Imprimir means to print physically or to leave a lasting figurative mark or impression.
30秒でわかる単語
- To produce text or images on paper using a printer.
- To leave a strong mark, impression, or influence.
- Commonly used in work, school, and daily life.
- Can be literal (using a printer) or figurative (leaving an impact).
**Visão Geral**
O verbo 'imprimir' é multifacetado e o seu significado central gira em torno da ideia de reprodução ou gravação de informação ou imagens numa superfície. A sua utilização mais comum e literal refere-se ao ato de usar uma máquina (impressora) para produzir documentos, fotos ou outros conteúdos visuais em papel. No entanto, 'imprimir' também possui um sentido figurado, indicando a capacidade de deixar uma marca forte, uma impressão duradoura ou uma influência significativa sobre algo ou alguém. Esta conotação figurativa é frequentemente usada para descrever o impacto emocional, psicológico ou histórico de eventos, pessoas ou ideias.
**Padrões de Uso**:
- Formal vs. Informal: Em contextos formais, como no ambiente de trabalho ou académico, 'imprimir' é usado predominantemente no seu sentido literal (ex: 'preciso de imprimir este relatório'). No entanto, também pode ser usado em discursos formais para expressar a ideia de deixar uma marca (ex: 'o seu legado imprimiu-se na história da ciência'). No uso informal, o sentido literal é igualmente comum ('vais imprimir as fotos das férias?'), mas o sentido figurado pode aparecer em expressões mais coloquiais, embora menos frequente do que em registos mais cuidados.
- Escrito vs. Falado: O verbo é amplamente utilizado tanto na escrita como na fala. Na escrita, é comum em instruções, pedidos e descrições técnicas relacionadas com impressão. Na fala, é usado para pedir para imprimir algo ou para descrever o impacto de algo.
- Variações Regionais: Em Portugal e no Brasil, o uso de 'imprimir' é bastante consistente em relação aos seus significados principais. Não existem variações regionais significativas que alterem a compreensão básica do verbo. A tecnologia moderna (impressoras a laser, jato de tinta, 3D) expandiu o leque de objetos que podem ser 'impressos', mas o verbo mantém a sua essência.
**Contextos Comuns**:
- Trabalho: 'Imprimir' é fundamental em escritórios para a produção de documentos, propostas, relatórios, etc. ('Por favor, imprima duas cópias deste contrato.'). Também pode ser usado no sentido figurado para descrever o impacto de uma estratégia ou liderança ('A nova gestão imprimiu um ritmo mais acelerado à empresa.').
- Escola/Academia: Estudantes e professores usam 'imprimir' para trabalhos, teses, artigos e materiais de estudo ('Tenho de imprimir o meu ensaio para entregar amanhã.'). O sentido figurado pode aparecer em análises históricas ou literárias ('O autor imprimiu uma visão pessimista na sua obra.').
- Vida Diária: Em casa, 'imprimir' é usado para fotos, bilhetes, documentos pessoais ('Vou imprimir os bilhetes do concerto.'). No sentido figurado, pode ser usado para descrever a influência de algo na vida de alguém ('Aquela experiência imprimiu-se na sua memória para sempre.').
- Media e Literatura: Notícias, artigos e livros frequentemente usam 'imprimir' tanto no sentido literal (referindo-se a jornais, revistas impressas) como no figurado, para descrever o impacto de eventos ou personalidades ('O escândalo imprimiu uma marca negativa na reputação do político.').
**Comparação com Palavras Semelhantes**:
- Gravar: 'Gravar' pode significar registar som ou imagem (em disco, fita, etc.), ou tornar algo permanente na memória. Enquanto 'imprimir' foca-se na reprodução física em suporte, 'gravar' pode ser mais sobre registo digital ou mental. Pode-se imprimir um documento, mas grava-se um CD ou grava-se algo na memória.
- Produzir: 'Produzir' é um termo mais genérico que significa criar ou fabricar algo. Imprimir é um tipo específico de produção, focado na transferência de informação visual para um suporte.
- Marcar: 'Marcar' é mais geral e pode significar deixar um sinal visível ou invisível, ou designar um tempo/local. 'Imprimir' no sentido figurado é uma forma mais forte e profunda de 'marcar', sugerindo uma influência mais substancial e duradoura.
**Registo e Tom**
O verbo 'imprimir' é bastante neutro em termos de registo, sendo adequado para a maioria das situações, formais e informais. No entanto, o seu uso no sentido figurado pode soar mais enfático e, dependendo do contexto, mais literário ou formal. Deve evitar-se o uso figurado em situações muito informais onde um termo mais simples como 'marcar' ou 'deixar uma marca' possa ser suficiente, para não soar artificial.
**Colocações Comuns Explicadas**:
- Imprimir um documento: Ação básica de usar uma impressora para obter uma cópia física de um ficheiro digital. Ex: 'Preciso de imprimir este documento para a reunião.'
- Imprimir um relatório: Semelhante ao anterior, mas especificamente para relatórios. Ex: 'O chefe pediu para imprimir o relatório de vendas trimestral.'
- Imprimir fotografias: Processo de transferir imagens digitais para papel fotográfico. Ex: 'Vamos imprimir as fotos da viagem para fazer um álbum.'
- Imprimir a sua marca/estilo: Deixar uma característica distintiva e pessoal em algo. Ex: 'O artista imprimiu a sua marca única em cada quadro.'
- Imprimir velocidade: Acelerar, aumentar o ritmo. Ex: 'O ciclista imprimiu velocidade na subida final.'
- Imprimir carácter: Conferir qualidades específicas ou personalidade a algo. Ex: 'O arquiteto imprimiu um carácter moderno ao edifício.'
- Imprimir um sentido/direção: Dar um rumo ou significado específico a algo. Ex: 'O novo líder imprimiu um novo sentido à direção da empresa.'
- Imprimir força/resistência: Tornar algo mais forte ou resistente através de um processo (ex: tratamento térmico em metais). Ex: 'O tratamento térmico vai imprimir mais força ao aço.'
例文
Vou à papelaria para imprimir algumas fotos.
everydayI'm going to the stationery shop to print some photos.
O diretor imprimiu um novo rumo à estratégia da empresa.
businessThe director gave a new direction to the company's strategy.
É necessário imprimir este formulário e preenchê-lo à mão.
formalIt is necessary to print this form and fill it out by hand.
O professor pediu aos alunos para imprimirem os seus trabalhos.
academicThe teacher asked the students to print their assignments.
A tragédia imprimiu-se na memória coletiva da nação.
literaryThe tragedy imprinted itself on the nation's collective memory.
Imprime aí umas cópias para a malta!
informalPrint some copies for the gang there!
O choque da notícia imprimiu-se no seu rosto.
everydayThe shock of the news was imprinted on his face.
Este software permite imprimir documentos em alta resolução.
businessThis software allows printing documents in high resolution.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
imprimir em frente e verso
to print double-sided
imprimir em modo rascunho
to print in draft mode
imprimir a própria marca
to leave one's own mark
imprimir o seu estilo
to impose one's style
よく混同される語
While 'imprimir' is about producing a physical copy (often on paper), 'gravar' means to record (sound, video, data) or to etch/inscribe something permanently, or to memorize. You 'imprimir' a document, but you 'gravar' a song or 'gravar' something in your memory.
'Imprimir' is going from digital to physical (e.g., computer to paper). 'Digitalizar' is the reverse process: going from physical to digital (e.g., paper document to a computer file). They are opposite actions.
'Imprimir' refers to the physical act of producing copies. 'Publicar' means to make something known to the public, often through printing (like a book or article) but also digitally. You can 'imprimir' a book before it is 'publicado'.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb 'imprimir' is versatile. Its literal meaning related to printers is very common across all registers. The figurative meaning, implying a lasting impact or the imposition of a characteristic, is also widely understood but can sound more formal or literary. Be mindful of context to avoid sounding overly dramatic when using the figurative sense in casual conversation.
よくある間違い
Learners sometimes confuse 'imprimir' (print) with 'digitalizar' (scan/digitize), as they are opposite processes. Also, mistaking 'imprimir' for 'publicar' (publish) is common; printing is often a step in publishing, but not the same thing. Ensure you use 'imprimir' for the physical act of producing copies.
Tips
Literal vs. Figurative
Remember 'imprimir' has two main uses: the literal action of using a printer, and the figurative sense of leaving a deep impact or mark. Context is key to understanding which is meant.
Avoid Overuse Figuratively
While the figurative use is valid, overuse can sound overly dramatic or formal. In casual conversation, simpler verbs like 'marcar' (to mark) might be more natural for less significant impacts.
The Rise of Digital
While 'imprimir' remains essential, the digital age has shifted reliance from printed to digital documents. However, printing is still crucial for official documents, photos, and specific professional needs.
Nuances of Impact
Consider the intensity: 'imprimir' suggests a stronger, more defining impact than simply 'notar' (to notice) or 'sentir' (to feel). It implies a lasting effect.
語源
The word 'imprimir' comes from the Latin 'imprimere', meaning 'to press in' or 'to stamp'. It's formed from 'in-' (in, on) and 'premere' (to press). The meaning evolved from the physical act of pressing a die or stamp onto a surface to produce an image or text.
文化的な背景
In Portuguese-speaking cultures, the act of printing documents, photos, and official papers remains significant, especially in bureaucratic and formal settings. The figurative use of 'imprimir' to describe influence or character is common in discussions about art, history, leadership, and personal impact, adding a layer of depth to communication.
覚え方のコツ
Imagine a stamp ('imprimir' sounds like 'impress') forcefully hitting paper, leaving a clear, lasting mark. This connects the physical act of printing with the idea of leaving an impression.
よくある質問
8 問'Imprimir' é o processo de transferir informação do digital para o papel (fazer uma cópia física). 'Digitalizar' é o oposto: transformar um documento físico em formato digital (fazer uma cópia digital).
Tecnicamente, não. 'Imprimir' refere-se a reproduzir algo numa superfície, geralmente papel. Para tatuagens, usamos verbos como 'tatuar' ou 'fazer uma tatuagem'.
Usa-se para indicar que algo teve um impacto forte e duradouro. Por exemplo, 'A crise económica imprimiu-se profundamente na sociedade'.
Sim, é comum no sentido figurado. Podemos dizer que uma ideia 'imprimiu-se na mente' de alguém, significando que ficou lá gravada de forma marcante.
Significa acelerar, aumentar o ritmo de algo. Exemplo: 'O carro imprimiu velocidade para ultrapassar'.
O uso figurado, como 'imprimir um novo rumo' ou 'imprimir a sua marca', tende a ser mais comum em contextos formais ou literários, conferindo mais ênfase.
O mais comum e correto é dizer 'fazer uma cópia' ou 'tirar uma cópia'. O resultado de imprimir é 'uma impressão' (substantivo), mas a ação é 'imprimir'.
Sim. Além de texto e imagens em papel, hoje em dia fala-se em 'imprimir em 3D' objetos complexos, onde o verbo mantém o sentido de criar uma forma física a partir de um modelo.
自分をテスト
Complete a frase com a forma correta do verbo 'imprimir'.
Preciso de ______ este documento antes da reunião.
'Imprimir' é o verbo correto para transferir um documento digital para papel.
Qual o significado de 'imprimir' na frase: 'O artista imprimiu a sua alma na obra'?
Qual o significado de 'imprimir' na frase: 'O artista imprimiu a sua alma na obra'?
Neste contexto, 'imprimir' é usado figurativamente para indicar que o artista deixou uma marca emocional e pessoal muito forte na sua criação.
Organize as palavras para formar uma frase correta.
preciso / de / relatório / imprimir / o / .
A ordem correta é Sujeito (implícito 'Eu') + Verbo Auxiliar + Verbo Principal + Objeto Direto + Pontuação.
Encontre e corrija o erro na frase.
Eu quero digitalizar este livro para ler mais tarde.
O verbo correto para obter uma cópia física de um livro é 'imprimir', não 'digitalizar' (que cria uma cópia digital).
🎉 スコア: /4
Summary
Imprimir means to print physically or to leave a lasting figurative mark or impression.
- To produce text or images on paper using a printer.
- To leave a strong mark, impression, or influence.
- Commonly used in work, school, and daily life.
- Can be literal (using a printer) or figurative (leaving an impact).
Literal vs. Figurative
Remember 'imprimir' has two main uses: the literal action of using a printer, and the figurative sense of leaving a deep impact or mark. Context is key to understanding which is meant.
Avoid Overuse Figuratively
While the figurative use is valid, overuse can sound overly dramatic or formal. In casual conversation, simpler verbs like 'marcar' (to mark) might be more natural for less significant impacts.
The Rise of Digital
While 'imprimir' remains essential, the digital age has shifted reliance from printed to digital documents. However, printing is still crucial for official documents, photos, and specific professional needs.
Nuances of Impact
Consider the intensity: 'imprimir' suggests a stronger, more defining impact than simply 'notar' (to notice) or 'sentir' (to feel). It implies a lasting effect.
例文
6 / 8Vou à papelaria para imprimir algumas fotos.
I'm going to the stationery shop to print some photos.
O diretor imprimiu um novo rumo à estratégia da empresa.
The director gave a new direction to the company's strategy.
É necessário imprimir este formulário e preenchê-lo à mão.
It is necessary to print this form and fill it out by hand.
O professor pediu aos alunos para imprimirem os seus trabalhos.
The teacher asked the students to print their assignments.
A tragédia imprimiu-se na memória coletiva da nação.
The tragedy imprinted itself on the nation's collective memory.
Imprime aí umas cópias para a malta!
Print some copies for the gang there!
Related Content
この単語を他の言語で
関連語彙
Paper, material manufactured in thin sheets from pulp, used...
documentoA piece of written, printed, or electronic matter that provi...
cópiaA thing made to be similar or identical to another.
imagemA representation of the external form of a person or thing.
máquinaAn apparatus using mechanical power for a specific purpose.
digitalizarTo scan, digitize.
technologyの関連語
apagar
A1To erase; to remove or delete something (e.g., text, light).
aplicação
A2A program or piece of software designed to fulfill a particular purpose.
aplicativo
A2Application; software designed to help the user to perform a specific task.
automaticamente
A1In an automatic manner; without human intervention.
baixar
A1To transfer data from a remote system to a local computer or device.
câmara
A1An apparatus for recording visual images in the form of photographs or video.
câmera
A1An apparatus for taking photographs or recording videos.
clicar
A1To click; to press a button on a computer mouse.
Computador
A1Computer
conectar
A2To link together; to join.