15秒でわかる
- A formal way to introduce specific facts or statistics.
- Best used in professional, academic, or serious contexts.
- Signals a transition from general talk to evidence-based points.
意味
This phrase is used to introduce a specific topic or set of information, similar to saying 'regarding the data' or 'when it comes to the numbers' in English.
主な例文
3 / 6In a business meeting
Com relação aos dados de vendas, tivemos um aumento de 10%.
Regarding the sales data, we had a 10% increase.
Texting a colleague about a report
Você tem alguma dúvida com relação aos dados que enviei?
Do you have any questions regarding the data I sent?
A formal presentation
Com relação aos dados demográficos, a pesquisa foi inconclusiva.
Regarding the demographic data, the research was inconclusive.
文化的背景
In Brazilian corporate culture, using 'Com relação a' is a way to avoid being too direct, which can sometimes be seen as rude. It 'softens' the introduction of a topic. In Portugal, you will hear 'Relativamente a' much more often in the news and in parliament. It is the hallmark of the 'Lisbon formal' style. In Angolan formal Portuguese, this phrase is used extensively in administrative and legal contexts, maintaining a very traditional and 'pure' Lusophone structure. Globally, in Portuguese academic journals, this phrase is used to maintain 'impersonality', a key requirement for scientific writing.
The Crase Shortcut
If you can replace the word with 'o homem' and it becomes 'ao homem', use 'ao'. If it stays 'a', no crase. 'Com relação a dados' -> 'Com relação a homens' (No 'ao', so no crase).
Avoid Overuse
Don't start every sentence with this in a meeting or you will sound like a robot. Mix it with 'Além disso' or 'Quanto a'.
15秒でわかる
- A formal way to introduce specific facts or statistics.
- Best used in professional, academic, or serious contexts.
- Signals a transition from general talk to evidence-based points.
What It Means
This phrase acts as a professional bridge in your conversation. It signals that you are moving from general ideas to specific evidence. Think of it as a 'heads up' for your listener. You are about to talk about facts, statistics, or records. It is a staple of the corporate world. It makes you sound organized and objective.
How To Use It
You usually place this phrase at the start of a sentence. It sets the stage for the information that follows. In Portuguese, grammar is key here. Since dados (data) is a masculine plural noun, the most natural way to say it is Com relação aos dados. If you use it without the article, it becomes Com relação a dados. It’s like a verbal pointer aiming at your spreadsheet.
When To Use It
Use this in a business meeting or a formal report. It is perfect for emails when you need to be precise. If you are debating a point with a friend and want to sound authoritative, use it. It works well in academic settings or when discussing news. It shows you are basing your opinion on actual information.
When NOT To Use It
Avoid this phrase at a casual Sunday barbecue. It is far too stiff for a relaxed chat with family. If you use it while ordering a pizza, people might laugh. It sounds a bit like a robot trying to make friends. Don't use it in high-stress emotional moments either. It lacks the warmth needed for personal heart-to-hearts.
Cultural Background
Brazil has a massive and growing tech scene, especially in São Paulo. This 'corporate speak' has become very common in the last decade. Brazilians value professional eloquence in the workplace. Using precise connectors like this shows you are well-educated. It reflects the global shift toward 'Data-Driven' decision-making in Brazilian startups.
Common Variations
You will often hear Quanto aos dados as a shorter alternative. If someone wants to sound very sophisticated, they might say No que tange aos dados. A very common everyday version is Sobre os dados. All of these help you pivot the conversation. Just choose the one that fits your 'fancy' level for the day.
使い方のコツ
This is a high-register expression. Be careful with the 'crase' (accented 'à')—it is a very common error to put an accent before the masculine word 'dados'.
The Crase Shortcut
If you can replace the word with 'o homem' and it becomes 'ao homem', use 'ao'. If it stays 'a', no crase. 'Com relação a dados' -> 'Com relação a homens' (No 'ao', so no crase).
Avoid Overuse
Don't start every sentence with this in a meeting or you will sound like a robot. Mix it with 'Além disso' or 'Quanto a'.
Portugal vs Brazil
If you are in Lisbon, use 'Relativamente a' to sound like a local professional.
例文
6Com relação aos dados de vendas, tivemos um aumento de 10%.
Regarding the sales data, we had a 10% increase.
This is the most standard professional use.
Você tem alguma dúvida com relação aos dados que enviei?
Do you have any questions regarding the data I sent?
A polite way to follow up on work tasks.
Com relação aos dados demográficos, a pesquisa foi inconclusiva.
Regarding the demographic data, the research was inconclusive.
Used here to introduce a specific segment of a study.
Com relação aos dados da minha conta bancária, eu deveria chorar.
Regarding the data from my bank account, I should cry.
Using formal language for a personal problem creates a funny contrast.
O que o senhor pode me dizer com relação aos dados do exame?
What can you tell me regarding the exam data?
A serious way to ask for a professional opinion.
Com relação aos dados do nosso orçamento, precisamos economizar.
Regarding our budget data, we need to save money.
Brings a level of seriousness to a household discussion.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form (a, ao, à, aos).
Com relação ____ dados do relatório, tudo está correto.
'Dados' is masculine plural, so we need 'a' + 'os' = 'aos'.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct option:
No crase before masculine words, and the preposition must be 'a'.
Match the phrase to the most appropriate register.
Phrase: 'Com relação ao que combinamos...'
This phrase is too formal for casual texting or slang.
Complete the dialogue professionally.
Chefe: 'Como vai o projeto?' | Você: 'Com relação ______, estamos no prazo.'
'Cronograma' is masculine singular.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Com relação ____ dados do relatório, tudo está correto.
'Dados' is masculine plural, so we need 'a' + 'os' = 'aos'.
Select the correct option:
No crase before masculine words, and the preposition must be 'a'.
Phrase: 'Com relação ao que combinamos...'
This phrase is too formal for casual texting or slang.
Chefe: 'Como vai o projeto?' | Você: 'Com relação ______, estamos no prazo.'
'Cronograma' is masculine singular.
🎉 スコア: /4
よくある質問
7 問No. 'Dados' is masculine plural. It should be 'Com relação a dados' (generic) or 'Com relação aos dados' (specific).
Only if it's a very formal business text. For friends, use 'Sobre'.
Virtually none. They are synonyms. 'Com' is slightly more common in Brazilian business settings.
Yes. Without the 'a', the phrase is incomplete and grammatically incorrect.
Not 'better', just more formal. Use 'Sobre' for general topics and 'Com relação a' for specific data or points.
You could say 'E os dados?' or 'Sobre os números...'.
Yes, it is a favorite for testing 'crase' and formal writing skills in exams like CELPE-Bras or ENEM.
関連フレーズ
No que tange a
specialized formIn what concerns / regarding
Quanto a
similarAs for / regarding
Sobre
synonymAbout
Relativamente a
synonymRelatively to
No que diz respeito a
builds onIn what regards