sobreviver
sobreviver 30秒で
- Sobreviver means to stay alive or persist after a threat, hardship, or the passage of time, used both literally and metaphorically.
- It is a regular -ir verb that usually requires the preposition 'a' when followed by the thing that was survived.
- Common contexts include accidents, health, economics, and the preservation of traditions or historical artifacts across generations.
- Key related terms include 'sobrevivente' (survivor) and 'sobrevivência' (survival), which are essential for discussing resilience and endurance.
The Portuguese verb sobreviver is a powerful and multifaceted word that fundamentally translates to "to survive." At its core, it describes the act of remaining alive or continuing to exist, particularly after a dangerous event, a period of hardship, or in a challenging environment. In the Lusophone world, this word carries both a literal weight—surviving a storm or an accident—and a metaphorical one—surviving a difficult economy or a heartbreak. Understanding sobreviver requires looking beyond the dictionary definition and into the resilience it implies within Portuguese culture.
- Literal Biological Survival
- Refers to staying alive after a life-threatening situation. Example: 'Ele sobreviveu ao acidente.'
- Economic Resilience
- Used to describe making ends meet during financial crises. Example: 'Como sobreviver com o salário mínimo?'
- Emotional Endurance
- Surviving grief or the end of a relationship. Example: 'Ela sobreviveu à perda do pai.'
"Apesar de todas as dificuldades enfrentadas durante o inverno rigoroso na serra, a pequena comunidade conseguiu sobreviver com os poucos recursos que tinham estocado."
When we talk about sobreviver, we are often talking about the human spirit's ability to persist. In Brazil, for instance, the term is frequently used in social contexts to describe the 'jeitinho' or the struggle (a luta) of the working class. It isn't just about not dying; it's about the active process of overcoming obstacles that threaten one's existence or well-being. The verb is intransitive when used generally ("Eu sobrevivo"), but it becomes transitive indirect when specifying what was survived, requiring the preposition 'a'.
Muitas espécies marinhas lutam para sobreviver ao aquecimento global.
- Contexto Histórico
- The word stems from the Latin 'supervivere', where 'super' means over/beyond and 'vivere' means to live.
Furthermore, sobreviver can be used in academic contexts to discuss the persistence of traditions, languages, or architectural structures. A Roman bridge that still stands today 'sobreviveu ao tempo' (survived time). This temporal aspect is crucial for C1/C2 learners who wish to discuss history or sociology. The nuance here is that the object is not just 'existing' but 'persisting' despite the natural decay or external pressures that should have destroyed it.
O dialeto antigo conseguiu sobreviver em vilas isoladas nas montanhas.
In summary, whether you are talking about a plant surviving a drought or a person surviving a corporate restructuring, sobreviver is the go-to verb. It encapsulates the transition from a state of peril to a state of continued existence. It is a verb of action, even if that action is simply the refusal to cease being. As you progress in your Portuguese studies, you will find that sobreviver is often paired with adverbs of manner like 'milagrosamente' (miraculously) or 'dificilmente' (with difficulty), adding layers of meaning to the struggle of existence.
Using sobreviver correctly involves understanding its syntactic requirements and its various shades of meaning. As a regular verb ending in -ir, its conjugation follows the standard pattern of the third conjugation (like partir or abrir). However, the complexity lies in its prepositional usage and its placement in a sentence. This section will guide you through the practical application of the verb across different linguistic registers.
1. The Prepositional Rule
The most important rule for learners is that sobreviver is typically a transitive indirect verb. This means it requires the preposition 'a' (or its contractions ao, à, aos, às) when followed by an object. For example, 'Ele sobreviveu ao naufrágio' (He survived the shipwreck). Without the 'a', the sentence sounds incomplete or grammatically incorrect to a native speaker.
Errado: Eu sobrevivi o acidente.
Certo: Eu sobrevivi ao acidente.
2. Intransitive Usage
When the focus is simply on the state of being alive or the general act of survival without specifying what was survived, the verb is used intransitivamente. This is common in philosophical discussions or when the context is already established. 'Nós vamos sobreviver' (We are going to survive) is a complete thought in this context.
3. Metaphorical Extensions
In professional and academic Portuguese, sobreviver is used to describe the longevity of ideas, companies, or projects. 'A empresa sobreviveu à crise financeira' (The company survived the financial crisis). Here, the 'crisis' is treated as the 'danger' that was overcome. It is also used for legacy: 'Sua obra sobreviverá aos séculos' (His work will survive the centuries).
Poucas startups conseguem sobreviver ao primeiro ano de operação.
4. Conjugation Nuances
Since it is a regular -ir verb, the present tense is: eu sobrevivo, tu sobrevives, ele sobrevive, nós sobrevivemos, vós sobreviveis, eles sobrevivem. The past tense (Pretérito Perfeito) is frequently used: eu sobrevivi, ele sobreviveu. For A2 learners, mastering the Pretérito Perfeito is essential because survival is often discussed as a completed event in the past.
- Imperativo
- Used in survival guides: 'Sobreviva em condições extremas!'
- Subjuntivo
- Used for hope/doubt: 'Espero que eles sobrevivam.'
Finally, consider the noun form sobrevivência (survival) and the person sobrevivente (survivor). These are often used in conjunction with the verb to build complex sentences. 'O sobrevivente teve que sobreviver com água da chuva' (The survivor had to survive on rainwater). Notice the change in preposition here: sobreviver com (to survive with/on) indicates the resources used for survival.
The word sobreviver is ubiquitous in Portuguese-speaking media, literature, and daily conversation. Its frequency is high because it touches on the fundamental human experience of overcoming adversity. Depending on where you are—Lisbon, Luanda, or São Paulo—you will hear it in slightly different contexts, but the core meaning remains the same.
1. News and Journalism
In the news (o telejornal), sobreviver is a staple. You will hear it in reports about natural disasters, medical breakthroughs, or economic shifts. Headlines like 'Vítimas sobrevivem a terremoto' or 'Pacientes sobrevivem a cirurgia complexa' are common. In these contexts, the tone is formal and factual.
"Os cientistas estão estudando como estas plantas conseguem sobreviver em Marte."
2. Pop Culture and Music
In music, especially in genres like MPB (Música Popular Brasileira) or Fado, sobreviver is often used to describe surviving love and heartbreak. It takes on a poetic quality. Lyrics might talk about surviving the 'saudade' (longing) or surviving the 'desprezo' (scorn). It’s a word that resonates with the soul's endurance.
3. Everyday Conversation
In daily life, people use sobreviver to complain about work or the cost of living. It’s often used with a bit of hyperbole. 'Como você sobrevive a esse trânsito todo dia?' (How do you survive this traffic every day?). Here, it’s not about life or death, but about the mental and physical toll of daily stressors.
- Colloquialism
- 'Tô só sobrevivendo' (I'm just surviving) - a common response to 'How are you?' when one is very busy or tired.
4. Cinema and Literature
In movies (dubbed or original), sobreviver is the standard translation for 'to survive'. In dystopian novels or historical accounts of the Portuguese Colonial War, the word is central to the narrative. It describes the gritty reality of staying alive against the odds.
"No final, apenas o mais forte irá sobreviver."
Whether you are reading a high-brow literary piece by José Saramago or watching a soap opera (novela) on Globo, sobreviver will appear. It is a bridge between the dramatic and the mundane, making it an essential verb for any learner to master.
Even though sobreviver seems straightforward, learners often stumble on its prepositional requirements and its distinction from similar verbs. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and grammatically precise.
1. Missing the Preposition 'A'
The most frequent error is treating sobreviver as a direct transitive verb, likely due to interference from English. In English, you 'survive the crash'. In Portuguese, you 'survive to the crash'.
❌ Ela sobreviveu o câncer.
✅ Ela sobreviveu ao câncer.
2. Confusing 'Sobreviver' with 'Viver'
While they share the same root, they are not interchangeable. Viver is to live (a state of being), while sobreviver is to continue living despite an obstacle. You don't 'sobreviver' in a city unless the city is a disaster zone; you 'vive' in a city.
3. Incorrect Preposition with Resources
When you want to say what you are using to stay alive (like food or money), you must use 'de' or 'com', not 'a'. 'Ele sobrevive de luz' (He survives on light) or 'Eles sobrevivem com pouco' (They survive with little).
❌ Sobreviver a pão e água.
✅ Sobreviver a pão e água (This is actually an idiom, but 'de' is more common for resources).
4. Overusing the Verb
Sometimes learners use sobreviver when aguentar (to endure/stand) or superar (to overcome) would be more appropriate. If you are talking about a boring meeting, 'sobreviver à reunião' is okay but dramatic; 'aguentar a reunião' is more common.
- Sobreviver vs. Superar
- Sobreviver is staying alive; Superar is moving past the trauma and growing.
5. Spelling Errors
Be careful with the double 'v'. It is sobreviver. Some learners accidentally drop a syllable or confuse it with Spanish 'sobrevivir' (which is very similar but spelled with an 'i' in the last syllable in some forms). In Portuguese, it's always '-er' in the infinitive.
❌ Sobrevivir (Spanish spelling)
✅ Sobreviver (Portuguese spelling)
To truly master sobreviver, it helps to understand the words that surround it in the semantic field of endurance and existence. Portuguese has several verbs that overlap with sobreviver, each with its own specific nuance.
1. Resistir (To Resist/Endure)
Resistir implies an active opposition to a force. While sobreviver is the result (you are still here), resistir is the process of fighting back. 'Ele resistiu à doença' (He resisted the disease) implies a struggle, whereas 'Ele sobreviveu à doença' focuses on the outcome.
A fortaleza resistiu ao ataque, permitindo que os soldados sobrevivessem.
2. Perdurar (To Persist/Last)
Perdurar is often used for abstract things like memories, traditions, or feelings. It doesn't imply a threat as strongly as sobreviver does. 'A sua fama perdurará' (His fame will endure). You could say 'A sua fama sobreviverá ao tempo', but perdurar is more elegant for time-based persistence.
3. Aguentar (To Hold on/Stand)
Aguentar is more colloquial and physical. It means to bear a weight or a situation. 'Eu não aguento mais' (I can't take it anymore). Sobreviver is more serious. You aguentas a long day at work, but you sobrevives a famine.
- Subsistir
- A more formal/academic synonym. Means to exist with the bare minimum. 'Eles subsistem da pesca.'
- Viger
- Used for laws or rules that 'survive' or remain in force. 'A lei ainda vige.'
4. Superar (To Overcome)
Superar is about going beyond. If you survive a trauma, you are still there. If you superar a trauma, you have healed. It implies growth. 'Ela superou seus medos' (She overcame her fears).
Não basta apenas sobreviver; é preciso superar os desafios e prosperar.
Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the emotional and situational weight of what you want to express. While sobreviver is a great all-rounder, using subsistir in a formal essay or aguentar in a casual chat will make your Portuguese sound much more sophisticated.
How Formal Is It?
""
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
O cão quer sobreviver.
The dog wants to survive.
Simple present tense.
Eu preciso comer para sobreviver.
I need to eat to survive.
Infinitive after 'para'.
Eles sobrevivem na floresta.
They survive in the forest.
Third person plural.
A planta sobrevive sem água?
Does the plant survive without water?
Interrogative sentence.
Nós vamos sobreviver.
We are going to survive.
Future with 'ir'.
Ela sobreviveu!
She survived!
Pretérito Perfeito (past).
O peixe sobrevive no mar.
The fish survives in the sea.
Simple statement.
Você consegue sobreviver aqui?
Can you survive here?
Modal verb 'conseguir'.
Ele sobreviveu ao acidente de carro.
He survived the car accident.
Use of 'ao' (a + o).
Como você sobrevive a este calor?
How do you survive this heat?
Preposition 'a' before 'este calor'.
Nós sobrevivemos à tempestade ontem.
We survived the storm yesterday.
Contraction 'à' (a + a).
Muitos animais sobrevivem ao inverno.
Many animals survive the winter.
General truth in present tense.
Ela sobreviveu à cirurgia difícil.
She survived the difficult surgery.
Past tense with feminine object.
Eles sobrevivem com pouco dinheiro.
They survive on little money.
Preposition 'com' for resources.
Você sobreviveu ao primeiro dia de aula?
Did you survive the first day of school?
Common idiomatic usage.
O herói sobrevive no final do filme.
The hero survives at the end of the movie.
Present tense for plot summary.
A empresa sobreviveu à crise econômica.
The company survived the economic crisis.
Metaphorical use for organizations.
É difícil sobreviver apenas de arte.
It is difficult to survive only on art.
Preposition 'de' for source of income.
Algumas tradições sobrevivem ao tempo.
Some traditions survive time.
Abstract object 'tempo'.
Espero que as flores sobrevivam à geada.
I hope the flowers survive the frost.
Present Subjunctive 'sobrevivam'.
O náufrago sobreviveu em uma ilha deserta.
The castaway survived on a desert island.
Contextual usage.
Como as baleias sobrevivem em águas geladas?
How do whales survive in icy waters?
Scientific inquiry style.
Ela sobreviveu a várias perdas pessoais.
She survived several personal losses.
Emotional survival.
Se você quer sobreviver, siga as regras.
If you want to survive, follow the rules.
Conditional sentence.
A língua latina sobreviveu através das línguas românicas.
The Latin language survived through Romance languages.
Historical/Linguistic context.
Não sei como ele sobrevive a tanta pressão no trabalho.
I don't know how he survives so much pressure at work.
Psychological survival.
O manuscrito sobreviveu ao incêndio por milagre.
The manuscript survived the fire by a miracle.
Adverbial phrase 'por milagre'.
Muitas espécies não sobreviverão se o clima mudar.
Many species will not survive if the climate changes.
Future tense with 'se' clause.
O governo luta para que a economia sobreviva.
The government struggles for the economy to survive.
Subjunctive after 'para que'.
Ela sobreviveu ao ataque, mas ficou com traumas.
She survived the attack, but was left with traumas.
Contrast using 'mas'.
Os valores da família sobreviveram às gerações.
Family values survived the generations.
Plural feminine object 'às gerações'.
Sobreviver no mercado atual exige inovação.
Surviving in today's market requires innovation.
Infinitive as a subject.
A arquitetura colonial sobreviveu ao descaso das autoridades.
Colonial architecture survived the neglect of authorities.
Nuanced object 'descaso'.
Sua memória sobreviverá enquanto houver quem conte suas histórias.
Your memory will survive as long as there is someone to tell your stories.
Future tense with 'enquanto'.
O pensamento grego sobreviveu na base da filosofia ocidental.
Greek thought survived at the base of Western philosophy.
Intellectual history context.
Raramente um segredo sobrevive a tantos cúmplices.
Rarely does a secret survive so many accomplices.
Abstract/Proverbial usage.
A instituição sobreviveu a escândalos que teriam destruído outras.
The institution survived scandals that would have destroyed others.
Relative clause with conditional.
Como pode a beleza sobreviver a tamanha barbárie?
How can beauty survive such barbarism?
Rhetorical question.
Ele sobreviveu a si mesmo e às suas tendências autodestrutivas.
He survived himself and his self-destructive tendencies.
Reflexive/Psychological depth.
A poesia sobrevive mesmo quando o silêncio é imposto.
Poetry survives even when silence is imposed.
Concessive clause with 'mesmo quando'.
A essência da alma parece sobreviver à finitude do corpo.
The essence of the soul seems to survive the finitude of the body.
Philosophical register.
O texto original sobreviveu apenas em fragmentos esparsos.
The original text survived only in sparse fragments.
Academic/Archaeological context.
Sobreviver ao esquecimento é a maior ambição de um artista.
To survive oblivion is an artist's greatest ambition.
Abstract concept 'esquecimento'.
A democracia sobreviveu a duras penas às tentativas de golpe.
Democracy survived with great difficulty the coup attempts.
Idiom 'a duras penas'.
Nenhuma teoria científica sobrevive incólume ao teste do tempo.
No scientific theory survives unscathed the test of time.
Adjective 'incólume' (unscathed).
O mito sobreviveu, transmutado, nas lendas urbanas contemporâneas.
The myth survived, transmuted, in contemporary urban legends.
Sophisticated participle usage.
Como sobreviver à vacuidade de uma existência sem propósito?
How to survive the vacuity of a purposeless existence?
Existentialist tone.
A obra sobreviveu ao autor, ganhando vida própria nos palcos.
The work survived the author, gaining a life of its own on the stages.
Metaphorical legacy.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Sobreviver a duras penas
Apenas sobrevivendo
Sobreviver ao caos
Instinto de sobrevivência
Kit de sobrevivência
Guia de sobrevivência
Sobreviver ao naufrágio
Sobreviver à guerra
Sobreviver ao ataque
Sobreviver ao inverno
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
Sobreviver implies a prior state of danger, unlike 'viver'.
Use 'a' for the obstacle, 'de' for the fuel/source.
-
Missing the required preposition 'a'.
-
Using 'de' (source) instead of 'a' (obstacle).
-
While not strictly wrong, the article is often omitted in general statements.
-
'Com' is more natural for a salary/means of living.
-
Redundant or slightly unnatural; 'escapar da morte' is the common idiom.
ヒント
Watch the Crase
When 'sobreviver' is followed by a feminine noun, you often need a crase. For example, 'sobreviver à guerra'. This is because 'a' (preposition) + 'a' (article) = 'à'. Always check the gender of the noun.
Learn the Noun
Don't just learn the verb; learn 'sobrevivência'. It's used in terms like 'instinto de sobrevivência' (survival instinct). Knowing the noun helps you understand more complex sentences in documentaries or books.
Use it Metaphorically
To sound more like a native, use 'sobreviver' for daily struggles. 'Sobrevivi àquela reunião chata' (I survived that boring meeting). It shows you understand the cultural tendency toward expressive language and slight hyperbole.
Environmental Context
This verb is essential for discussing climate change. Practice sentences like 'As espécies precisam se adaptar para sobreviver'. This is a high-frequency topic in modern Portuguese exams and news.
Double V
Remember the spelling: S-O-B-R-E-V-I-V-E-R. It has two 'v's. It's easy to forget the second one if you're typing fast. Think of 'viver' (to live) being inside the word 'sobreviver'.
Sobreviver de vs. Com
Use 'de' for the source of life (sobreviver de luz) and 'com' for the means (sobreviver com pouco dinheiro). While often interchangeable, 'de' is slightly more common for biological or essential sources.
Formal vs Informal
In formal writing, 'sobreviver' is perfectly acceptable. You don't always need to find a 'fancier' word. It is a strong, clear verb that works in all levels of Portuguese society and literature.
Listen for the 'R'
In many Brazilian dialects, the final 'r' in 'sobreviver' is almost silent or aspirated. In Portugal, it is more pronounced. Training your ear to hear both will help you in different Lusophone countries.
Pair with Adverbs
Enhance your writing by pairing the verb with adverbs. 'Sobreviver milagrosamente' or 'sobreviver precariamente'. This adds detail and emotion to your descriptions of survival and resilience.
Root Word
Always remember the root is 'viver'. If you can conjugate 'viver', you can conjugate 'sobreviver'. This reduces the mental load of learning a 'new' verb significantly.
暗記しよう
語源
Latin
文化的な背景
Often used in rap lyrics (e.g., Racionais MC's 'Sobrevivendo no Inferno') to describe social struggles.
Frequently used in historical contexts regarding the Age of Discovery and maritime perils.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Como você sobrevive ao estresse do trabalho?"
"Você acha que os livros físicos vão sobreviver ao digital?"
"Qual é o segredo para sobreviver a um longo voo?"
"Você já sobreviveu a alguma situação perigosa?"
"Como as pequenas empresas podem sobreviver à crise?"
日記のテーマ
Descreva um momento em que você teve que sobreviver a um desafio difícil.
O que é essencial para você sobreviver em uma ilha deserta?
Como as tradições da sua família sobrevivem ao tempo?
Reflita sobre a diferença entre viver e apenas sobreviver.
Escreva sobre uma espécie animal que sobrevive em condições extremas.
よくある質問
10 問No, it only needs 'a' when you specify what was survived. If you just say 'I survived', you don't need it. However, in 'I survived the crash', you must say 'sobrevivi ao acidente'. It is a transitive indirect verb in that context.
You use 'sobreviver a' for the danger or event (e.g., survive a storm). You use 'sobreviver de' for the resource that keeps you alive (e.g., survive on bread and water). This distinction is very important for correct grammar. Mixing them up can change the meaning of your sentence significantly.
Yes, it is a perfectly regular verb ending in -ir. It follows the same conjugation patterns as 'partir' or 'abrir'. This makes it relatively easy to conjugate once you know the basic rules. You don't have to worry about stem changes or irregular endings.
Yes, it is very common in business contexts. You can say a company 'sobreviveu à crise' or 'sobreviveu à concorrência'. It implies the business was at risk of closing down but managed to stay open. It adds a sense of drama and resilience to the business narrative.
The word is 'sobrevivente'. It can be used as a noun ('O sobrevivente') or an adjective ('A população sobrevivente'). It is the same for both masculine and feminine genders. It is a very common word in news reports about accidents or disasters.
While there isn't a specific slang word, the phrase 'tô na luta' (I'm in the struggle) often carries a similar meaning. People also say 'tô só sobrevivendo' to mean they are overwhelmed. It's a common way to express that life is tough at the moment.
Yes, it can be used for inanimate objects or abstract concepts. For example, 'O prédio sobreviveu ao terremoto' (The building survived the earthquake). It can also be used for traditions: 'A dança sobreviveu aos séculos'. It implies the object remained intact despite forces that could have destroyed it.
The most direct opposite is 'morrer' (to die). Other opposites include 'perecer' (to perish) or 'sucumbir' (to succumb). 'Sucumbir' is often used as the opposite of 'sobreviver' in the context of diseases or temptations. 'Perecer' is more formal and often used in literature.
In the Pretérito Perfeito, it is: eu sobrevivi, tu sobreviveste, ele sobreviveu, nós sobrevivemos, vós sobrevivestes, eles sobreviveram. This is the most common tense for this verb because survival is usually reported after the event. Practice these forms to talk about past challenges.
Yes, it appears in many religious texts to describe those who remain after a judgment or a great trial. It often carries a spiritual weight in these contexts. It can refer to the survival of the soul or the survival of a chosen group of people.
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'sobreviver' is the cornerstone of expressing resilience in Portuguese. Whether dealing with a physical threat or a metaphorical challenge like a bad economy, it emphasizes the act of persisting. Remember to use the preposition 'a' for specific events!
- Sobreviver means to stay alive or persist after a threat, hardship, or the passage of time, used both literally and metaphorically.
- It is a regular -ir verb that usually requires the preposition 'a' when followed by the thing that was survived.
- Common contexts include accidents, health, economics, and the preservation of traditions or historical artifacts across generations.
- Key related terms include 'sobrevivente' (survivor) and 'sobrevivência' (survival), which are essential for discussing resilience and endurance.
Watch the Crase
When 'sobreviver' is followed by a feminine noun, you often need a crase. For example, 'sobreviver à guerra'. This is because 'a' (preposition) + 'a' (article) = 'à'. Always check the gender of the noun.
Learn the Noun
Don't just learn the verb; learn 'sobrevivência'. It's used in terms like 'instinto de sobrevivência' (survival instinct). Knowing the noun helps you understand more complex sentences in documentaries or books.
Use it Metaphorically
To sound more like a native, use 'sobreviver' for daily struggles. 'Sobrevivi àquela reunião chata' (I survived that boring meeting). It shows you understand the cultural tendency toward expressive language and slight hyperbole.
Environmental Context
This verb is essential for discussing climate change. Practice sentences like 'As espécies precisam se adaptar para sobreviver'. This is a high-frequency topic in modern Portuguese exams and news.
例文
É difícil sobreviver no deserto sem água.
関連コンテンツ
natureの関連語
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.