意味
Doing something great for the last time.
文化的背景
It is very common to see news headlines using 'ทิ้งทวน' when a government is about to end its term. It often refers to the rapid approval of budgets or projects. Legendary Muay Thai fighters or footballers are often expected to have a 'ทิ้งทวน' match where they show their best skills one last time for the fans. Students often use 'ทิ้งทวน' for senior pranks or final big parties before graduation. It's about making memories that last. Leaving a job 'beautifully' (ทิ้งทวนให้สวย) is highly valued. It ensures you have good references and a strong professional reputation.
Use it for food!
The most common casual use is 'กินทิ้งทวน' (eating a lot before a diet or leaving a country). It's a great way to sound like a local.
Don't overdo it
If you use it for every small task, it loses its power. Save it for actual 'final' moments.
意味
Doing something great for the last time.
Use it for food!
The most common casual use is 'กินทิ้งทวน' (eating a lot before a diet or leaving a country). It's a great way to sound like a local.
Don't overdo it
If you use it for every small task, it loses its power. Save it for actual 'final' moments.
Pair with 'ก่อน'
Always mention what you are finishing. [Action] ทิ้งทวน ก่อน [Ending event].
Political Context
When you see this in news, it often has a slightly cynical tone about politicians spending money before they lose power.
自分をテスト
Which situation best fits the use of 'ทิ้งทวน'?
สมชายกำลังจะ...
ทิ้งทวน must involve a final, significant action before an ending.
Fill in the blank with the correct phrase.
พรุ่งนี้ฉันจะเริ่มลดน้ำหนัก วันนี้เลยขอกิน_______หน่อย
'กินทิ้งทวน' is a common expression for a last big meal before a diet.
Match the person to their 'ทิ้งทวน' action.
1. นักฟุตบอลจะเลิกเล่น 2. นักเรียนจะเรียนจบ 3. พนักงานจะเกษียณ
Each action represents a final, memorable act for that specific role.
Complete the dialogue.
A: ทำไมคืนนี้จัดปาร์ตี้ใหญ่จัง? B: ก็พรุ่งนี้ไอ้เก่งจะไปเรียนต่อต่างประเทศแล้วไง เลยจัด_______ให้มันหน่อย
A farewell party for someone leaving is a classic 'ทิ้งทวน' scenario.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題สมชายกำลังจะ...
ทิ้งทวน must involve a final, significant action before an ending.
พรุ่งนี้ฉันจะเริ่มลดน้ำหนัก วันนี้เลยขอกิน_______หน่อย
'กินทิ้งทวน' is a common expression for a last big meal before a diet.
1. นักฟุตบอลจะเลิกเล่น 2. นักเรียนจะเรียนจบ 3. พนักงานจะเกษียณ
Each action represents a final, memorable act for that specific role.
A: ทำไมคืนนี้จัดปาร์ตี้ใหญ่จัง? B: ก็พรุ่งนี้ไอ้เก่งจะไปเรียนต่อต่างประเทศแล้วไง เลยจัด_______ให้มันหน่อย
A farewell party for someone leaving is a classic 'ทิ้งทวน' scenario.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It is neutral. You can use it with friends, but you'll also see it in serious newspapers.
Usually, it's for something good or impressive. If used for something bad, it's often sarcastic.
It's a traditional Thai spear or a long paddle used in boat racing.
Yes, 'Swan Song' is the closest English equivalent for professional contexts.
It's redundant because 'ทิ้งทวน' already implies it's the last time, but people sometimes say it for emphasis.
It's a soft 'ng' like in 'singing.' Don't make a hard 'g' sound.
Yes, 'เดททิ้งทวน' (a final date before breaking up) is possible, though a bit sad.
The concept is simple to understand, even if the word 'Thuan' is old. Beginners can use 'กินทิ้งทวน' easily.
No, you must use both words: ทิ้ง + ทวน.
Ideally, yes. It should be something that leaves an impression.
関連フレーズ
สั่งลา
similarTo say goodbye/farewell
ส่งท้าย
similarTo conclude or send off
ครั้งสุดท้าย
builds onThe last time
ฝากชื่อไว้
similarTo leave one's name/legacy
ปิดฉาก
similarTo close the curtain / end a chapter