At the A1 level, you are just starting to learn basic words. While 'exasperadamente' is a long and complex word, you can understand it by thinking about being 'very, very annoyed.' Imagine you are waiting for a friend who is late. You look at your watch and sigh. That sigh is 'exasperadamente.' You don't need to use this word yet, but if you see it in a book, remember it means someone has no more patience. It is like saying 'with no patience.' In simple Portuguese, we might say 'com muita raiva' or 'sem paciência.' Learning this word now helps you see how Portuguese builds long words using '-mente' at the end. It's a great example of how adjectives become adverbs. Just think of a tired mom or a person in a long line at the supermarket. They are acting 'exasperadamente.'
For A2 learners, you can start to recognize 'exasperadamente' as a way to describe how someone does something. At this level, you focus on simple descriptions. Instead of just saying 'He is angry' (Ele está com raiva), you can say 'He speaks exasperatedly' (Ele fala exasperadamente). This word shows that the person has tried to be patient but cannot anymore. It is very useful for describing stories or talking about bad days. You might hear it in simple cartoons or read it in graded readers. Pay attention to the 'x' sound, which is like a 'z' in English. Practicing this word helps you with long Portuguese words. It usually comes after the verb, like 'gritar exasperadamente' (to shout exasperatedly). It is a step up from basic vocabulary and makes your Portuguese sound more descriptive and interesting.
At the B1 level, you should be able to use 'exasperadamente' in your own writing and speaking. This is the level where you move beyond basic emotions and start using more precise vocabulary. 'Exasperadamente' is perfect for describing situations in the workplace, at school, or in social settings where patience is tested. You should understand that this word implies a sequence of events: someone was okay, then they were annoyed, and finally, they became 'exasperated.' It is a great word to use when writing letters of complaint or describing a character in a story. You should also be careful not to confuse it with 'desesperadamente,' which means 'desperately.' Use 'exasperadamente' when the person is frustrated with someone or something that is taking too long or being difficult. It adds a layer of sophistication to your Portuguese that shows you understand the nuances of emotion.
B2 learners should have a firm grasp of 'exasperadamente' and its place in the language. At this level, you should be aware of the register—it is more formal and literary than casual speech. You can use it to add dramatic effect to your narratives. You should also be able to recognize it in news articles and more complex literature. For a B2 student, the challenge is using it naturally without making the sentence feel too heavy. You might use it to contrast with other adverbs like 'calmamente' (calmly) or 'serenamente' (serenely). For example, 'Apesar de ter tentado falar calmamente, ele acabou respondendo exasperadamente.' This shows a high level of command over the language's ability to describe internal transitions. You should also be comfortable with its pronunciation, ensuring the 'x' sounds like a 'z' and the 'mente' ending is clear but not overly stressed.
As a C1 learner, you should appreciate the stylistic weight of 'exasperadamente.' You likely encounter it in classical Portuguese literature (like Eça de Queirós or Machado de Assis) and modern high-level journalism. You should understand the subtle difference between this and synonyms like 'indignadamente' or 'asperamente.' At this level, you can use 'exasperadamente' to convey a specific type of social frustration or existential annoyance. It is not just about a person being mad; it's about the friction between an individual and a frustrating system or person. You might use it in academic essays or formal reports to describe a reaction to a persistent problem. Your usage should be flawless, integrating the word into complex sentence structures where it serves as a key emotional anchor for the reader. You should also be able to identify its use in irony or sarcasm.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'exasperadamente.' You understand its etymological roots in Latin ('exasperare' - to make rough) and how that history informs its modern usage. You can use it in highly nuanced ways, perhaps even subverting its meaning in creative writing or complex rhetoric. You are aware of how the word's length and phonetic structure can be used to control the rhythm and tone of a paragraph. You can distinguish between its use in various Portuguese-speaking regions (Brazil vs. Portugal vs. Angola) and understand if there are any slight shifts in frequency or connotation. For a C2 speaker, 'exasperadamente' is just one tool in a massive toolkit of emotional descriptors, and you choose it specifically when you want to evoke that precise feeling of 'roughness' and 'exhaustion of spirit' that the word uniquely provides.

exasperadamente 30秒で

  • Exasperadamente is a Portuguese adverb meaning 'exasperatedly,' used to describe actions done with peak frustration and a total lack of patience.
  • It is formed from the adjective 'exasperada' plus the suffix '-mente,' following the standard rule for creating manner adverbs in Portuguese.
  • Commonly found in literature and formal media, it describes physical gestures like sighing or verbal actions like shouting when someone is fed up.
  • It is often confused with 'desesperadamente' (desperately), but it specifically targets irritation and exhaustion rather than hopelessness or frantic urgency.

The word exasperadamente is a powerful Portuguese adverb that translates to "exasperatedly" or "in an exasperated manner." It is derived from the adjective "exasperado" (exasperated), which itself comes from the verb "exasperar." When you use this word, you are describing an action performed by someone who has reached the absolute limit of their patience. It is not just about being angry; it is about that specific type of irritation that comes from repeated frustration, long waits, or dealing with incompetence. Imagine a teacher who has explained the same concept ten times, or a commuter whose train is delayed for the fifth day in a row. Their reaction—whether it is a sigh, a shout, or a gesture—is done exasperadamente.

Emotional Intensity
This adverb conveys a high level of emotional exhaustion mixed with irritation. It suggests that the person has tried to remain calm but can no longer sustain that composure.

A secretária bateu as teclas do computador exasperadamente após o sistema travar pela terceira vez.

In Portuguese culture, expressions of frustration can be quite vocal and animated. Using exasperadamente captures that moment when the internal pressure finally manifests externally. It is frequently used in literature to describe a character's breaking point. Because it is a long, polysyllabic word, it carries a certain weight and formality, making it more common in written texts or formal storytelling than in casual street slang, though it is perfectly understood in any context where emotions run high.

Morphological Structure
The suffix "-mente" is the standard way to form adverbs from adjectives in Portuguese, equivalent to the English "-ly". By adding it to the feminine form of the adjective (exasperada), we create the adverb.

You will encounter this word in news reports describing public reactions to political scandals, in novels describing domestic disputes, and in professional settings when describing a client's mounting dissatisfaction. It is a bridge between pure emotion and descriptive action. It tells the listener not just *what* was done, but the *state of mind* of the person doing it. It is the sound of a huff, the look of rolled eyes, and the tone of a voice that is about to crack under the weight of annoyance.

O motorista buzinou exasperadamente no engarrafamento que parecia não ter fim.

Contextual Usage
It is most effective when describing verbal communication (speaking, shouting, whispering) or physical gestures (gesturing, pacing, clicking).

Ela suspirou exasperadamente ao perceber que tinha esquecido as chaves dentro de casa novamente.

O cliente reclamou exasperadamente sobre o atraso na entrega do seu pedido.

Eles discutiam exasperadamente sobre quem deveria ter lavado a louça.

Using exasperadamente correctly requires placing it in a way that modifies a verb to show the manner of an action. In Portuguese, adverbs of manner typically follow the verb they modify, although they can sometimes be placed at the beginning or end of a sentence for stylistic emphasis. Because this is a long word, its placement can affect the rhythm of your sentence significantly. It is best used to punctuate a moment of high tension or to provide deep insight into a character's internal state without needing a long explanation.

Modifying Verbs of Communication
Words like 'dizer' (to say), 'gritar' (to shout), 'exclamar' (to exclaim), and 'responder' (to answer) are the most common partners for this adverb. Example: "Respondeu exasperadamente."

"Eu já te disse isso mil vezes!", gritou ele exasperadamente.

You can also use it with verbs of physical action that reflect frustration. Actions like throwing something down, tapping fingers, or looking at a clock can all be done exasperadamente. This adds a layer of descriptive richness to your writing. For instance, instead of saying "He looked at his watch," saying "He looked at his watch exasperadamente" immediately tells the reader he is impatient and likely late because of someone else's fault.

Word Order Variations
While 'Verbo + Adverbio' is standard, you might see 'Exasperadamente, o professor fechou o livro.' This puts the focus on the emotion before the action even occurs.

In complex sentences, exasperadamente can help clarify the subject's motivation. If someone is walking, are they walking for exercise or because they are annoyed? "Ele caminhava exasperadamente de um lado para o outro" (He paced exasperatedly from one side to the other) clarifies that this is a nervous or frustrated movement. It transforms a simple physical description into a psychological one.

O diretor olhou para os relatórios exasperadamente, sem encontrar os erros que procurava.

Combining with Adjectives
Though less common, it can modify adjectives to show an extreme state: "Ele estava exasperadamente cansado daquela situação." (He was exasperatedly tired of that situation).

Ela gesticulava exasperadamente enquanto tentava explicar o mal-entendido.

O público reagiu exasperadamente ao cancelamento repentino do show.

O técnico de suporte suspirou exasperadamente ao ouvir a mesma dúvida pela décima vez.

While exasperadamente might not be the first word out of a teenager's mouth in a casual conversation, it is a staple of Brazilian and Portuguese media, literature, and formal discourse. You will hear it in 'telenovelas' (soap operas) during those climactic scenes where a character has finally had enough of the villain's schemes. The actor might deliver a line and the stage directions would literally say 'fala exasperadamente'. It is a word that belongs to the realm of drama and high-stakes social interaction.

In Literature and Journalism
Journalists use it to describe the public mood. For example, 'A população aguarda exasperadamente por uma solução para a crise.' It adds a layer of empathy and descriptive power to the reporting.

Naquela tarde quente, os passageiros esperavam exasperadamente pelo trem que nunca vinha.

In the workplace, you might hear it during a particularly stressful meeting. A manager might describe a project's delays exasperadamente. It is a way to signal that the situation is serious and that patience is no longer a viable option. It is also common in dubbed movies. When an English-speaking character says 'He said exasperatedly,' the Portuguese translation will almost always use this exact word to maintain the character's tone.

In Legal and Academic Contexts
In law, it might be used to describe the behavior of a witness or a defendant who is being difficult or showing contempt through their lack of patience with the process.

Social media also sees its fair share of this word. Users writing 'threads' about bad customer service or frustrating political events will use it to emphasize their point. It provides a level of sophistication to an online rant, making the user's frustration seem more justified and less like a simple 'temper tantrum'. It is a word that demands respect for the speaker's level of annoyance.

O autor descreve exasperadamente a decadência da sociedade em seu novo livro.

Durante a entrevista, o candidato respondeu exasperadamente às perguntas provocativas.

Os vizinhos gritavam exasperadamente por causa do barulho constante da obra.

One of the most frequent errors learners make with exasperadamente is confusing it with desesperadamente (desperately). While they sound somewhat similar and both involve high emotion, their meanings are distinct. 'Desesperadamente' implies a loss of hope or a frantic need, whereas 'exasperadamente' implies a loss of patience and a state of being annoyed. If you are 'desesperado', you might cry for help; if you are 'exasperado', you might roll your eyes or snap at someone.

Confusion with 'Irritadamente'
Another mistake is using it as a simple synonym for 'irritadamente'. While related, 'exasperadamente' is more specific. It implies a 'slow burn' that has finally reached a boiling point.

Errado: Ele gritou exasperadamente por socorro no mar. (Correct: desesperadamente)

Grammatically, learners sometimes forget to use the feminine form of the adjective as the base. In Portuguese, adverbs ending in '-mente' are always formed from the feminine singular form of the adjective. For 'exasperado', the feminine is 'exasperada', hence 'exasperada' + 'mente'. While 'exasperado' and 'exasperada' sound different, in the adverb form, the 'a' is always there. Mistakenly saying 'exasperadomente' is a common phonological slip for beginners.

Overuse in Casual Speech
Using this word in very casual settings can sometimes sound overly dramatic or 'bookish'. In a bar with friends, you'd likely just say 'Ele ficou puto' (He got pissed off) rather than describing his actions 'exasperadamente'.

Finally, ensure you don't confuse the spelling with similar-sounding words in other Romance languages. For example, in Spanish, the word is 'exasperadamente' as well, but the pronunciation of the 'x' and the 's' can vary. In Portuguese, the 'x' in 'exasperadamente' sounds like a 'z' (e-za-spe-ra-da-men-te). Pronouncing it with a sharp 'ks' sound like in the English 'extra' is a common tell of a non-native speaker.

Cuidado: Não confunda o som do 'X'. Em 'exasperadamente', o 'X' tem som de 'Z'.

Errado: O aluno respondeu exasperadomente ao professor. (Correto: exasperadamente)

Não use 'exasperadamente' quando você quer dizer 'very much' ou 'desperately'.

To enrich your Portuguese vocabulary, it is helpful to know words that occupy a similar emotional space as exasperadamente. Depending on the level of intensity and the specific context, you might choose a different adverb to convey a slightly different nuance. Portuguese is a language rich in emotional descriptors, and choosing the right one can make your speech sound more natural and sophisticated.

Exasperadamente vs. Irritadamente
'Irritadamente' is the general word for 'angrily' or 'irritably'. It doesn't necessarily imply the exhaustion or 'reaching the limit' that 'exasperadamente' does. You can be 'irritadamente' at a small inconvenience immediately.

If the person is more impatient than they are angry, you might use impacientemente. This is very common when describing someone waiting in a line or waiting for a slow computer. It focuses on the time aspect. If the person is acting with a sense of bitterness or harshness, asperamente (harshly) is an excellent alternative. It describes a tone of voice that is rough and unkind, often appearing alongside exasperation.

Exasperadamente vs. Desesperadamente
As mentioned before, 'desesperadamente' (desperately) is about urgency and lack of hope. Example: 'Ele buscou desesperadamente por uma saída' vs 'Ele buscou exasperadamente pela chave perdida' (The latter implies he's annoyed he lost it again).

For a more literary or dramatic flair, you might use colericamente (wrathfully/angrily). This implies a much higher level of rage than exasperation. Another option is indignadamente (indignantly), which is perfect when the frustration comes from a sense of injustice or being treated unfairly. Using 'indignadamente' suggests the person feels they are in the right and are offended by the situation.

Comparação:
1. Falou irritadamente (Angry).
2. Falou exasperadamente (Patience exhausted).
3. Falou indignadamente (Offended/Injustice).

Informal Alternatives
In daily life, people often use phrases like 'com raiva' (with anger) or 'sem paciência' (without patience). Example: 'Ele respondeu sem paciência nenhuma.'

O juiz bateu o martelo exasperadamente pedindo silêncio no tribunal.

Ela olhou para o relógio exasperadamente enquanto o ônibus não chegava.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'asper' in 'exasperadamente' is the same root found in the word 'asphalt' (which makes roads rough/textured) and 'asperity' (roughness of manner).

発音ガイド

UK /iz.as.pe.ɾa.daˈmẽ.tʃi/
US /ez.as.pe.ɾa.daˈmẽ.te/
The primary stress is on the penultimate syllable 'mẽ'. Long adverbs in -mente have a secondary stress on the syllable that was stressed in the original adjective ('ra').
韻が合う語
rapidamente infelizmente naturalmente constantemente certamente livremente totalmente claramente
よくある間違い
  • Pronouncing the 'x' as 'ks' (like 'extra') instead of 'z'.
  • Missing the nasalization of the 'e' in '-mente'.
  • Stressing the wrong syllable, like the 'da' instead of the 'mẽ'.
  • Pronouncing it as 'exasperadomente' (using 'o' instead of 'a').
  • Failing to tap the 'r' correctly, making it sound like an English 'r'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize if you know the root word 'exasperar'.

ライティング 5/5

Long spelling and the 'a' instead of 'o' can be tricky.

スピーキング 6/5

Six syllables make it a bit of a tongue-twister.

リスニング 4/5

The 'x' as 'z' sound can confuse learners expecting 'ks'.

次に学ぶべきこと

前提知識

raiva paciência irritado mente exasperar

次に学ぶ

indignadamente desesperadamente impacientemente asperamente freneticamente

上級

colericamente intempestivamente obstinadamente visceralmente

知っておくべき文法

Adverb Formation with -mente

Feminine adjective 'exasperada' + suffix 'mente' = 'exasperadamente'.

Adverb Placement

Usually follows the verb: 'Ele gritou exasperadamente'.

Double Adverbs

If using two -mente adverbs, only the second one keeps the suffix: 'Ele falou clara e exasperadamente'.

Adverbial Phrases

'De modo exasperado' is a common alternative to 'exasperadamente'.

Nasalization in -mente

The 'e' in 'mente' is always nasal, regardless of the adverb's length.

レベル別の例文

1

O menino gritou exasperadamente.

The boy shouted exasperatedly.

Simple subject + verb + adverb.

2

Ela suspira exasperadamente.

She sighs exasperatedly.

Present tense of 'suspirar'.

3

O pai espera exasperadamente.

The father waits exasperatedly.

Adverb modifying the verb 'esperar'.

4

Eles falam exasperadamente.

They speak exasperatedly.

Third person plural verb form.

5

A professora olha exasperadamente para a classe.

The teacher looks exasperatedly at the class.

Prepositional phrase 'para a classe'.

6

O gato mia exasperadamente.

The cat meows exasperatedly.

Animal subject with human-like emotional adverb.

7

Você responde exasperadamente.

You answer exasperatedly.

Second person singular 'você'.

8

Nós esperamos exasperadamente pelo ônibus.

We wait exasperatedly for the bus.

First person plural 'nós'.

1

O motorista buzinou exasperadamente no trânsito.

The driver honked exasperatedly in traffic.

Past tense (pretérito perfeito) 'buzinou'.

2

Ela fechou a porta exasperadamente.

She closed the door exasperatedly.

Verb 'fechar' in the past.

3

O cliente reclamou exasperadamente do serviço.

The customer complained exasperatedly about the service.

Verb 'reclamar' followed by 'de' (about).

4

Ele gesticulava exasperadamente enquanto explicava.

He gestured exasperatedly while explaining.

Imperfect tense 'gesticulava' for ongoing action.

5

A mãe chamou o filho exasperadamente.

The mother called her son exasperatedly.

Direct object 'o filho'.

6

O passageiro olhou exasperadamente para o relógio.

The passenger looked exasperatedly at the clock.

Compound structure 'olhou para'.

7

Eles discutiam exasperadamente sobre o filme.

They were arguing exasperatedly about the movie.

Imperfect tense showing a continuous past action.

8

O atendente suspirou exasperadamente com a pergunta.

The attendant sighed exasperatedly at the question.

Preposition 'com' indicating the cause.

1

Depois de horas de espera, ela reagiu exasperadamente.

After hours of waiting, she reacted exasperatedly.

Introductory temporal phrase.

2

O professor explicou a regra exasperadamente pela quinta vez.

The teacher explained the rule exasperatedly for the fifth time.

Emphasis on repetition with 'pela quinta vez'.

3

O sistema travou e eu bati no teclado exasperadamente.

The system froze and I hit the keyboard exasperatedly.

Two actions connected by 'e'.

4

Ela tentava, exasperadamente, encontrar as chaves na bolsa.

She was trying, exasperatedly, to find the keys in her bag.

Adverb placed between commas for emphasis.

5

O diretor falou exasperadamente sobre os atrasos constantes.

The director spoke exasperatedly about the constant delays.

Abstract noun 'atrasos' as the object.

6

Ele andava exasperadamente de um lado para o outro na sala.

He was pacing exasperatedly from one side of the room to the other.

Idiomatic movement 'de um lado para o outro'.

7

A vizinha reclamou exasperadamente do barulho da festa.

The neighbor complained exasperatedly about the party noise.

Specific cause of frustration.

8

O técnico de suporte respondeu exasperadamente ao usuário.

The support technician answered the user exasperatedly.

Indirect object 'ao usuário'.

1

Exasperadamente, o autor criticou a falta de apoio à cultura.

Exasperatedly, the author criticized the lack of support for culture.

Adverb at the beginning of the sentence for rhetorical effect.

2

Ela gesticulava exasperadamente, tentando se fazer entender.

She was gesturing exasperatedly, trying to make herself understood.

Gerund 'tentando' providing additional context.

3

O público vaiou exasperadamente após o cancelamento do show.

The audience booed exasperatedly after the show was canceled.

Action verb 'vaiou' (booed).

4

O político rebateu as acusações exasperadamente durante o debate.

The politician refuted the accusations exasperatedly during the debate.

Formal verb 'rebater' (to refute/counter).

5

Ele bufou exasperadamente diante da burocracia excessiva.

He huffed exasperatedly in the face of excessive bureaucracy.

The verb 'bufar' (to huff/snort) is highly idiomatic with this adverb.

6

A secretária digitava exasperadamente para terminar o relatório.

The secretary was typing exasperatedly to finish the report.

Purpose clause 'para terminar'.

7

Os passageiros protestaram exasperadamente contra o atraso do voo.

The passengers protested exasperatedly against the flight delay.

Verb 'protestar' followed by 'contra'.

8

Ela olhou para o marido exasperadamente quando ele esqueceu o aniversário.

She looked at her husband exasperatedly when he forgot their anniversary.

Temporal clause starting with 'quando'.

1

O filósofo discorreu exasperadamente sobre a apatia da juventude moderna.

The philosopher spoke exasperatedly about the apathy of modern youth.

High-level verb 'discorrer' (to discourse/speak at length).

2

A narrativa descreve exasperadamente o declínio da aristocracia rural.

The narrative exasperatedly describes the decline of the rural aristocracy.

Adverb modifying the description within a text.

3

Eles debatiam exasperadamente, sem chegar a qualquer consenso.

They were debating exasperatedly, without reaching any consensus.

Negative result clause 'sem chegar'.

4

O juiz, exasperadamente, ordenou que o réu ficasse em silêncio.

The judge, exasperatedly, ordered the defendant to be silent.

Subjunctive mood used after a command ('ficasse').

5

Ela suspirou exasperadamente, sentindo o peso da responsabilidade.

She sighed exasperatedly, feeling the weight of responsibility.

Participial phrase 'sentindo o peso'.

6

O crítico de arte comentou exasperadamente sobre a mediocridade da exposição.

The art critic commented exasperatedly on the mediocrity of the exhibition.

Sophisticated vocabulary: 'mediocridade'.

7

Ele reagiu exasperadamente à insinuação de que estaria mentindo.

He reacted exasperatedly to the insinuation that he was lying.

Noun 'insinuação' + 'de que'.

8

A população aguardava exasperadamente por notícias sobre o resgate.

The population waited exasperatedly for news about the rescue.

Verb 'aguardar' used in a collective sense.

1

A obra reflete, exasperadamente, a angústia existencial do século XXI.

The work exasperatedly reflects the existential anguish of the 21st century.

Adverbial insertion into a complex philosophical statement.

2

O orador gesticulava exasperadamente, como se as palavras não fossem suficientes.

The speaker gestured exasperatedly, as if words were not enough.

Comparative clause 'como se' with the imperfect subjunctive.

3

Exasperadamente, a diplomacia tentava evitar o inevitável conflito.

Exasperatedly, diplomacy was trying to avoid the inevitable conflict.

Metonymy where 'diplomacia' stands for diplomats.

4

Ela observava exasperadamente o desmoronamento de seus ideais de juventude.

She exasperatedly observed the crumbling of her youth ideals.

Metaphorical use of 'desmoronamento'.

5

O texto flui exasperadamente, mimetizando o caos mental do protagonista.

The text flows exasperatedly, mimicking the mental chaos of the protagonist.

Literary analysis term 'mimetizando'.

6

Ele rebateu exasperadamente cada ponto do argumento, sem deixar margem para réplica.

He refuted every point of the argument exasperatedly, leaving no room for a reply.

Resulting state 'sem deixar margem'.

7

A natureza parece reagir exasperadamente à exploração desenfreada do homem.

Nature seems to react exasperatedly to man's unbridled exploitation.

Personification of 'natureza'.

8

O silêncio foi quebrado exasperadamente por um grito de revolta.

The silence was exasperatedly broken by a cry of revolt.

Passive voice 'foi quebrado'.

よく使う組み合わせ

Suspirar exasperadamente
Gritar exasperadamente
Olhar exasperadamente
Responder exasperadamente
Gesticular exasperadamente
Reclamar exasperadamente
Bater exasperadamente
Esperar exasperadamente
Bufar exasperadamente
Caminhar exasperadamente

よく使うフレーズ

Falar exasperadamente

— To speak in a way that shows you have lost your patience. Often used in narrative descriptions.

Não fale exasperadamente com sua mãe.

Reagir exasperadamente

— To have a reaction characterized by extreme frustration. Used for both verbal and physical responses.

Ele reagiu exasperadamente à notícia do atraso.

Olhar exasperadamente para

— To look at someone or something with a clear expression of being fed up.

Ela olhou exasperadamente para o computador quebrado.

Agir exasperadamente

— To behave in a manner that shows you are at your breaking point.

É difícil não agir exasperadamente nessas condições.

Suspirar fundo e exasperadamente

— A common combination describing a deep, frustrated sigh.

O professor suspirou fundo e exasperadamente.

Perguntar exasperadamente

— To ask a question with a tone of voice that shows you are annoyed.

"Onde você estava?", ela perguntou exasperadamente.

Explicar exasperadamente

— To give an explanation while showing that you are tired of doing so.

Ele explicou exasperadamente o regulamento pela terceira vez.

Ouvir exasperadamente

— To listen to something while feeling very frustrated by it.

Ouvia exasperadamente as mentiras do suspeito.

Apontar exasperadamente

— To point at something in a sharp, frustrated way.

Ele apontou exasperadamente para o erro no contrato.

Digitar exasperadamente

— To type with force and speed because of frustration.

Ela digitava exasperadamente sua carta de demissão.

よく混同される語

exasperadamente vs desesperadamente

Means 'desperately'. It involves hopelessness or frantic need, not just irritation.

exasperadamente vs inesperadamente

Means 'unexpectedly'. It refers to a surprise, having nothing to do with anger.

exasperadamente vs separadamente

Means 'separately'. Only sounds slightly similar due to the '-adamente' ending.

慣用句と表現

"Estar por um fio"

— To be hanging by a thread; to be at the limit of one's patience. Someone in this state often acts exasperadamente.

Minha paciência está por um fio hoje.

informal
"Perder as estribeiras"

— To lose one's temper or self-control completely. This is the peak moment of acting exasperadamente.

Ele perdeu as estribeiras e gritou com todos.

neutral
"Estar com os nervos à flor da pele"

— To have one's nerves on edge. In this state, one reacts exasperadamente to even small things.

Ela está com os nervos à flor da pele por causa do trabalho.

neutral
"Tirar alguém do sério"

— To make someone lose their cool or become very annoyed.

Esse barulho está me tirando do sério!

informal
"Dar um soco na mesa"

— Literally 'to hit the table', figuratively to take a firm, often frustrated stand.

Ele deu um soco na mesa e falou exasperadamente.

neutral
"Encher o saco"

— To be extremely annoying. This leads others to react exasperadamente.

Pare de encher o saco com essas perguntas!

slang
"Botar os bofes para fora"

— To exert oneself to the point of exhaustion, often leading to an exasperated state.

Trabalhei tanto que botei os bofes para fora.

informal
"Ficar com a pulga atrás da orelha"

— To be suspicious, which can lead to questioning someone exasperadamente.

Fiquei com a pulga atrás da orelha após a conversa.

informal
"Rodar a baiana"

— To make a scene or react strongly to something frustrating.

Ela rodou a baiana quando viu o que fizeram.

informal/Brazilian
"Subir pelas paredes"

— To be extremely annoyed or anxious.

Estou subindo pelas paredes com esse atraso.

informal

間違えやすい

exasperadamente vs desesperadamente

Phonetic similarity and high emotional intensity.

Exasperadamente is about losing patience (irritation); Desesperadamente is about losing hope (anguish).

Ele gritou desesperadamente por socorro vs. Ele gritou exasperadamente com o atraso.

exasperadamente vs irritadamente

Similar meaning of being annoyed.

Exasperadamente implies a build-up of frustration or a repetitive cause; Irritadamente is more general.

Ela respondeu irritadamente (general anger) vs. Ela respondeu exasperadamente (she's had enough).

exasperadamente vs impacientemente

Both involve a lack of patience.

Impacientemente is specifically about time and waiting; Exasperadamente is about the feeling of being fed up.

Ele olhou impacientemente para o relógio vs. Ele olhou exasperadamente para o filho bagunceiro.

exasperadamente vs asperamente

Both describe a harsh manner.

Asperamente focuses on the roughness or unkindness of the tone; Exasperadamente focuses on the state of the person's patience.

O juiz falou asperamente com o réu.

exasperadamente vs indignadamente

Both involve negative reactions to a situation.

Indignadamente implies a moral judgment or feeling of injustice.

Ele protestou indignadamente contra o aumento dos preços.

文型パターン

A1

Sujeito + Verbo + exasperadamente.

Maria chora exasperadamente.

A2

Sujeito + Verbo + exasperadamente + Complemento.

O homem buzinou exasperadamente no túnel.

B1

Depois de + Infinitivo, Sujeito + Verbo + exasperadamente.

Depois de esperar, ele falou exasperadamente.

B2

Exasperadamente, Sujeito + Verbo + Oração subordinada.

Exasperadamente, ela disse que não aguentava mais.

C1

Sujeito, que + Verbo, reagiu exasperadamente a + Substantivo.

O autor, que estava cansado, reagiu exasperadamente à crítica.

C1

Verbo + exasperadamente + como se + Imperfeito do Subjuntivo.

Gritava exasperadamente como se fosse o fim do mundo.

C2

Adverbial + exasperadamente + Verbo + Sujeito + Predicativo.

Sempre exasperadamente agia o velho mestre amargurado.

C2

Ação + exasperadamente + gerando + consequência.

Discutiam exasperadamente, gerando um clima insuportável.

語族

名詞

exasperação (exasperation)
exasperador (exasperator/someone who exasperates)

動詞

exasperar (to exasperate/to irritate intensely)
exasperar-se (to become exasperated)

形容詞

exasperado (exasperated - masculine)
exasperada (exasperated - feminine)
exasperante (exasperating/annoying)

関連

áspero (rough)
aspereza (roughness)
irritação (irritation)
impaciência (impatience)
fúria (fury)

使い方

frequency

Medium. Common in writing and formal speech, less so in casual slang.

よくある間違い
  • Using 'exasperadomente' instead of 'exasperadamente'. exasperadamente

    Adverbs in -mente are formed from the feminine form of the adjective (exasperada).

  • Confusing it with 'desesperadamente'. exasperadamente (for frustration), desesperadamente (for despair).

    These are 'false friends' in terms of emotion. Frustration vs. Despair.

  • Pronouncing the 'x' as 'ks'. Pronouncing 'x' as 'z'.

    In words starting with 'ex-' followed by a vowel, the 'x' usually sounds like 'z'.

  • Using it for simple, quick anger. irritadamente

    Exasperadamente implies a state of being 'fed up' after repeated issues.

  • Putting it before the verb in simple sentences. Ele gritou exasperadamente.

    Manner adverbs usually follow the verb they modify in Portuguese.

ヒント

Master the 'X'

Remember the 'X' sounds like 'Z'. Practice saying 'exame', 'exemplo', and 'exasperadamente' together to get the rhythm right.

The Feminine Rule

Always build your -mente adverbs from the feminine adjective. Exasperada -> Exasperadamente. This works for 99% of Portuguese adverbs.

Beyond 'Raiva'

Stop using 'com raiva' for everything. Use 'exasperadamente' when the anger comes from a loss of patience. It's more precise.

Use for Characterization

In stories, use this adverb to show a character is at their breaking point without having to explain their whole history of frustration.

Listen for the Sigh

In movies, when you hear a character sigh loudly ('huff'), they are likely about to speak 'exasperadamente'. It's a great audio cue.

Pace Yourself

It's a long word. Don't rush it. Let each syllable breathe: ex-as-pe-ra-da-men-te. Speed will come with practice.

Formal vs. Informal

In a job interview, use 'exasperadamente' to describe a difficult situation. In a bar, stick to 'fiquei puto' for a more natural feel.

The 'Asp' Connection

Link 'exasperadamente' to 'asperity' or 'rough'. It describes a 'rough' reaction to a situation.

Telenovela Style

Think of the most dramatic scene in a soap opera. That level of high-patience-loss is exactly where this word lives.

Avoid Redundancy

Don't say 'Ele gritou com raiva exasperadamente'. Pick one. 'Gritou exasperadamente' is already very strong.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'EX' (ex-partner) who was 'AS' (as) 'PER' (perpetually) 'A' (annoying) 'DA' (day) 'MEN' (men) 'TE' (tell). It's a long word for a long period of being annoyed!

視覚的連想

Imagine a tea kettle that has been on the stove too long. It starts to whistle loudly and shake. That whistle is the kettle acting 'exasperadamente'.

Word Web

Exasperar Exasperado Exasperante Irritação Paciência Limite Fúria Desabafo

チャレンジ

Try to say the word five times fast: 'Exasperadamente, exasperadamente, exasperadamente, exasperadamente, exasperadamente.' Now, use it in a sentence about a slow computer.

語源

Derived from the Latin 'exasperatus', the past participle of 'exasperare'. The Latin prefix 'ex-' acts as an intensifier, and 'asper' means 'rough'. Thus, the original sense was 'to make very rough' or 'to roughen'.

元の意味: To roughen or make rough; figuratively, to provoke or irritate.

Romance (Latin root).

文化的な背景

This word is safe to use in all contexts, but be aware that describing someone else as acting 'exasperadamente' can be seen as a critique of their self-control.

In English, we might use 'exasperatedly' or 'frustratedly'. The Portuguese version feels slightly more formal due to its length.

Machado de Assis often used adverbs of manner to describe the subtle psychological shifts in his characters. Telenovela scripts frequently use this as a stage direction for actors. News headlines in 'Folha de S.Paulo' or 'Público' use it to describe public outcry.

実生活で練習する

実際の使用場面

Waiting in line or for public transport

  • Esperar exasperadamente
  • Olhar para o relógio exasperadamente
  • Reclamar do atraso exasperadamente
  • Suspirar na fila exasperadamente

Dealing with technology problems

  • Bater no teclado exasperadamente
  • Clicar no mouse exasperadamente
  • Gritar com a tela exasperadamente
  • Reiniciar o computador exasperadamente

Arguments with family or partners

  • Responder exasperadamente
  • Gesticular exasperadamente
  • Sair do quarto exasperadamente
  • Fechar a porta exasperadamente

Workplace frustration

  • Explicar o projeto exasperadamente
  • Ler o e-mail exasperadamente
  • Falar na reunião exasperadamente
  • Organizar os papéis exasperadamente

Classroom or educational settings

  • Pedir silêncio exasperadamente
  • Corrigir o erro exasperadamente
  • Ouvir a pergunta exasperadamente
  • Fechar o livro exasperadamente

会話のきっかけ

"Você já teve que esperar tanto por algo que reagiu exasperadamente?"

"Qual situação no trabalho faz você suspirar exasperadamente?"

"Como você lida com pessoas que falam exasperadamente com você?"

"Você acha que as pessoas hoje em dia agem mais exasperadamente do que antigamente?"

"Você já viu alguém no trânsito buzinando exasperadamente?"

日記のテーマ

Descreva um dia em que tudo deu errado e você acabou agindo exasperadamente.

Escreva sobre uma personagem de um livro que sempre responde exasperadamente aos outros.

Como você se sente quando alguém gesticula exasperadamente enquanto você fala?

Reflita sobre a diferença entre agir desesperadamente e agir exasperadamente em sua vida.

Pense em um problema sistêmico na sua cidade que faz a população esperar exasperadamente por uma solução.

よくある質問

10 問

No, it means 'exasperatedly'. 'Desperately' in Portuguese is 'desesperadamente'. While they sound similar, 'exasperadamente' is about being fed up and annoyed, while 'desesperadamente' is about being in a state of despair or urgent need. For example, if you are lost in a desert, you look for water 'desesperadamente'. If your computer crashes for the third time, you sigh 'exasperadamente'.

It is moderately common. You will hear it more in stories, news, and formal discussions than in casual slang. In a very informal setting, someone might just say 'com muita raiva' (with a lot of anger) or 'sem paciência' (without patience). However, using 'exasperadamente' is perfectly natural and makes your Portuguese sound more descriptive.

In Portuguese, the 'x' in 'exasperadamente' is pronounced like a 'z' in English (as in 'zebra'). It is not a 'ks' sound like in the English word 'extra'. So, it sounds like 'e-za-spe-ra-da-men-te'. Mastering this 'z' sound is key to sounding like a native speaker.

No, 'exasperadamente' is strictly for negative feelings of frustration, irritation, and exhaustion of patience. There is no positive context for this word.

The main stress is on the 'mẽ' syllable (ex-as-pe-ra-da-MẼ-te). There is also a secondary, lighter stress on the 'ra' syllable (ex-as-pe-RA-da-mẽ-te), which comes from the original adjective 'exasperada'. Portuguese adverbs ending in '-mente' always follow this pattern.

It is always 'exasperadamente'. In Portuguese, adverbs ending in '-mente' are formed from the feminine form of the adjective. Since the feminine of 'exasperado' is 'exasperada', we add '-mente' to get 'exasperadamente'. Using an 'o' is a common mistake for learners.

The meaning and spelling are the same in both countries. The main difference is the pronunciation of the '-mente' ending. In many parts of Brazil, the 'te' sounds like 'tchee', while in Portugal and other parts of Brazil, it is a more closed 'te' or 'ti' sound.

The verb is 'exasperar', which means 'to exasperate' or 'to irritate intensely'. You can also use the reflexive form 'exasperar-se' to mean 'to become exasperated'.

Yes, though it is less common than modifying a verb. You could say 'Ele estava exasperadamente cansado' (He was exasperatedly tired), meaning his tiredness was making him act with no patience.

'Indignadamente' or 'asperamente' are good formal synonyms, depending on whether the person is offended (indignadamente) or just being harsh (asperamente).

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'exasperadamente' to describe a driver in traffic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue where one person is acting 'exasperadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a character's reaction to a broken computer using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'exasperadamente' in a formal business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using both 'exasperadamente' and 'suspirar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He looked at his watch exasperatedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The audience booed exasperatedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain a time you felt exasperated using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word in a sentence about a slow internet connection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with the adverb at the beginning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'exasperadamente' to describe a mother's reaction to a child's mess.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about someone waiting for an elevator.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a politician's reaction during a debate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'exasperadamente' in a sentence with a gerund (e.g., gesticulando).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a writer struggling with a story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word in a sentence about noisy neighbors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She answered the phone exasperatedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word in a sentence about a lost key.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'exasperadamente' and 'tentar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word to describe a reaction to a long speech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'exasperadamente' slowly, syllable by syllable.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'exasperadamente' in a sentence about a slow waiter.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice saying: 'O professor suspirou exasperadamente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the meaning of 'exasperadamente' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a time you were in traffic using the word.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'exasperadamente' three times fast.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'exasperadamente' to describe how someone speaks.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Create a sentence using 'exasperadamente' and 'computador'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How would you tell someone to stop acting exasperatedly?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the 'x' correctly in 'exasperadamente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use the word in a sentence about a long line at the bank.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a scene in a movie where a character is exasperated.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'exasperadamente' to describe a mother's voice.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a short story about a lost key using the word.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the stress on the penultimate syllable.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'exasperadamente' in a sentence about a rainy day.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a boss in a meeting using the word.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use the word in a sentence about a broken toy.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why 'exasperadamente' is different from 'desesperadamente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'exasperadamente' in a formal tone.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to this sentence: 'O motorista buzinou exasperadamente.' What was the driver doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

In the sentence 'Ela suspirou exasperadamente', what sound did the person make?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does the speaker sound happy or frustrated? 'Ele respondeu exasperadamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the adverb: 'O professor, exasperadamente, fechou a porta.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the subject of this sentence? 'A secretária digitava exasperadamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the action fast or slow in 'Ele corria exasperadamente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How many times did the 'x' sound like 'z' in the word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which word did you hear? 'Exasperadamente' or 'Desesperadamente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What was the cause of the sigh in 'Suspirou exasperadamente ao ver a conta'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the verb: 'Eles gesticulavam exasperadamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the sentence formal or informal? 'O juiz declarou exasperadamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the mood of the passage? 'O vento soprava e ela esperava exasperadamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which syllable was stressed most? 'Ex-as-pe-ra-da-men-te.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What action is described? 'Ele batia o pé exasperadamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Translate the core meaning of the heard sentence: 'O público vaiou exasperadamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!