ao ponto
Cooked to a medium degree, neither rare nor well-done.
Cooked to a perfect medium, tender and juicy with a pink center.
30秒でわかる単語
- Cooked to medium doneness, juicy center.
- Ideal for steaks and grilled meats.
- Commonly requested in restaurants.
Summary
Cooked to a perfect medium, tender and juicy with a pink center.
- Cooked to medium doneness, juicy center.
- Ideal for steaks and grilled meats.
- Commonly requested in restaurants.
Ordering steak in Portuguese
When ordering steak, specify 'ao ponto' for a medium-cooked result. It's a popular choice for a reason!
Doneness varies by cut
While 'ao ponto' is standard for beef, the interpretation can slightly differ for other meats. Always clarify if unsure.
A taste of Brazilian/Portuguese cuisine
Enjoying meat 'ao ponto' is a common culinary experience in Portuguese-speaking countries, reflecting a preference for juicy, flavorful preparations.
例文
4 / 4Eu prefiro o meu bife ao ponto, nunca bem passado.
I prefer my steak medium, never well-done.
O chef recomendou o corte do dia, preparado ao ponto.
The chef recommended the cut of the day, prepared medium.
Para mim, bife bom é bife ao ponto!
For me, good steak is medium steak!
A temperatura interna ideal para atingir o ponto 'ao ponto' em um bife de filé mignon é de aproximadamente 55-60°C.
The ideal internal temperature to reach the 'medium' point for a filet mignon steak is approximately 55-60°C.
語族
覚え方のコツ
Think of 'ao ponto' as hitting the 'point' of perfection for a steak – not too raw, not too cooked, just right!
Overview
A expressão 'ao ponto' é amplamente utilizada na culinária de língua portuguesa, principalmente no Brasil e em Portugal, para descrever o grau de cozimento de carnes, em particular bifes e outras peças grelhadas ou assadas. Indica um ponto intermediário entre mal passado e bem passado, onde a carne atinge uma temperatura interna que a torna segura para consumo, mas mantém sua suculência e sabor característicos. É um termo comum em restaurantes e em conversas sobre culinária.
É usada principalmente como um adjetivo para descrever o estado da carne após o cozimento. Pode ser usada isoladamente ou em frases que descrevem o pedido de um prato ou a preparação de uma refeição. Por exemplo, 'Eu gosto do meu bife ao ponto' ou 'O chef preparou o cordeiro ao ponto'. A forma mais comum é em referência a bifes, mas pode ser aplicada a outras carnes como frango, porco ou peixe, embora com menos frequência.
O contexto mais comum é em restaurantes, ao fazer um pedido de carne. Garçons frequentemente perguntam: 'Como o senhor/a senhora prefere o bife? Mal passado, ao ponto ou bem passado?'. Também é usada em casa, ao cozinhar para a família ou amigos, ou em discussões sobre preferências gastronômicas. Livros de receitas e programas de culinária também utilizam o termo com frequência.
Existem outros termos que descrevem o ponto de cozimento da carne. 'Mal passado' indica que a carne está bem vermelha e crua por dentro. 'Ao ponto' é o meio-termo, com centro rosado e suculento. 'Bem passado' significa que a carne está completamente cozida, sem partes rosadas ou vermelhas, e geralmente mais seca. A escolha entre eles depende da preferência pessoal e do tipo de corte da carne.
使い方のコツ
The term 'ao ponto' is very common in Portuguese-speaking countries, especially Brazil and Portugal, when discussing or ordering steak. It implies a preference for meat that is not undercooked nor overcooked. It's generally considered a safe and desirable level of doneness for many cuts of beef.
よくある間違い
Learners might confuse 'ao ponto' with 'mal passado' (rare) or 'bem passado' (well-done). It's important to remember it represents the middle ground. Sometimes, the exact temperature interpretation can vary slightly between chefs or regions.
覚え方のコツ
Think of 'ao ponto' as hitting the 'point' of perfection for a steak – not too raw, not too cooked, just right!
語源
The expression 'ao ponto' literally translates to 'at the point'. In a culinary context, it means reaching the desired or correct point of cooking.
文化的な背景
In many Portuguese-speaking cultures, particularly Brazil, the preference for meat cooked 'ao ponto' is strong. It's seen as a way to appreciate the flavor and texture of the meat without it becoming dry or tough.
例文
Eu prefiro o meu bife ao ponto, nunca bem passado.
everydayI prefer my steak medium, never well-done.
O chef recomendou o corte do dia, preparado ao ponto.
formalThe chef recommended the cut of the day, prepared medium.
Para mim, bife bom é bife ao ponto!
informalFor me, good steak is medium steak!
A temperatura interna ideal para atingir o ponto 'ao ponto' em um bife de filé mignon é de aproximadamente 55-60°C.
academicThe ideal internal temperature to reach the 'medium' point for a filet mignon steak is approximately 55-60°C.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Como você prefere o bife?
How do you prefer your steak?
Quero meu bife ao ponto, por favor.
I want my steak medium, please.
Está no ponto certo.
It's cooked just right.
よく混同される語
'Mal passado' refers to rare or undercooked meat, typically very red and bloody in the center. 'Ao ponto' is medium, with a pink and juicy center.
'Bem passado' refers to well-done meat, cooked through with no pinkness. 'Ao ponto' is medium, retaining some pinkness and juiciness.
文法パターン
Ordering steak in Portuguese
When ordering steak, specify 'ao ponto' for a medium-cooked result. It's a popular choice for a reason!
Doneness varies by cut
While 'ao ponto' is standard for beef, the interpretation can slightly differ for other meats. Always clarify if unsure.
A taste of Brazilian/Portuguese cuisine
Enjoying meat 'ao ponto' is a common culinary experience in Portuguese-speaking countries, reflecting a preference for juicy, flavorful preparations.
自分をテスト
Complete a frase com a palavra correta:
Para um bife suculento e rosado no centro, peça ele ______.
'Ao ponto' descreve o cozimento médio ideal para um bife suculento e rosado.
Qual opção descreve melhor o ponto 'ao ponto'?
O ponto 'ao ponto' significa que a carne está:
Esta opção descreve precisamente a característica principal da carne cozida 'ao ponto'.
Ordene as palavras para formar uma frase correta sobre preferência de carne:
gosto / meu / bife / ao / de / ponto / eu
Esta é a construção gramaticalmente correta e mais natural para expressar a preferência.
スコア: /3
よくある質問
4 問Embora mais comum para bife, 'ao ponto' pode ser usado para outras carnes como frango ou porco, indicando que estão cozidas mas ainda suculentas. Para peixe, o termo 'ao ponto' pode significar cozido mas ainda ligeiramente translúcido no centro.
'Mal passado' é quando a carne está mais crua no centro, com bastante sangue visível. 'Ao ponto' tem o centro rosado e suculento, mas já cozido o suficiente para não ser considerado cru.
Sim, para a maioria dos cortes de carne bovina, comer 'ao ponto' é considerado seguro, pois a temperatura interna atinge um nível seguro para o consumo. É sempre bom garantir a qualidade da carne e a higiene no preparo.
Você pode simplesmente dizer ao garçom: 'Eu gostaria do meu bife ao ponto, por favor'. Eles entenderão que você prefere a carne com o centro rosado e suculento.
関連語彙
foodの関連語
abacate
A2Avocado.
abacaxi
A2A large juicy tropical fruit consisting of fragrant yellow flesh.
abóbora
A2Pumpkin; squash, a large round orange-yellow fruit.
abobrinha
A2Zucchini (Brazilian Portuguese).
abre-latas
A2A tool for opening cans of food.
abridor
A2A tool for opening bottles or cans.
abridor de latas
A2A device for opening metal cans of food.
abundante
A2Existing or available in large quantities; plentiful.
acabado
A2Finished, completed, or used up, e.g., 'the bread is finished'.
açafrão
A2A spice derived from the saffron crocus flower, used for coloring and flavoring.