意味
To experience physical discomfort.
文化的背景
Brazilians are very expressive about health. It is common to hear people describe their pain in detail to friends. People in Portugal are generally more reserved, but 'sentir dor' remains the standard way to communicate with medical staff. In Angola, the usage is similar to Brazil, often used in community settings to seek advice or comfort. The phrase is universally understood and used in both urban and rural settings for health reporting.
Prepositions matter
Use 'dor no' (masculine) or 'dor na' (feminine) to specify where you feel pain.
Don't over-dramatize
Only use 'sentir dor' for physical pain. Don't use it for being annoyed.
意味
To experience physical discomfort.
Prepositions matter
Use 'dor no' (masculine) or 'dor na' (feminine) to specify where you feel pain.
Don't over-dramatize
Only use 'sentir dor' for physical pain. Don't use it for being annoyed.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct verb.
Eu ______ dor no braço.
The correct collocation is 'sentir dor'.
Which sentence is correct?
Choose the best option.
'Dor de cabeça' is the standard term for a headache.
Complete the dialogue.
A: Você está bem? B: Não, ______.
The context implies a negative health state.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題Eu ______ dor no braço.
The correct collocation is 'sentir dor'.
Choose the best option.
'Dor de cabeça' is the standard term for a headache.
A: Você está bem? B: Não, ______.
The context implies a negative health state.
🎉 スコア: /3
よくある質問
2 問Only in very poetic contexts. Use 'sofrer' for emotional pain.
It is neutral. You can use it with anyone.
関連フレーズ
Dor de cabeça
specialized formHeadache
Estar com dor
synonymTo be in pain
Doer
similarTo hurt
Sofrer
contrastTo suffer