B1 Idiom カジュアル 2分で読める

cair atrás de

cair after

直訳: to fall behind of

15秒でわかる

  • To actively chase a goal, job, or person.
  • Implies taking initiative rather than waiting around.
  • Commonly used for career moves and romantic interests.

意味

This phrase means to actively pursue something or someone you really want. It's like chasing a dream, a job, or even a person you have a crush on with real effort.

主な例文

3 / 6
1

Talking about a new job search

Eu vou cair atrás de um emprego novo amanhã.

I'm going to go after a new job tomorrow.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Texting a friend about a crush

Você devia cair atrás dela, ela é legal!

You should go after her, she's cool!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Losing a document at an office

Preciso cair atrás desse documento na prefeitura.

I need to track down this document at city hall.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

This expression highlights the 'correria' (the hustle) of daily life in Lusophone cultures. It became popular as a way to describe the relentless pursuit of opportunities in competitive urban environments like São Paulo or Lisbon. It suggests that success requires a physical-like effort to 'chase down' your destiny.

💡

The 'Prejuízo' Secret

Brazilians often say `cair atrás do prejuízo`. It literally means 'chasing the loss,' but it actually means working hard to recover what you lost or to fix a mistake.

⚠️

Don't be too literal

If you say `caí atrás do sofá`, people will think you physically fell behind the couch. Make sure there is an object of pursuit to keep it idiomatic!

15秒でわかる

  • To actively chase a goal, job, or person.
  • Implies taking initiative rather than waiting around.
  • Commonly used for career moves and romantic interests.

What It Means

Cair atrás de is all about proactive pursuit. It implies you aren't just waiting for things to happen. You are moving, hunting, and working to get what you desire. It sounds like "falling," but it actually feels like "running."

How To Use It

You use it when you're talking about goals or needs. Use the verb cair followed by atrás de and then the object of your desire. It works for physical objects, abstract goals, or romantic interests. It shows you have a bit of fire in your belly.

When To Use It

Use it when discussing your career moves or personal projects. It’s perfect for telling a friend you're finally applying for that dream job. It also works when you've lost something and need to track it down. If you're at a party and see someone cute, your friend might tell you to cair atrás.

When NOT To Use It

Don't use it for passive situations. If you are just "looking" at a menu, you aren't cair atrás of food. Avoid it in very stiff, legalistic environments. It’s a bit too energetic for a funeral or a high-court hearing. Also, don't use it if you are literally falling down a flight of stairs!

Cultural Background

Brazilians and Portuguese people value the "hustle." This phrase reflects a culture that admires those who take initiative. It’s the linguistic cousin of the "go-getter" attitude. It suggests that life doesn't hand you things on a silver platter. You have to go out and grab them.

Common Variations

You might hear correr atrás de, which is even more common. Both imply the same sense of urgency and effort. In some regions, people just say ir atrás. However, cair atrás adds a flavor of suddenly deciding to take action. It’s like you’ve finally dropped everything to focus on one goal.

使い方のコツ

This is a B1 level phrase because it requires understanding that 'cair' loses its literal meaning of falling. It is mostly informal but perfectly acceptable in everyday professional conversations to show proactivity.

💡

The 'Prejuízo' Secret

Brazilians often say `cair atrás do prejuízo`. It literally means 'chasing the loss,' but it actually means working hard to recover what you lost or to fix a mistake.

⚠️

Don't be too literal

If you say `caí atrás do sofá`, people will think you physically fell behind the couch. Make sure there is an object of pursuit to keep it idiomatic!

💬

Regional Flavor

In Portugal, `ir atrás` is slightly more common, while in Brazil, the more energetic `cair atrás` or `correr atrás` is the go-to for showing determination.

例文

6
#1 Talking about a new job search
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Eu vou cair atrás de um emprego novo amanhã.

I'm going to go after a new job tomorrow.

Shows a determined start to a job hunt.

#2 Texting a friend about a crush
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Você devia cair atrás dela, ela é legal!

You should go after her, she's cool!

Encouraging a friend in a romantic context.

#3 Losing a document at an office
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Preciso cair atrás desse documento na prefeitura.

I need to track down this document at city hall.

Used for navigating bureaucracy with effort.

#4 Deciding to travel
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Cansamos de esperar e caímos atrás das passagens.

We got tired of waiting and went after the tickets.

Implies taking action after a period of hesitation.

#5 Humorous realization about fitness
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Segunda-feira eu caio atrás do prejuízo na academia!

On Monday I'm going after the damage at the gym!

A common joke about making up for overeating.

#6 Helping a family member
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Meu pai caiu atrás de um médico especialista para mim.

My father went looking for a specialist doctor for me.

Shows care and effort to find a solution.

自分をテスト

Choose the correct phrase to complete the sentence about pursuing a dream.

Eu finalmente decidi ___ do meu sonho de ser músico.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: cair atrás

The phrase `cair atrás` is used to describe the act of pursuing a goal or dream.

Which preposition follows 'cair' to mean chasing something?

Ele vai cair ___ de uma solução.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: atrás

`Atrás` (behind) is the essential part of the idiom meaning to chase or pursue.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of 'Cair atrás de'

Slang

Very street-level, used with close friends.

Cai atrás, mano!

Informal

Standard conversational Portuguese.

Vou cair atrás de um lanche.

Neutral

Acceptable in most daily interactions.

Temos que cair atrás dos resultados.

Formal

Better to use 'empenhar-se' or 'buscar'.

N/A

When to use 'Cair atrás de'

Cair atrás de
💼

Job Hunting

Searching for vacancies.

❤️

Romance

Asking someone out.

🔑

Lost Items

Finding lost keys.

🚀

Ambition

Starting a business.

練習問題バンク

2 問題
Choose the correct phrase to complete the sentence about pursuing a dream. Fill Blank

Eu finalmente decidi ___ do meu sonho de ser músico.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: cair atrás

The phrase `cair atrás` is used to describe the act of pursuing a goal or dream.

Which preposition follows 'cair' to mean chasing something? Fill Blank

Ele vai cair ___ de uma solução.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: atrás

`Atrás` (behind) is the essential part of the idiom meaning to chase or pursue.

🎉 スコア: /2

よくある質問

10 問

No, it's metaphorical. It means you are 'dropping' your current state to start chasing something, like cair atrás de um sonho.

Yes, in a casual office setting. You can say Vou cair atrás desse relatório to show you're on top of it.

They are almost identical. Correr atrás is slightly more common, while cair atrás sounds a bit more like a sudden decision to act.

Not at all! It shows initiative and energy. It's a positive thing to be someone who cai atrás of their goals.

Yes, but be careful. It can mean pursuing someone romantically or trying to find someone you need to talk to, like cair atrás do chefe.

It's an irregular verb. For example: Eu caio, Ele caiu, Nós caímos. Always keep the atrás de part the same.

Yes, though ir atrás or correr atrás might be heard more frequently in Lisbon. Cair atrás is very common in Brazil.

Usually, it's for things you want. You wouldn't cair atrás of a cold or a problem, unless you're trying to solve it.

It depends on the object. Use do/da if the object is specific: cair atrás do (de + o) dinheiro.

Forgetting the de. You must say cair atrás DE algo. Saying just cair atrás sounds incomplete.

関連フレーズ

🔗

correr atrás

to chase after / to hustle

🔗

ir à luta

to go to the fight / to work hard for something

🔗

dar o sangue

to give one's blood / to give 100% effort

🔗

buscar

to search for / to seek

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!