意味
Indicates a change in behavior or policy starting immediately.
文化的背景
In Brazil, this phrase is the hallmark of the 'Diário Oficial da União'. It signals that a government decision has moved from debate to reality. Brazilians often associate it with bureaucracy and 'the law'. Portugal maintains a slightly more formal standard in public speech. You are more likely to hear a politician or a news anchor use 'De ora em diante' in a standard broadcast than in Brazil. Angolan formal Portuguese often retains classical structures. In administrative contexts in Luanda, 'De ora em diante' is used to show respect for hierarchy and official procedure. In Mozambican literature (like the works of Mia Couto), formal phrases like this are sometimes used to contrast the 'official' world of the city with the traditional world of the village.
The 'H' Trap
Never use an 'H' in 'ora' for this phrase. It's the easiest way to spot a non-native writer at the C1 level.
Don't Overuse
If you use this for small things, you'll sound like a cartoon villain or a very stiff bureaucrat.
意味
Indicates a change in behavior or policy starting immediately.
The 'H' Trap
Never use an 'H' in 'ora' for this phrase. It's the easiest way to spot a non-native writer at the C1 level.
Don't Overuse
If you use this for small things, you'll sound like a cartoon villain or a very stiff bureaucrat.
The Brazilian Gavel
In Brazil, using this phrase in an argument is like 'dropping the mic'. It means the discussion is over.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct formal expression.
O diretor anunciou: 'De ___ em diante, não será permitido fumar no pátio.'
In formal announcements, 'ora' is the standard choice without the 'h'.
Which sentence uses the phrase in the correct register?
A: De ora em diante, vou comprar pão todo dia. B: De ora em diante, o réu cumprirá pena em regime aberto.
Sentence B is a legal context, which perfectly matches the formal register of the phrase.
Match the phrase to its synonym.
Match the following:
Both are highly formal markers of immediate future change.
Complete the dialogue between a lawyer and a client.
Advogado: 'O juiz decidiu. De ora em diante, você...'
The phrase must be followed by a future or present state that is serious and legal.
In which situation is 'De ora em diante' MOST appropriate?
Choose the best scenario:
Contracts require the formal precision that this phrase provides.
🎉 スコア: /5
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
5 問題O diretor anunciou: 'De ___ em diante, não será permitido fumar no pátio.'
In formal announcements, 'ora' is the standard choice without the 'h'.
A: De ora em diante, vou comprar pão todo dia. B: De ora em diante, o réu cumprirá pena em regime aberto.
Sentence B is a legal context, which perfectly matches the formal register of the phrase.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Both are highly formal markers of immediate future change.
Advogado: 'O juiz decidiu. De ora em diante, você...'
The phrase must be followed by a future or present state that is serious and legal.
Choose the best scenario:
Contracts require the formal precision that this phrase provides.
🎉 スコア: /5
よくある質問
12 問Rarely. It's usually too formal. Use 'De agora em diante' with friends.
Because in this context, 'ora' is an adverb meaning 'now', not the noun 'hora' meaning 'hour'.
Yes, it's a common contraction in literature, but 'De ora em diante' is more standard in modern prose.
The meaning is the same, but 'De ora em diante' is much more formal and authoritative.
No. It only refers to changes starting from the moment of speaking into the future.
Yes, it is widely used in formal speech and writing in Portugal.
No, it is an invariable adverb in this expression.
The word 'Doravante' is the most formal equivalent.
Yes, if you are talking about a commitment you are making to the company.
Yes, e.g., 'De ora em diante, não haverá mais bônus.'
Yes, especially in legal, news, and formal business contexts.
In Portugal, the 'd' is harder (not 'djee') and the 'e' at the end is almost silent.
関連フレーズ
Doravante
synonymFrom now on (extremely formal)
Daqui por diante
similarFrom here on out
A partir de agora
similarStarting from now
Dantes
contrastBefore / Formerly
Para sempre
builds onForever