a quick snack or a full three-course meal. In marketing, you will see 'głodny' used in advertisements for snacks, fast food, and food delivery apps. Phrases like 'Głodny? Zjedz Snickersa' (Hungry? Eat a Snickers) have become part of the modern Polish lexicon, mirroring global advertising campaigns while reinforcing the word's primary meaning.

In Literature and Media
News reports might use the term 'głodne dzieci' (hungry children) in humanitarian contexts, or 'głodne rynki' (hungry markets) in financial news.

Gazety piszą o głodnych sukcesu młodych przedsiębiorcach.

Socially, the word appears in idioms and proverbs that are still very much alive in the language. You might hear 'Głodnemu chleb na myśli' (A hungry person thinks of bread), which is used when someone interprets everything through the lens of their own current needs or desires. This proverbial usage shows that głodny is not just a descriptor of a physical state but a concept deeply embedded in the Polish psyche, reflecting historical periods of scarcity and the subsequent cultural emphasis on food security and abundance.

On the Street
You might hear a beggar say 'Jestem głodny' to ask for money or food, making it a word associated with social reality and empathy.

Panie, daj parę złotych, jestem głodny.

For English speakers, the most common mistake when using głodny is neglecting gender agreement. In English, 'hungry' is static. In Polish, if a woman says 'Jestem głodny', she is using the masculine form, which sounds incorrect and slightly jarring to native ears. Always remember: Men say głodny, women say głodna. This is a foundational rule of Polish grammar that applies to all adjectives, but since 'hungry' is such a frequent self-descriptor, the mistake is particularly noticeable here.

Gender Mismatch
Using 'głodny' for a female subject or 'głodna' for a male subject. This is the #1 error for beginners.

Błąd: Moja mama jest głodny. Poprawnie: Moja mama jest głodna.

Another frequent error is confusing the adjective głodny (hungry) with the noun głód (hunger). In English, we say 'I have hunger' in some poetic contexts, but primarily 'I am hungry'. In Polish, the standard construction is 'Jestem głodny' (I am hungry). However, some beginners try to translate 'I have hunger' literally as 'Mam głód', which is not idiomatic. While 'czuć głód' (to feel hunger) is correct, 'mam głód' is generally avoided in favor of the adjective-based 'jestem głodny'.

Noun vs. Adjective
Confusing 'głodny' with 'głód'. Use the adjective for people's states: 'Jestem głodny'. Use the noun for the concept: 'Głód na świecie'.

Błąd: Ja mam głód. Poprawnie: Jestem głodny.

A third mistake involves the plural forms. Many learners forget the 'masculine personal' rule. If you are talking about a group of people that includes even one man, you must use głodni. If you use głodne for a mixed-gender group, it sounds like you are referring to a group of animals or objects. This distinction is one of the more difficult aspects of Polish for learners from languages without gendered plurals, but it is essential for reaching an intermediate level of proficiency.

Plural Misuse
Using 'głodne' when referring to a group of people that includes men. Always use 'głodni' for people unless they are all women/children.

Błąd: Moi koledzy są głodne. Poprawnie: Moi koledzy są głodni.

While głodny is the standard word for 'hungry', Polish offers a variety of synonyms and related terms to express different degrees and types of hunger. For instance, if you are extremely hungry, you might use the adjective wygłodniały, which implies being famished or starved. This word carries more weight and drama than the simple 'głodny'. Another option is nienasycony (insatiable), often used for figurative hungers like a hunger for power or knowledge.

Głodny vs. Wygłodniały
'Głodny' is standard hunger. 'Wygłodniały' is extreme, starving, or ravenous.

Po trzech dniach bez jedzenia był zupełnie wygłodniały.

In casual conversation, you might hear people say they have 'mały głód' (a small hunger) or that they are 'głodnawy' (a bit hungry/peckish). The suffix '-awy' is often used in Polish to diminish the intensity of an adjective. Conversely, to express massive hunger, the idiom 'głodny jak wilk' is the most common choice. If you want to describe the feeling of your stomach being empty, you can say 'mam pusty żołądek' (I have an empty stomach). These alternatives allow for more precise communication of your physical state.

Głodny vs. Spragniony
'Głodny' relates to food. 'Spragniony' relates to drink (thirsty) or a strong metaphoric longing.

Nie jestem głodny, ale jestem bardzo spragniony.

For specific types of hunger, Polish has specialized verbs. 'Głodować' means to suffer from hunger or to fast over a long period. 'Zgłodnieć' is the perfective verb meaning 'to get hungry'. If you say 'Zgłodniałem' (I got hungry), it implies a change in state from being full to being hungry. Understanding these related words and verbs helps you build a more sophisticated vocabulary and allows you to describe the onset and progression of hunger with greater accuracy.

Głodny vs. Nienasycony
'Głodny' is a temporary state. 'Nienasycony' describes a permanent or very strong greed/desire.

On jest nienasycony władzy, zawsze chce więcej.

How Formal Is It?

豆知識

In Old Polish, the word 'głód' was sometimes used to describe any kind of scarcity, not just food. The adjective 'głodny' has remained remarkably stable in its meaning for centuries.

発音ガイド

UK /ˈɡwɔd.nɨ/
US /ˈɡwɔd.ni/
Penultimate syllable (głod-ny).
韻が合う語
chłodny godny modny pogodny swobodny dogodny niegodny dorodny
よくある間違い
  • Pronouncing 'ł' as 'l'.
  • Making the 'y' sound like 'ee' (as in 'see').
  • Softening the 'd' before 'n'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Vocalizing the 'y' too long.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize in text.

ライティング 2/5

Requires remembering the 'ł' and gender endings.

スピーキング 2/5

Gender agreement must be quick in conversation.

リスニング 1/5

Distinct sound makes it easy to pick out.

次に学ぶべきこと

前提知識

być ja ty on ona

次に学ぶ

spragniony najedzony jeść pić smaczny

上級

wygłodniały nienasycony głodować niedożywienie łaknienie

知っておくべき文法

Adjective-Noun Agreement

Głodny (m) chłopiec, głodna (f) dziewczynka.

Instrumental Case with 'to become'

Staję się głodnym (m) / głodną (f).

Masculine Personal Plural

Oni są głodni (men present).

Non-masculine Personal Plural

One są głodne (only women/children/objects).

Negation with Adjectives

Nie jestem głodny.

レベル別の例文

1

Jestem głodny.

I am hungry (male).

Masculine singular nominative.

2

Czy jesteś głodna?

Are you hungry (female)?

Feminine singular nominative.

3

Jestem bardzo głodny.

I am very hungry (male).

Adverb 'bardzo' modifies the adjective.

4

Mój pies jest głodny.

My dog is hungry.

Masculine singular for a male animal.

5

Dziecko jest głodne.

The child is hungry.

Neuter singular nominative.

6

Nie jestem głodna.

I am not hungry (female).

Negation 'nie' before the verb 'być' (omitted here).

7

On jest głodny.

He is hungry.

Third person masculine singular.

8

Ona jest głodna.

She is hungry.

Third person feminine singular.

1

Byliśmy głodni po pracy.

We were hungry after work.

Masculine personal plural.

2

Dziewczynki są głodne.

The girls are hungry.

Non-masculine personal plural.

3

Czy byliście głodni?

Were you (plural) hungry?

Past tense plural question.

4

Zrobiłem się głodny.

I got hungry (male).

Reflexive verb 'zrobić się' + adjective.

5

Kot był głodny rano.

The cat was hungry in the morning.

Past tense masculine singular.

6

Jesteście głodni, prawda?

You are hungry, right?

Plural second person.

7

Moja siostra zawsze jest głodna.

My sister is always hungry.

Adverb of frequency 'zawsze'.

8

Nie bądź głodny, zjedz coś.

Don't be hungry, eat something.

Imperative mood.

1

Jestem głodny jak wilk.

I am as hungry as a wolf.

Common simile.

2

Głodnemu chleb na myśli.

A hungry person thinks of bread.

Proverbial usage.

3

Robię się coraz bardziej głodny.

I am getting more and more hungry.

Comparative structure.

4

On jest głodny sukcesu.

He is hungry for success.

Metaphorical usage.

5

Czułem się głodny przez cały dzień.

I felt hungry all day long.

Verb 'czuć się' + adjective.

6

Głodne dzieci czekają na obiad.

Hungry children are waiting for dinner.

Attributive use in plural.

7

Czy znasz kogoś, kto jest teraz głodny?

Do you know anyone who is hungry now?

Relative clause.

8

Będąc głodnym, nie myślę logicznie.

Being hungry, I don't think logically.

Present participle construction with instrumental case.

1

Młodzi ludzie są głodni wrażeń.

Young people are hungry for sensations.

Metaphorical plural.

2

Głodny rynek szybko wchłonął nowy produkt.

The hungry market quickly absorbed the new product.

Economic metaphor.

3

Widok jedzenia sprawił, że stał się głodny.

The sight of food made him hungry.

Causal construction.

4

Pomagamy głodnym rodzinom w regionie.

We help hungry families in the region.

Dative plural form 'głodnym'.

5

Artysta był zawsze głodny nowych inspiracji.

The artist was always hungry for new inspirations.

Metaphorical usage in creative context.

6

Nie wolno zostawiać zwierząt głodnych.

One must not leave animals hungry.

Infinitive construction.

7

Głodny tłum domagał się zmian.

The hungry crowd demanded changes.

Double meaning (literal and figurative).

8

Mimo że zjadł obiad, nadal czuł się głodny.

Even though he ate lunch, he still felt hungry.

Concessive clause.

1

Społeczeństwo było głodne sprawiedliwości społecznej.

The society was hungry for social justice.

Abstract noun collocation.

2

Jego głodny wzrok spoczął na drogocennej biżuterii.

His hungry gaze rested on the precious jewelry.

Metaphorical 'głodny wzrok' (greedy gaze).

3

Wygłodniały podróżnik marzył o ciepłym posiłku.

The famished traveler dreamed of a warm meal.

Use of synonym 'wygłodniały'.

4

Głodny wiedzy student spędzał noce w bibliotece.

The student hungry for knowledge spent nights in the library.

Classic academic metaphor.

5

To był głodny rok dla rolnictwa.

It was a hungry year for agriculture.

Metonymic use describing a period of scarcity.

6

Politycy często wykorzystują głodne obietnice.

Politicians often use empty (hungry) promises.

Idiomatic use meaning 'insincere' or 'lacking substance'.

7

Czuł się głodny miłości i akceptacji.

He felt hungry for love and acceptance.

Emotional metaphor.

8

Głodny sukcesu zespół pracował bez wytchnienia.

The success-hungry team worked without respite.

Professional context.

1

Egzystencjalny niepokój czynił go głodnym sensu życia.

Existential anxiety made him hungry for the meaning of life.

Highly abstract/philosophical.

2

W literaturze głodny bohater często symbolizuje brak duchowy.

In literature, a hungry hero often symbolizes spiritual lack.

Literary analysis.

3

Niezaspokojony głód wiedzy pchał go ku nowym odkryciom.

An unquenched hunger for knowledge pushed him towards new discoveries.

Complex noun-adjective phrase.

4

Jego głodne oczy zdradzały skrywaną ambicję.

His hungry eyes betrayed hidden ambition.

Nuanced descriptive use.

5

Głodny naród to naród skłonny do rewolucji.

A hungry nation is a nation prone to revolution.

Political aphorism.

6

Pozostawał głodny prawdy, mimo otaczających go kłamstw.

He remained hungry for truth despite the lies surrounding him.

Moral/Ethical context.

7

Metafora głodnego wilka jest głęboko zakorzeniona w kulturze.

The metaphor of the hungry wolf is deeply rooted in culture.

Cultural linguistics.

8

Był głodny zemsty za wyrządzone mu krzywdy.

He was hungry for revenge for the wrongs done to him.

Strong emotional state.

よく使う組み合わせ

bardzo głodny
głodny jak wilk
głodny wiedzy
głodny sukcesu
wiecznie głodny
trochę głodny
głodny wrażeń
robić się głodnym
pozostawać głodnym
głodny wzrok

よく使うフレーズ

Jestem głodny.

— I am hungry (male). The most basic way to express hunger.

Mamo, jestem głodny!

Czy jesteś głodna?

— Are you hungry? (to a female). A common question in social settings.

Kochanie, czy jesteś głodna?

Głodni goście.

— Hungry guests. Often used when preparing for a party.

Musimy przygotować więcej jedzenia, bo idą głodni goście.

Głodny pies.

— A hungry dog. A common sight or description.

Głodny pies szczeka głośniej.

Zawsze głodny.

— Always hungry. Used for someone with a big appetite.

On jest zawsze głodny po treningu.

Głodny i zły.

— Hungry and angry (hangry). Describes a bad mood caused by hunger.

Przepraszam, jestem po prostu głodny i zły.

Głodne dziecko.

— A hungry child. Used in many contexts from daily life to charity.

Głodne dziecko nie może się uczyć.

Nie bądź głodny.

— Don't be hungry. An offer of food or advice.

Masz, zjedz jabłko, nie bądź głodny.

Poczuć się głodnym.

— To feel hungry. Describes the onset of the sensation.

Poczułem się głodny około południa.

Głodny na śmierć.

— Starving to death (hyperbole). Used for extreme hunger.

Jestem głodny na śmierć, chodźmy na obiad!

よく混同される語

głodny vs głód

Głód is the noun (hunger), głodny is the adjective (hungry).

głodny vs chłodny

Chłodny means 'cool' or 'chilly'. Only one letter difference!

głodny vs godny

Godny means 'worthy'. Be careful with the first letter.

慣用句と表現

"Głodny jak wilk"

— Extremely hungry. Refers to the voracious appetite of a wolf.

Po całym dniu w górach byłem głodny jak wilk.

neutral
"Głodnemu chleb na myśli"

— One's thoughts are focused on what one lacks or desires most.

Mówisz o jedzeniu, bo głodnemu chleb na myśli.

proverbial
"Głodny wiedzy"

— Very eager to learn and acquire new information.

Nowy pracownik jest bardzo głodny wiedzy.

neutral
"Głodny sukcesu"

— Highly motivated to achieve goals and be successful.

To jest młody zespół, głodny sukcesu.

neutral
"Głodny wzrok"

— A look that shows strong desire or greed.

Patrzył na nią głodnym wzrokiem.

descriptive
"Głodne kawałki"

— Nonsense, tall tales, or unconvincing excuses.

Nie opowiadaj mi tu głodnych kawałków!

informal
"Głodować na pokaz"

— To pretend to be in need or to fast for attention.

Ona tylko głoduje na pokaz, w nocy podjada.

informal
"Zaspokoić pierwszy głód"

— To eat just enough to stop feeling intense hunger.

Zjadłem banana, żeby zaspokoić pierwszy głód.

neutral
"Głód nie ciotka"

— Hunger is a harsh master; it forces you to do things you wouldn't normally do.

Zjadł to stare pieczywo, bo głód nie ciotka.

proverbial
"Przymierać głodem"

— To be very poor and have almost nothing to eat.

Ta rodzina przymiera głodem od miesięcy.

literary/formal

間違えやすい

głodny vs spragniony

Both describe physical needs.

Spragniony is for thirst (water), głodny is for hunger (food).

Jestem spragniony wody, ale nie jestem głodny.

głodny vs łakomy

Both involve food.

Łakomy means greedy for treats or specific foods, not necessarily hungry.

On nie jest głodny, jest po prostu łakomy na słodycze.

głodny vs najedzony

Opposite state.

Najedzony means full, the direct antonym of głodny.

Dziękuję, jestem już najedzony.

głodny vs wyłodniały

Similar meaning.

Wygłodniały is much more intense than głodny.

Wygłodniały wilk szukał zdobyczy.

głodny vs głodujący

Same root.

Głodujący is a participle meaning 'starving' as a long-term condition.

Pomoc dla głodujących w Afryce.

文型パターン

A1

Subject + być + głodny/a.

Ja jestem głodny.

A1

Czy + subject + być + głodny/a?

Czy jesteś głodna?

A2

Subject + być (past) + głodny/a.

Mój pies był głodny.

A2

Subject (plural) + być + głodni/e.

Dzieci są głodne.

B1

Subject + robić się + głodnym/ą.

Robię się głodny.

B1

Subject + być + głodny jak + noun.

Jestem głodny jak wilk.

B2

Subject + być + głodny + genitive noun.

On jest głodny sukcesu.

C1

Adjective + noun + verb...

Głodny wiedzy student czyta książkę.

語族

名詞

głód (hunger)
głodówka (hunger strike)
głodomór (glutton/starveling)

動詞

głodować (to starve)
zgłodnieć (to get hungry)
zagłodzić (to starve someone)

形容詞

głodny (hungry)
wygłodniały (famished)
głodowy (starvation-related)

関連

jedzenie
posiłek
apetyt
sytość
karmienie

使い方

frequency

Extremely high in daily conversation.

よくある間違い
  • Jestem głodny (said by a woman) Jestem głodna

    Adjectives must agree with the speaker's gender.

  • Mam głód Jestem głodny

    In Polish, you 'are' hungry, you don't 'have' hunger in standard usage.

  • Oni są głodne Oni są głodni

    Use 'głodni' for groups containing men.

  • Jestem chłodny (meaning hungry) Jestem głodny

    'Chłodny' means cool/cold, not hungry.

  • Robię się głodny (in the wrong case) Robię się głodnym

    The verb 'robić się' requires the instrumental case for the adjective.

ヒント

Gender Check

Always match the ending to the subject: -y for men, -a for women.

Idiom Usage

Use 'głodny jak wilk' to sound more natural when you are very hungry.

The 'ł' Sound

Remember that 'ł' sounds like 'w' in English. It's not 'glodny', it's 'gwodny'.

Hospitality

If a Pole asks if you are 'głodny', they are usually ready to feed you immediately.

Abstract Hunger

Use 'głodny wiedzy' to describe a motivated student.

Avoid Literal Translation

Don't say 'Mam głód'. Use 'Jestem głodny' instead.

Case Agreement

Remember the instrumental case: 'Robię się głodnym'.

Listen for Endings

The final vowel tells you who is hungry in the conversation.

Icebreaker

Asking 'Jesteś głodny?' is a great way to start a plan to hang out.

Casual Alternatives

Use 'głodnawy' if you just want a small snack.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'ł' as a 'w' and remember: 'Głodny' sounds like 'G-WOD-NY'. G-WOD (Good) food is what you want when you are NY (Near) starving.

視覚的連想

Imagine a wolf (wilk) with a big 'G' on its chest, looking at a plate of food. This helps remember 'głodny jak wilk'.

Word Web

jedzenie restauracja obiad wilk pusty żołądek kuchnia gotowanie głód

チャレンジ

Try to use 'głodny' or 'głodna' three times today: once for yourself, once for a friend, and once for an animal.

語源

Derived from the Proto-Slavic word '*goldu', which originally meant 'desire' or 'lack'. It is cognate with words in other Slavic languages, such as Russian 'golod' and Czech 'hlad'.

元の意味: A state of lacking food or the desire arising from that lack.

Indo-European, Balto-Slavic, Slavic, West Slavic, Polish.

文化的な背景

Be sensitive when using the word to describe people in poverty; 'głodujący' (starving) is often more appropriate for serious humanitarian contexts.

In English, 'hungry' is often used casually. In Polish, 'głodny' is just as common but carries a slightly stronger weight of hospitality in social contexts.

Głodny jak wilk (common idiom) Mały Głód (mascot from Danone commercials) Głodne Igrzyska (Polish title for The Hunger Games)

実生活で練習する

実際の使用場面

At home

  • Jestem głodny.
  • Czy jest coś do jedzenia?
  • Dzieci są głodne.
  • Kiedy będzie obiad?

In a restaurant

  • Jestem bardzo głodny, poproszę menu.
  • Czy macie coś dla głodnego turysty?
  • Jesteśmy głodni, chcemy zamówić.
  • Jak bardzo jesteś głodny?

At work

  • Robię się głodny, chodźmy na lunch.
  • Jestem głodny sukcesu.
  • Pracuję lepiej, gdy nie jestem głodny.
  • Czy ktoś jeszcze jest głodny?

With friends

  • Głodny jak wilk!
  • Chodźmy na pizzę, jestem głodna.
  • Kto jest głodny?
  • Nie bądź głodny, weź gryza.

Charity/Social issues

  • Pomoc dla głodnych dzieci.
  • Głodne narody potrzebują wsparcia.
  • Nikt nie powinien być głodny.
  • Walka z głodem.

会話のきっかけ

"Czy jesteś głodny? Możemy pójść do nowej restauracji."

"Kiedy ostatnio byłeś tak głodny, że zjadłbyś cokolwiek?"

"Co robisz, kiedy jesteś głodny późno w nocy?"

"Czy uważasz, że Polacy zawsze pytają gości, czy są głodni?"

"Jaka jest twoja ulubiona potrawa, gdy jesteś bardzo głodny?"

日記のテーマ

Opisz sytuację, w której byłeś najbardziej głodny w swoim życiu.

Czy jesteś głodny wiedzy? Czego chciałbyś się dzisiaj nauczyć?

Jakie uczucia towarzyszą ci, gdy jesteś głodny i zły (hangry)?

Napisz o tym, jak ważne jest, aby nikt na świecie nie był głodny.

Opisz swój idealny posiłek, gdy wracasz głodny z długiej podróży.

よくある質問

10 問

Primarily yes, but it is very common to use it metaphorically for things like knowledge, success, or sensations.

You must say 'Jestem głodna'. The '-a' ending is essential for female speakers.

Yes, it is perfectly fine. 'Mój kot jest głodny' is a very common sentence.

It depends. Use 'głodni' for a group with at least one man. Use 'głodne' for groups of only women, children, or animals.

No, it is not idiomatic. You should say 'Jestem głodny' or 'Czuję głód'.

Use 'bardzo głodny' or the idiom 'głodny jak wilk'.

'Głodny' is standard hunger, while 'wygłodniały' means famished or starved.

Yes, in business Polish, 'głodny rynek' refers to a market with high demand for a product.

Yes, 'głodniutki', used mostly when talking to children or pets.

Yes, like all Polish adjectives, it declines. For example, 'Nie widzę głodnego (genitive) dziecka'.

自分をテスト 190 問

writing

Write 'I am hungry' if you are a man.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Are you hungry?' to a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The children are hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am hungry like a wolf.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'głodny sukcesu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'We were hungry' (mixed group).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'My cat is always hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'robić się' with 'głodny' for a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A hungry student reads a book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am not hungry' (female).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Are you (plural) hungry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I was very hungry' (male).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Hungry for knowledge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The baby is hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I got hungry after the walk' (male).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'They were hungry' (women only).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Hungry people need food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Don't be hungry!' (to a friend).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He has a hungry gaze.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Are the guests hungry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am hungry' in Polish (male).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am hungry' in Polish (female).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Are you hungry?' (to a man).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Are you hungry?' (to a woman).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are hungry' (mixed group).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The dog is hungry'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am very hungry'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am hungry like a wolf'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Are the children hungry?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm getting hungry'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I was hungry yesterday'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is hungry for success'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am not hungry'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Are you (plural) hungry?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The cat was hungry'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am a bit hungry'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hungry for knowledge'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't be hungry!'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The girls are hungry'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He has hungry eyes'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the gender: 'Jestem głodna.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the gender: 'Jestem głodny.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and count the people: 'Oni są głodni.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the animal: 'Mój pies jest głodny.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the intensity: 'Jestem bardzo głodny.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the tense: 'Byłem głodny.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the idiom: 'Jestem głodny jak wilk.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for negation: 'Nie jestem głodny.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the target: 'Głodny sukcesu.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the diminutive: 'Głodniutki kotek.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the subject: 'Dziecko jest głodne.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the question: 'Czy jesteś głodna?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the number: 'Byliśmy głodni.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the state change: 'Zgłodniałem.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the adjective: 'Głodny tłum.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!