15秒でわかる
- Basic 'How?' in Portuguese.
- Asks about method or manner.
- Versatile for confusion/clarification.
- Generally informal, but context matters.
意味
このシンプルな質問 `Como?` は、何か 'どのように' 行われるか、または 'どのように' あるかを尋ねるための定番です。非常に用途が広く、1つの単語で好奇心、混乱、または明確化の要求を表現できます。物事の方法や状態を理解するためのポルトガル語からのフレンドリーな合図と考えてください。
主な例文
3 / 12Texting a friend about a recipe
Eu vi essa receita nova, mas não entendi uma parte. Como?
I saw this new recipe, but I didn't understand one part. How?
Watching a movie with subtitles
O personagem disse algo estranho. Como?
The character said something strange. How?
Asking for instructions at a shop
Para usar este aparelho, como?
To use this device, how?
文化的背景
Brazilians use 'Como?' very frequently in informal speech. It is often paired with 'Hein?' at the end for emphasis (e.g., 'Como, hein?'). In Portugal, 'Como?' is common but 'Como disse?' (What did you say?) is much more common in shops to maintain a polite distance. In African Portuguese varieties, 'Como' is often used in rhythmic repetition for emphasis in storytelling.
The Magic Clarifier
If you don't understand a sentence, just say 'Como?' with a smile. It's the fastest way to keep the conversation going.
Watch the 'O'
Make sure the final 'o' is soft (like 'u'). If you pronounce it as a strong 'O', it might sound unnatural.
15秒でわかる
- Basic 'How?' in Portuguese.
- Asks about method or manner.
- Versatile for confusion/clarification.
- Generally informal, but context matters.
What It Means
This tiny word packs a punch! Como? is the most basic way to ask 'how' in Portuguese. It's your instant reaction when you don't understand the method, the state, or the way something is happening. It’s like a little verbal question mark, showing you’re paying attention and want to know more. It’s friendly and direct, perfect for everyday chats.
How To Use It
Use Como? when you genuinely need to know the 'how' of something. Did someone explain a process too fast? Como? Did you see something unusual? Como? Did your friend say something confusing? Como? It’s a fantastic way to prompt someone to elaborate or rephrase. It’s also great for asking about someone's well-being, although Tudo bem? is more common for that. You can even use it to express surprise, like 'How did that happen?!'
Formality & Register
Como? is wonderfully flexible. In its purest form, it leans towards informal, like when you're texting a buddy or asking a quick question in a casual setting. However, its very simplicity allows it to be used in slightly more formal situations if the context is clear and the tone is right. You wouldn't use it in a super formal speech, but asking a shopkeeper 'How does this work?' with a polite tone is totally fine. It’s the Swiss Army knife of Portuguese questions!
Real-Life Examples
Imagine you're watching a cooking show, and the chef suddenly adds a mystery ingredient. You'd probably lean closer and whisper, Como? Or maybe your friend tells you they finished a marathon in record time – you might exclaim, Como? It's that 'Wait, what?' moment captured in a single word. On an app like Duolingo, this is one of the first question words you'll encounter. Even on Netflix subtitles, you'll see it pop up when a character is confused.
When To Use It
Use Como? when you need to understand the *way* something is done. For example, if someone tells you to abra a porta (open the door) but doesn't specify how, you might ask Como?. It's also great for asking for a repetition or clarification when you missed something. If someone asks you Você entendeu? (Did you understand?) and you didn't, Como? is a polite way to signal you need them to explain again. It’s your default for 'say again?' or 'explain that bit'.
When NOT To Use It
Avoid using Como? as your *only* word when asking about someone's general well-being in a formal setting. While it *can* mean 'how are you?', it's often too abrupt. Stick to Como você está? or Tudo bem? for that. Also, if you're in a very serious, high-stakes meeting, relying solely on Como? might seem a bit too casual. You'd want a more complete sentence to show you're fully engaged. Don't use it when you're asking 'what' – that's O quê?.
Common Mistakes
Learners often use Como? when they mean 'What?'. Remember, Como? is about the *how*, while O quê? is about the *what*. Another common slip is using it as a full greeting. While it can sometimes imply 'How are things?', it's better to use a fuller phrase like Como vai? or Tudo bem? for greetings. It’s like trying to start a car with just the key fob – you need the whole ignition sequence!
Common Variations
In Portugal, you might hear Como é que é? which is a bit more elaborate but serves a similar function of asking 'How is it?' or 'What's that about?'. In Brazil, especially in informal contexts, you might hear Como assim? which specifically means 'How so?' or 'What do you mean by that?', expressing surprise or disbelief. These variations add color and regional flavor, like different toppings on the same pizza!
Real Conversations
Scenario 1: Friend A is showing Friend B a complicated dance move.
Friend A: Faz assim! (Do it like this!)
Friend B: Como?
Friend A: Primeiro o pé esquerdo, depois o direito. (First the left foot, then the right.)
Scenario 2: You're ordering food via an app and see a strange option.
You
O que é 'bolinho de chuva'? (What is 'rain cake'?)App
É um doce frito. (It's a fried sweet.)You
Como se faz? (How is it made?)Quick FAQ
Q. Is Como? always a question?
A. Mostly, yes! It's a direct interrogative. But sometimes, with a specific intonation, it can express disbelief or surprise, almost like an exclamation.
Q. Can I use Como? to ask 'How are you?'
A. You *can*, but it's very informal and can sound a bit abrupt. Como você está? or Tudo bem? are much safer and more common choices for asking about someone's well-being.
Q. What's the difference between Como? and O quê?
A. Como? asks about the *manner* or *method* ('How?'). O quê? asks about the *thing* or *identity* ('What?'). They are not interchangeable!
使い方のコツ
The standalone `Como?` is primarily informal and best used when the context is clear, often for seeking clarification or expressing surprise about a method. In more formal settings or when asking about someone's well-being, always use a complete sentence like `Como você está?` to avoid sounding abrupt.
The Magic Clarifier
If you don't understand a sentence, just say 'Como?' with a smile. It's the fastest way to keep the conversation going.
Watch the 'O'
Make sure the final 'o' is soft (like 'u'). If you pronounce it as a strong 'O', it might sound unnatural.
Brazilian 'Como assim?'
Use 'Como assim?' when someone tells you something shocking. It makes you sound very native!
例文
12Eu vi essa receita nova, mas não entendi uma parte. Como?
I saw this new recipe, but I didn't understand one part. How?
Used here to ask for clarification on a specific step in the recipe.
O personagem disse algo estranho. Como?
The character said something strange. How?
Expresses confusion about what was just said or implied.
Para usar este aparelho, como?
To use this device, how?
A direct, slightly informal way to ask for operating instructions.
Você terminou o projeto inteiro hoje? Como?
You finished the whole project today? How?
Expresses disbelief and asks for the method or reason behind the quick completion.
Que look incrível! Como você combinou essas cores?
What an amazing look! How did you combine those colors?
Used to inquire about the styling process or technique.
Cheguei em casa, mas a chave não funciona. Como eu entro?
I got home, but the key doesn't work. How do I get in?
A practical question about solving a problem.
Gostaria de entender melhor os próximos passos do processo seletivo. Como?
I would like to better understand the next steps of the selection process. How?
Used here to ask about the procedure, though a more complete sentence is generally preferred in formal writing.
Onde fica a estação de trem? Como eu chego lá?
Where is the train station? How do I get there?
Asking for the route or method of travel.
✗ O que você quer dizer com isso? → ✓ Como você quer dizer isso?
✗ What do you mean by that? → ✓ How do you mean that?
This example shows the incorrect use of 'O que' (What) when 'Como' (How) is needed to inquire about the manner of expression.
✗ Olá, como? → ✓ Olá, como você está?
✗ Hello, how? → ✓ Hello, how are you?
Using 'Como?' alone as a greeting is too abrupt and informal; a fuller phrase is required.
Eu sei que você está passando por um momento difícil. Como posso ajudar?
I know you're going through a tough time. How can I help?
Asking about the best way or method to offer support.
A professora mostrou o passo, mas não entendi bem. Como é que se faz?
The teacher showed the step, but I didn't quite understand. How is it done?
A slightly more elaborate way to ask 'how', common in Portugal.
自分をテスト
Fill in the blank to ask 'How are you?'
____ vai você?
'Como vai você?' is the standard way to ask how someone is doing.
Which phrase means 'What do you mean?'
Select the correct expression:
'Como assim?' is a fixed idiomatic expression for 'What do you mean?'.
Match the use of 'Como' to the situation.
You didn't hear what the waiter said.
A short 'Como?' with rising intonation asks for repetition.
Complete the dialogue.
Ana: Eu moro em Braga. Tom: ____? Não ouvi.
Tom is asking Ana to repeat herself.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題____ vai você?
'Como vai você?' is the standard way to ask how someone is doing.
Select the correct expression:
'Como assim?' is a fixed idiomatic expression for 'What do you mean?'.
You didn't hear what the waiter said.
A short 'Como?' with rising intonation asks for repetition.
Ana: Eu moro em Braga. Tom: ____? Não ouvi.
Tom is asking Ana to repeat herself.
🎉 スコア: /4
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
6 問No, but in very formal settings, adding 'disse' (Como disse?) makes it more polite.
Mostly, but it can also mean 'Like' or 'As' in comparisons.
'Como' is for verbs/actions, 'Quão' is for intensity of adjectives (though 'Quão' is rare in speech).
Yes, in the phrase 'Como você se chama?', but not in 'Qual é o seu nome?'.
In Portuguese, 'Como' only takes an accent (Cômoro) if it's a noun referring to a hill, which is very rare. The interrogative 'Como' does not have an accent in Portuguese (unlike Spanish).
Yes, the core meaning is identical, though intonation varies slightly.
関連フレーズ
Como assim?
specialized formWhat do you mean?
Como vai?
builds onHow is it going?
Tanto como
similarAs much as