A1 noun ニュートラル 1分で読める

cukier

/ˈt͡su.kʲɛr/

Cukier is a fundamental Polish noun for sugar, essential for daily interactions and cooking.

30秒でわかる単語

  • Common noun meaning sugar used for sweetening food and drinks.
  • Masculine noun, usually uncountable but countable in coffee shops.
  • Essential A1 vocabulary for shopping, cooking, and dining out.

Overview

Słowo 'cukier' jest jednym z najbardziej podstawowych terminów w języku polskim, poznawanym na samym początku nauki. Odnosi się ono do produktu spożywczego, który jest wszechobecny w kuchni, ale także do pojęcia chemicznego (węglowodany). W Polsce najpopularniejszy jest cukier biały z buraków cukrowych. 2) Usage Patterns: Gramatycznie 'cukier' jest rzeczownikiem rodzaju męskiego. W znaczeniu ogólnym jest rzeczownikiem niepoliczalnym (np. 'kupić kilogram cukru'), jednak w potocznym języku kawiarnianym można usłyszeć formę policzalną, np. 'poproszę dwa cukry', co oznacza dwie kostki lub dwie saszetki cukru. Warto zwrócić uwagę na odmianę, zwłaszcza w dopełniaczu: 'nie ma cukru'. 3) Common Contexts: Najczęściej słowo to pojawia się w kontekście przygotowywania posiłków ('dodać cukier do ciasta'), zamawiania napojów ('kawa bez cukru') oraz w tematach zdrowotnych ('poziom cukru we krwi'). 4) Similar Words comparison: Często mylony z terminem 'słodzik', który oznacza sztuczny zamiennik cukru. Innym podobnym słowem jest 'lukier' – gęsta masa z cukru i wody używana do dekoracji ciast, której nie należy używać zamiennie z samym cukrem sypkim.

例文

1

Czy chcesz cukier do herbaty?

everyday

Do you want sugar for your tea?

2

Szanowni Państwo, produkt ten zawiera ukryty cukier.

formal

Ladies and Gentlemen, this product contains hidden sugar.

3

Słuchaj, kończy nam się cukier, kupisz paczkę?

informal

Listen, we're running out of sugar, will you buy a bag?

4

Badanie wykazało wysoki poziom cukru w surowicy krwi.

academic

The study showed a high level of sugar in the blood serum.

よく使う組み合わせ

cukier puder powdered sugar / icing sugar
kostka cukru sugar cube
cukier brązowy brown sugar
poziom cukru sugar level
cukier waniliowy vanilla sugar

よく使うフレーズ

cukier w kostkach

sugar cubes

mieć wysoki cukier

to have high blood sugar

cukier krzepi

sugar bolsters (historical slogan)

よく混同される語

cukier vs lukier

Lukier is icing/frosting (sugar mixed with liquid), whereas cukier is the raw crystalline sugar.

cukier vs słodzik

Słodzik refers to artificial sweeteners (like aspartame), not natural sugar.

文法パターン

cukier + przymiotnik (np. cukier trzcinowy) brak + cukru (Genitive) słodzić + narzędnik (np. słodzić cukrem)

How to Use It

使い方のコツ

In daily life, 'cukier' is neutral and used everywhere. In medical contexts, it is often replaced by 'glukoza' or 'poziom glukozy'. When shopping, it's usually sold in 1kg paper bags simply labeled 'Cukier biały'.


よくある間違い

English speakers often forget that 'używać' (to use) requires the genitive case 'cukru' instead of the accusative 'cukier'. Another mistake is using 'cukier' when referring to cake frosting (which should be 'lukier').

Tips

💡

Ordering coffee like a local

When asked if you want sugar, you can say 'Poproszę dwa cukry' to mean two portions or cubes.

⚠️

Watch the Genitive case ending

In negative sentences, 'cukier' changes to 'cukru'. For example: 'Nie mam cukru' (I don't have sugar).

🌍

The 'Sugar Builds' slogan history

In pre-war Poland, the slogan 'Cukier krzepi' (Sugar bolsters/strengthens) was a famous advertising campaign.

語源

Derived from the German word 'Zucker', which traces back through Italian and Arabic to the Sanskrit word 'śarkarā', meaning ground or gravelly sugar.

文化的な背景

In Poland, offering tea or coffee with sugar is a standard part of hospitality. Historically, sugar was a luxury, leading to the famous 1930s marketing slogan 'Cukier krzepi' (Sugar invigorates).

覚え方のコツ

Think of the word 'Zucker' in German or 'Sucre' in French; the Polish 'Cukier' sounds like a mix of both with a 'k' in the middle.

よくある質問

4 問

Słowo 'cukier' odmienia się regularnie: M. cukier, D. cukru, C. cukrowi, B. cukier, N. cukrem, Ms. o cukrze.

Tak, forma 'cukry' istnieje, ale używa się jej głównie w chemii (węglowodany) lub potocznie, zamawiając porcje do kawy.

Najczęściej używa się przymiotnika 'bezcukrowy' lub wyrażenia 'bez cukru'.

W Polsce najczęściej używa się białego cukru kryształu produkowanego z buraków cukrowych.

自分をテスト

fill blank

Herbata bez ___ nie jest smaczna.

正解! おしい! 正解: cukru

Po przyimku 'bez' zawsze używamy dopełniacza (Genitive), stąd forma 'cukru'.

multiple choice

正解! おしい! 正解: Czy używasz cukru?

Czasownik 'używać' wymaga użycia dopełniacza (Genitive).

sentence building

kawy / do / On / dodaje / cukier / zawsze

正解! おしい! 正解: On zawsze dodaje cukier do kawy.

This is the most natural word order in Polish for this statement.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!