B2 Expression とてもフォーマル 7分で読める

No tocante à validação

Regarding the validação

直訳: In the touching to the validation

15秒でわかる

  • A very formal way to say 'regarding' or 'concerning'.
  • Used to transition into the topic of validation or approval.
  • Requires the 'crase' (à) when followed by the feminine 'validação'.
  • Best reserved for business emails, legal documents, and academic writing.

意味

これは、検証プロセスについて「~に関して」または「~に関して」と言うための洗練された方法です。会話や文書を、何かを確認または承認するという特定のトピックに向けるために使用されます。

主な例文

3 / 10
1

Writing a formal report

No tocante à validação dos dados, os resultados foram satisfatórios.

Regarding the data validation, the results were satisfactory.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Job interview on Zoom

No tocante à validação de novos projetos, eu sempre sigo os protocolos da empresa.

Concerning the validation of new projects, I always follow company protocols.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

LinkedIn comment on a tech post

Excelente artigo! No tocante à validação de software, a automação é essencial.

Excellent article! Regarding software validation, automation is essential.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

The phrase is often associated with 'Bacharelismo'—a historical cultural trait where formal titles and complex speech were used to distinguish the elite from the masses. In Portugal, the phrase is common in the 'Linguagem Jurídica' (Legal Language) and is strictly adhered to in the public administration (Administração Pública). In PALOP countries (Portuguese-speaking African countries), this formal register is often preserved in official state media and government decrees. Globally, Portuguese-speaking academics use this to structure their 'Estado da Arte' (State of the Art) sections in research papers.

🎯

The Crase Rule

Always check if the word after 'no tocante a' is feminine. If it is 'validação', 'questão', or 'proposta', use 'à'.

⚠️

Don't Overuse

Using this more than once in a short email makes you sound like a robot. Mix it up with 'quanto a'.

15秒でわかる

  • A very formal way to say 'regarding' or 'concerning'.
  • Used to transition into the topic of validation or approval.
  • Requires the 'crase' (à) when followed by the feminine 'validação'.
  • Best reserved for business emails, legal documents, and academic writing.

What It Means

Have you ever been in a meeting where things felt a bit too casual and you needed to steer the ship back to serious business? That is exactly where no tocante à validação lives. It is a high-level connector used to transition into the topic of checking, confirming, or authorizing something. The word tocante comes from the verb tocar (to touch), suggesting that your conversation is now 'touching' or 'reaching' the specific area of validation. It is like using a laser pointer in a presentation to highlight one specific, crucial slide. It carries an aura of authority and technical precision that simple words like sobre (about) just cannot match. If sobre is a t-shirt, no tocante à is a bespoke three-piece suit. It tells your audience that you are about to get into the nitty-gritty details of the rules.

How To Use It

You will mostly find this phrase at the beginning of a sentence or a new paragraph in a formal document. Grammatically, it requires the 'crase' (the back-tilted accent on the à) because you are combining the preposition a with the feminine article a for validação. You can think of it as a conversational bridge. You might be discussing a new software project, and then you say, "No tocante à validação dos dados, precisamos de mais testes." This translates to: "Regarding the data validation, we need more tests." It acts as a signpost, telling everyone to stop thinking about the user interface and start thinking about the backend logic. It is a very structured way to organize your thoughts, making you sound like someone who has definitely read the entire 50-page terms and conditions document.

Formality & Register

This phrase is strictly formal. You will see it in legal contracts, academic theses, corporate emails, and government reports. Using it while texting a friend about a pizza order would be hilarious because it is so incredibly over-the-top. It belongs in the 'Very Formal' to 'Formal' bucket. In Brazil and Portugal, there is a deep-rooted respect for legalistic and bureaucratic language, and this phrase is a prime example of that tradition. It is the kind of language used by CEOs, lawyers, and that one coworker who always uses 'per' instead of 'for.' If you use it in a job interview on Zoom, you will immediately sound more professional and prepared. Just make sure your camera is actually on before you start dropping such heavy-hitting vocabulary.

Real-Life Examples

Imagine you are writing a LinkedIn post about a new certification you just earned. You might write, "No tocante à validação das minhas competências, este curso foi fundamental." (Regarding the validation of my skills, this course was fundamental). Or perhaps you are in a Slack channel for a tech startup, and the lead developer says, "No tocante à validação do código, o deploy será adiado." (Concerning the code validation, the deployment will be delayed). You will also hear it on news broadcasts when a journalist is discussing a new law or a court's decision. It is the language of 'The System.' It is polished, slightly cold, but very effective at establishing clear boundaries for a topic. It is also great for avoiding blame in a corporate setting—it sounds much more official than saying "I forgot to check the files."

When To Use It

Use this when you want to sound authoritative in a professional setting. It is perfect for the introductory sentence of a formal email when you need to address a specific point from a previous message. If you are writing a report for a client and need to discuss how their data was verified, this is your go-to phrase. It is also very useful in academic writing when you are comparing different methods of validation. Basically, if you are wearing a tie (even a metaphorical one), this phrase is safe. It is also a great way to pivot during a difficult Q&A session after a presentation—it gives you a second to breathe while sounding like you are providing a very structured answer.

When NOT To Use It

Do not use this with your family, your pets, or your local barista. If you say to your partner, "No tocante à validação do jantar, o sal está ok," they might think you have been replaced by a corporate chatbot. Avoid it in casual WhatsApp groups or Instagram captions (unless you are being intentionally ironic). It is too heavy for everyday social interactions. It is also risky to use if you aren't 100% sure about the technical details you are discussing—it sets a high bar for accuracy. If you use such a formal phrase and then get the facts wrong, the contrast is quite painful. It is like showing up to a backyard BBQ in a tuxedo and then accidentally falling into the pool.

Common Mistakes

The most frequent error is forgetting the 'crase' on the à. People often write no tocante a validação, but since validação is feminine, you need that accent to show the contraction. Another mistake is using it as a direct object, which doesn't work. It must always introduce a topic. Also, some learners try to use it with masculine words without changing the article, like no tocante à processo. It should be no tocante ao processo. Finally, do not use it multiple times in the same paragraph. It is a very 'loud' phrase, and using it too often makes your writing sound like a parody of a 19th-century lawyer. Once per email is usually more than enough.

Common Variations

You can swap out validação for any feminine noun. For example, no tocante à segurança (regarding security) or no tocante à qualidade (regarding quality). If you want to change the register slightly, you can use quanto à validação (as for the validation), which is a bit more common and slightly less stiff. Another alternative is relativamente à validação (relatively to the validation). If you want to go even more formal (yes, it's possible), you could use no que tange à validação. This one is the final boss of formal connectors. On the flip side, if you want to be casual, just use sobre a validação (about the validation). It is the 'jeans and a hoodie' version of the phrase.

Real Conversations

M

Manager

Precisamos revisar o relatório final hoje.
E

Employee

No tocante à validação dos números, já terminei a auditoria.
M

Manager

Ótimo, isso vai facilitar a apresentação para os diretores.
S

Student

Professor, tenho uma dúvida sobre o meu trabalho.
P

Professor

No tocante à validação das fontes, você precisa de mais referências acadêmicas.
S

Student

Entendi, vou procurar mais livros na biblioteca.

Tech Lead: Por que o sistema caiu de novo?

Junior Dev: No tocante à validação do login, houve um erro no banco de dados.

Tech Lead: Vamos corrigir isso antes que o cliente perceba.

Quick FAQ

Is it too formal for an email to my boss? Not if the culture of your company is professional or if you are discussing a serious topic like an audit. Does it work in Portugal and Brazil? Yes, it is widely understood and used in both countries, though Portuguese speakers in Portugal might use relativamente a slightly more often. Can I use it in a speech? Absolutely, it helps the audience follow your structure. Is no tocante a correct without the accent? Only if the following word doesn't take an article or is masculine (e.g., no tocante a resultados), but with validação, the accent is mandatory. Is it a common phrase? It's common in writing but rare in spoken conversation unless the setting is very formal.

使い方のコツ

This expression is a hallmark of formal Portuguese. Always ensure you use the 'crase' (à) before feminine nouns and 'ao' before masculine ones. It is highly recommended for business correspondence but should be avoided in relaxed social settings to prevent sounding robotic.

🎯

The Crase Rule

Always check if the word after 'no tocante a' is feminine. If it is 'validação', 'questão', or 'proposta', use 'à'.

⚠️

Don't Overuse

Using this more than once in a short email makes you sound like a robot. Mix it up with 'quanto a'.

💬

Political Flavor

In Brazil, this phrase is currently associated with formal political speech. Use it to sound 'presidential' or 'official'.

例文

10
#1 Writing a formal report
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à validação dos dados, os resultados foram satisfatórios.

Regarding the data validation, the results were satisfactory.

A classic way to introduce a technical section in a report.

#2 Job interview on Zoom
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à validação de novos projetos, eu sempre sigo os protocolos da empresa.

Concerning the validation of new projects, I always follow company protocols.

Shows you are serious about procedures and professional language.

#3 LinkedIn comment on a tech post
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Excelente artigo! No tocante à validação de software, a automação é essencial.

Excellent article! Regarding software validation, automation is essential.

High-level engagement on a professional social network.

#4 Corporate email about a delay
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Houve um atraso no tocante à validação das faturas.

There was a delay regarding the validation of the invoices.

Makes the delay sound technical rather than like a simple mistake.

#5 Academic paper abstract
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à validação da hipótese, os experimentos foram inconclusivos.

As for the validation of the hypothesis, the experiments were inconclusive.

Standard academic register for discussing research results.

Common learner error よくある間違い
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ No tocante a validação... → ✓ No tocante à validação...

Regarding the validation...

Forgetting the 'crase' is a very common mistake for both learners and natives.

Incorrect register よくある間違い
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Oi mãe, no tocante à validação da janta, estou com fome. → ✓ Oi mãe, a janta está pronta? Estou com fome.

Hi mom, regarding the validation of dinner, I'm hungry.

Don't use such formal language with your family; it sounds robotic!

#8 Meeting with a lawyer
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à validação do contrato, precisamos revisar a cláusula quinta.

Regarding the validation of the contract, we need to review the fifth clause.

Perfect for legal contexts where precision is key.

#9 Humorous office joke
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

No tocante à validação do meu café, ele está forte demais!

Concerning the validation of my coffee, it is way too strong!

Using the phrase ironically to complain about something small.

#10 Feedback to a colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Sinto que, no tocante à validação da sua ideia, precisamos de mais dados.

I feel that, regarding the validation of your idea, we need more data.

A polite but firm way to ask for more proof in a professional setting.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form (remember the crase!).

________ à validação do sistema, não encontramos falhas.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: No tocante

The phrase is 'No tocante' + 'à' (which is already provided in the question).

Which sentence is appropriate for a formal legal document?

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: No tocante à validação, o réu não apresentou provas.

This uses the correct formal register and grammar.

Match the phrase to the most likely speaker.

'No tocante à validação das novas diretrizes...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A CEO during an annual meeting

The high formality level fits a corporate leadership context.

Complete the dialogue with the most professional option.

Secretária: 'O diretor perguntou sobre os diplomas.' Assistente: 'Diga a ele que, ________, tudo será resolvido amanhã.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: no tocante à validação deles

This maintains the professional tone required in an office setting.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form (remember the crase!). Fill Blank B2

________ à validação do sistema, não encontramos falhas.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: No tocante

The phrase is 'No tocante' + 'à' (which is already provided in the question).

Which sentence is appropriate for a formal legal document? Choose B2

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: No tocante à validação, o réu não apresentou provas.

This uses the correct formal register and grammar.

Match the phrase to the most likely speaker. situation_matching B1

'No tocante à validação das novas diretrizes...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A CEO during an annual meeting

The high formality level fits a corporate leadership context.

Complete the dialogue with the most professional option. dialogue_completion B2

Secretária: 'O diretor perguntou sobre os diplomas.' Assistente: 'Diga a ele que, ________, tudo será resolvido amanhã.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: no tocante à validação deles

This maintains the professional tone required in an office setting.

🎉 スコア: /4

ビデオチュートリアル

このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。

よくある質問

10 問

Yes, in meaning, but 'no tocante à' is much more formal. You wouldn't use it to talk about a movie with friends.

Yes, but it becomes 'no tocante ao'. Example: 'No tocante ao processo...'

Absolutely. It is very common in Portuguese legal and administrative documents.

It's a contraction of the preposition 'a' and the feminine article 'a'.

No, that is a common mistake. It must always be 'no tocante a'.

Only in very formal ones, like to a director, a lawyer, or a government agency.

The informal version is simply 'sobre' or 'falar de'.

No, it remains 'no tocante a' even if the following noun is plural. Example: 'No tocante às validações...'

It depends on the next word. If it's 'validação' (feminine), use 'à'. If it's 'validar' (verb), use 'a'.

Yes, it can make you sound very professional and well-educated.

関連フレーズ

🔄

No que tange a

synonym

Regarding / In what concerns

🔗

Quanto a

similar

As for

🔗

Relativamente a

similar

Relatively to

🔄

No que diz respeito a

synonym

In what says respect to

🔗

A respeito de

similar

About / Regarding

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!