B2 Idiom ニュートラル

sticka i ögonen

be an eyesore

意味

To be annoying or offensive to look at.

🌍

文化的背景

The phrase is the ultimate linguistic weapon against those who violate 'Jantelagen'. It is a way for the collective to express that someone is 'too much'. In contrast to Sweden, 'sticking out' with wealth is often celebrated as the 'American Dream'. Americans might find the Swedish 'stinging eyes' sentiment hard to relate to. Japan has a similar 'collectivist' mindset where harmony (Wa) is key. Anything that disrupts this harmony 'sticks in the eye' of the group. The phrase exists in similar forms across Scandinavia (e.g., 'stikke i øjnene' in Danish), reflecting shared Nordic values of modesty.

🎯

The 'Jante' Connection

If you want to sound like a native, use this phrase when discussing wealth inequality. It shows you understand Swedish social values.

⚠️

Don't use for literal pain

If you actually have something in your eye, say 'Jag har fått något i ögat' or 'Det svider i ögonen'.

意味

To be annoying or offensive to look at.

🎯

The 'Jante' Connection

If you want to sound like a native, use this phrase when discussing wealth inequality. It shows you understand Swedish social values.

⚠️

Don't use for literal pain

If you actually have something in your eye, say 'Jag har fått något i ögat' or 'Det svider i ögonen'.

💬

Media Usage

Look for this phrase in the 'Debatt' section of Swedish newspapers. It's a favorite for opinion writers.

自分をテスト

Fill in the correct form of the verb 'sticka'.

Hans enorma guldklocka _________ i ögonen på alla på kontoret.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sticker

The sentence is in the present tense, so 'sticker' is the correct form.

Which situation best fits the idiom 'sticka i ögonen'?

Vilken situation passar bäst?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

The idiom is used for provocative displays of wealth or unfairness, making B the perfect fit.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Såg du att de har byggt ett jättestort staket runt hela huset? B: Ja, det ________ verkligen i ögonen på grannarna.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sticker

In this context of neighborly irritation, 'sticker' (part of 'sticker i ögonen') is the most natural choice.

Match the sentence to the reason why it 'sticker i ögonen'.

1. Miljonbonusar under krisen. 2. Skryta om sin lön. 3. Inte följa klädkoden på bröllopet.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-C, 3-A

Bonusar are about injustice, bragging triggers envy, and breaking dress codes is social provocation.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Sticka ut vs. Sticka i ögonen

Sticka ut (Positive/Neutral)
Unique style Unik stil
Talent Talang
Sticka i ögonen (Negative)
Arrogance Arrogans
Excessive wealth Överdriven rikedom

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of the verb 'sticka'. Fill Blank B1

Hans enorma guldklocka _________ i ögonen på alla på kontoret.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sticker

The sentence is in the present tense, so 'sticker' is the correct form.

Which situation best fits the idiom 'sticka i ögonen'? Choose B2

Vilken situation passar bäst?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

The idiom is used for provocative displays of wealth or unfairness, making B the perfect fit.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B2

A: Såg du att de har byggt ett jättestort staket runt hela huset? B: Ja, det ________ verkligen i ögonen på grannarna.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sticker

In this context of neighborly irritation, 'sticker' (part of 'sticker i ögonen') is the most natural choice.

Match the sentence to the reason why it 'sticker i ögonen'. situation_matching C1

1. Miljonbonusar under krisen. 2. Skryta om sin lön. 3. Inte följa klädkoden på bröllopet.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-C, 3-A

Bonusar are about injustice, bragging triggers envy, and breaking dress codes is social provocation.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, but it's the most common use. It can also be about behavior, like someone being extremely loud or arrogant in a quiet place.

Almost never. It implies irritation, envy, or offense. If you want a positive version, use 'sticka ut' (to stand out).

It's not a swear word, but it is a strong criticism. You are essentially calling someone out for being 'too much'.

We use the plural 'ögonen' (the eyes) because the provocation is seen by everyone (the public). 'Sticka i ögat' is used but less common.

Yes, if the color is so bright it's actually annoying to look at, but 'skrikig' (screaming) is more common for fashion.

Probably not. Use 'provocerande' or 'väcka anstöt' if you want to sound more professional.

Close, but an 'eyesore' is usually just ugly. 'Sticka i ögonen' is ugly AND makes you feel a social injustice.

The past tense is 'stack'. Example: 'Det stack i ögonen på folk.'

Yes, it is a standard idiom used from Malmö to Kiruna.

It's better to say 'Det sticker i ögonen på mig'. The definite form 'ögonen' is preferred in idioms.

関連フレーズ

🔗

Vara en nagel i ögat

similar

To be a constant source of irritation.

🔗

Sticka ut

contrast

To stand out.

🔄

Väcka anstöt

synonym

To cause offense.

🔗

Skrika

specialized form

To scream (about colors).

🔗

Stick i stäv

builds on

To go against something.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!