意味
Something very hot or sharp.
文化的背景
Horseradish (хрін) is the traditional 'fire' of Ukrainian cuisine. It is often dyed pink with beet juice (бурячки) and served with meat. Nettles (кропива) are common in Ukrainian villages. Children are often warned that if they aren't careful, the nettles will 'пекти як вогонь'. In folk medicine, a 'stinging' sensation is often seen as a sign of healing. Antiseptics that don't sting are sometimes viewed with suspicion by older generations. With the rise of global spicy food trends (like Korean ramen), this phrase is being used more frequently by young Ukrainians to describe foreign spices.
The 'Mustard' Test
If you want to impress Ukrainians, try their 'міцна' (strong) mustard. If it makes you say 'пече як вогонь,' you've found the real stuff!
Not for Emotions
Don't use this for 'burning love' unless you want to sound like you have a medical problem.
意味
Something very hot or sharp.
The 'Mustard' Test
If you want to impress Ukrainians, try their 'міцна' (strong) mustard. If it makes you say 'пече як вогонь,' you've found the real stuff!
Not for Emotions
Don't use this for 'burning love' unless you want to sound like you have a medical problem.
Verb Mutation
Remember: 'пекти' becomes 'пече'. This 'k' to 'ch' change is very common in Ukrainian verbs.
自分をテスト
Fill in the correct form of the verb 'пекти'.
Ця гірчиця дуже ___ як вогонь!
The subject 'гірчиця' (mustard) is singular, so we use the 3rd person singular 'пече'.
Which situation is best described by 'пече як вогонь'?
Оберіть правильну ситуацію:
Nettles (кропива) cause a stinging sensation that 'burns like fire'.
Match the noun with the sensation.
З'єднайте пари:
Chili, summer sun, and iodine all cause a burning sensation.
Complete the dialogue.
- Тобі подобається цей суп? - Ні, він занадто гострий! Він ...
If the soup is too spicy (гострий), it burns like fire.
Match the phrase to the context.
Де ви це почуєте? 'Обережно, хрін пече як вогонь!'
Horseradish (хрін) is a food item found at the dinner table.
🎉 スコア: /5
ビジュアル学習ツール
When to use 'Пекти як вогонь'
Food
- • Chili
- • Mustard
- • Horseradish
Nature
- • Sun
- • Nettles
- • Jellyfish
練習問題バンク
5 問題Ця гірчиця дуже ___ як вогонь!
The subject 'гірчиця' (mustard) is singular, so we use the 3rd person singular 'пече'.
Оберіть правильну ситуацію:
Nettles (кропива) cause a stinging sensation that 'burns like fire'.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Chili, summer sun, and iodine all cause a burning sensation.
- Тобі подобається цей суп? - Ні, він занадто гострий! Він ...
If the soup is too spicy (гострий), it burns like fire.
Де ви це почуєте? 'Обережно, хрін пече як вогонь!'
Horseradish (хрін) is a food item found at the dinner table.
🎉 スコア: /5
よくある質問
4 問No, for hot coffee use 'дуже гаряча'. Use 'пече як вогонь' only if the coffee actually burns your tongue painfully.
It is neutral. You can use it with friends, family, or even a doctor.
'Пече' is a stinging sensation. 'Палить' is more about the action of fire or smoking.
Yes, but 'пече як вогонь' is much more common and less aggressive.
関連フレーズ
Виїдати очі
similarTo be so pungent it makes eyes water
Гарячий як присок
similarHot as embers
Гострий як бритва
contrastSharp as a razor
Палити
specialized formTo burn/smoke