At the A1 level, you usually learn '生病' (shēng bìng) to say 'to be sick'. '患病' (huàn bìng) is a more advanced version of this. You can think of '患' as 'to have' and '病' as 'illness'. While you might not use it yourself yet, you might see it on signs in a hospital or in a simple story. It is important to know that it is a formal way to say someone is not feeling well because of a disease. If you are a beginner, just remember that '患病' = 'to be sick' in a serious or formal way. For example, if a teacher is absent, the school might say they are '患病' rather than just '生病' to show more respect. You don't need to use it in daily talking yet, but recognizing it will help you read more formal Chinese later.
At the A2 level, you are starting to learn more specific vocabulary for health. '患病' (huàn bìng) is an excellent word to add to your list of formal verbs. At this level, you should understand that '患病' is used when talking about diseases in a medical or news context. For example, '他患病了' means 'He has fallen ill'. You might see this in health-related readings or when people discuss why someone is taking a long leave from work. You should also notice that '患' can be followed by a disease name, like '患流感' (suffering from the flu). Compared to '生病', '患病' sounds more professional. Start trying to recognize it in news headlines or formal announcements. It helps you sound more educated when you write about health topics in your Chinese class essays.
At the B1 level, you should be able to distinguish between different registers of 'sick'. '患病' (huàn bìng) is the standard formal term you will use in written reports or professional discussions. You should be comfortable using phrases like '患病期间' (during the period of illness) or '患病率' (prevalence rate). At this stage, you are expected to understand that '患病' is often used for chronic or more serious conditions. You will encounter it in social studies or biology texts. For example, you might discuss how environmental factors lead to '患病'. You should also begin to use '患' as a verb with specific illnesses, such as '患有心脏病' (suffering from heart disease). Using '患病' instead of '生病' in your presentations will significantly improve your formal language score.
At the B2 level, '患病' (huàn bìng) should be a natural part of your formal vocabulary. You should understand its nuances in medical and legal contexts. For instance, in an insurance contract or a labor law document, '患病' is the precise term used to define medical conditions. You should also be able to use it in complex sentence structures, such as '由于长期压力导致患病' (falling ill due to long-term stress). At this level, you should also be aware of related terms like '患病风险' (risk of illness) and '患病群体' (affected population). You can use '患病' to discuss public health issues, medical ethics, or the impact of lifestyle choices on health. It allows you to participate in higher-level debates about society and wellness without sounding too colloquial.
At the C1 level, you should have a deep understanding of '患病' (huàn bìng) and its place within the broader spectrum of medical terminology. You should be able to compare it with even more formal terms like '罹患' (lí huàn) or literary terms like '抱恙' (bào yàng). At this level, you might use '患病' in a metaphorical sense in literature or high-level social commentary—for example, '社会的患病' (the illness of society). You should be able to read academic papers where '患病' is used to describe epidemiological trends and understand the statistical implications of '患病率'. Your writing should demonstrate an ability to select '患病' over '生病' to maintain a consistent academic or professional tone throughout a document, such as a medical case study or a policy proposal.
At the C2 level, '患病' (huàn bìng) is a foundational term that you manipulate with ease in the most sophisticated contexts. You understand its etymological roots—the 'heart' radical in '患' signifying the internal suffering associated with disease. You can use it in legal arguments regarding '患病劳动者' (ill workers) or in philosophical treatises on the nature of human suffering. You are capable of interpreting the subtle difference in tone when a writer chooses '患病' over '染疾' or '染病'. In professional medical translation or high-level diplomacy, you use '患病' to ensure absolute clarity and appropriateness. You can also analyze how the usage of '患病' has evolved in modern Chinese media compared to classical texts, demonstrating a native-level command of the language's formal registers.

患病 30秒で

  • 患病 is a formal verb meaning 'to suffer from a disease' or 'to fall ill'.
  • It is commonly used in medical, news, and academic contexts rather than casual speech.
  • The word combines '患' (suffer/contract) and '病' (illness/disease).
  • Common phrases include '患病期间' (during illness) and '患病率' (prevalence rate).

The Chinese term 患病 (huàn bìng) is a formal and precise verb used to describe the state of suffering from a disease or falling ill. While the more common term 生病 (shēng bìng) is used in everyday conversation to describe general sickness, 患病 carries a weightier, often more clinical or literary tone. It is composed of two characters: 患 (huàn), which means to suffer, worry, or contract, and 病 (bìng), which means illness or disease. Together, they form a term that is frequently encountered in medical reports, news articles, and formal literature to describe individuals or populations affected by specific medical conditions.

Register and Context
This word is predominantly used in formal writing and professional settings. You will see it in health statistics (e.g., 患病率 - prevalence rate) and in news reports discussing the health of public figures. It is rarely used when telling a friend you have a cold; in that case, '生病' or '感冒' is preferred.
Grammatical Function
As a verb, '患病' can stand alone to indicate that someone is ill, or it can be followed by a duration (e.g., 患病多年 - suffered from illness for many years). It is often used in the structure '患有...疾病' (suffering from ... disease) where '患' acts as the primary verb.

根据最新统计,该地区患病人数正在逐年下降。

— According to recent statistics, the number of people suffering from the disease in this region is decreasing year by year.

In a broader cultural sense, using 患病 allows for a degree of respectful distance. When discussing serious chronic conditions like cancer or heart disease, '患病' acknowledges the gravity of the situation without the colloquial bluntness of '得病'. It frames the illness as a condition the person is enduring rather than just a temporary state of being 'unwell'.

他在患病期间依然坚持写作。

— He continued writing even during the period he was suffering from illness.
Character Breakdown
The character '患' (huàn) contains the 'heart' radical (心) at the bottom, suggesting an internal state of anxiety or suffering. Historically, it depicted a string of objects (串) over a heart, symbolizing things weighing heavily on one's mind or body.

长期压力过大可能导致人们患病

— Excessive long-term stress may lead to people falling ill.

这位著名的科学家在患病后选择了隐退。

— The famous scientist chose to retire after falling ill.

Ultimately, mastering 患病 marks a transition from basic conversational Chinese to a more sophisticated, literate level of the language. It allows the speaker to discuss health issues with the appropriate level of gravity and precision required in professional and academic environments.

Using 患病 (huàn bìng) correctly requires an understanding of its formal syntax. Unlike '生病', which is often used as a simple predicate, '患病' frequently appears in specific structures that emphasize the duration, the type of illness, or the status of the patient. It is a 'separable-like' compound but usually functions as a cohesive unit in formal prose.

Structure: Subject + 患病
This is the simplest form, used to state that someone is ill. Example: '他不幸患病。' (He unfortunately fell ill.) This is often used in news reports to avoid specifying the illness immediately.
Structure: 患病 + 期间 (During the period of illness)
This is a very common phrase. '在患病期间,他得到了家人的悉心照料。' (During his illness, he received careful care from his family.) It functions as a temporal adverbial clause.

由于他长期患病,家里的经济状况变得十分困难。

— Because of his long-term illness, the family's economic situation became very difficult.

One of the most important variations is the use of the character '患' followed by a specific disease. In this case, '病' is replaced by the name of the ailment. For example, '患癌症' (suffering from cancer) or '患流感' (suffering from the flu). However, '患病' as a whole can also be modified by adjectives like '严重' (serious) or '慢性' (chronic).

医生说他患病的原因是生活不规律。

— The doctor said the reason he fell ill was his irregular lifestyle.
Structure: 患病 + 风险 (Risk of falling ill)
In health science, we often talk about '患病风险'. Example: '吸烟会增加患病风险。' (Smoking increases the risk of falling ill.)

我们应当关注老年人的患病情况。

— We should pay attention to the illness status of the elderly.

When using '患病' in passive structures, it often describes a population being affected. '被发现患病' (to be found ill) is a common sequence in medical screening contexts. For example: '他在体检中被发现患病。' (He was found to be ill during a physical examination.)

如果发现自己患病,请及时就医。

— If you find yourself ill, please seek medical attention promptly.

In summary, '患病' is a versatile tool for formal expression. By placing it before nouns like '期间' (period), '风险' (risk), or '人数' (number of people), or using it as a formal predicate, you can communicate health-related information with professional clarity.

In the real world, the word 患病 (huàn bìng) is a staple of professional communication across several domains. Understanding these contexts will help you recognize the word when you encounter it in native environments.

News and Media
Journalists use '患病' to report on the health of politicians, celebrities, or the general public. Headlines might read: '某著名影星因患病宣布息影' (A certain famous movie star announces retirement due to illness). Using '患病' here maintains a respectful and objective journalistic distance.
Hospitals and Medical Documents
When you receive a formal diagnosis or a medical certificate in China, the language will be clinical. Phrases like '患病史' (medical history) or '患病经过' (course of illness) are standard on medical forms. Doctors might use this term when discussing a patient's case with colleagues or writing in a chart.

新闻报道称,该国总统因患病将缺席国际会议。

— News reports state that the country's president will be absent from the international conference due to illness.

Public health announcements also rely heavily on this term. During flu seasons or pandemics, the government issues guidelines for 患病人群 (the affected population). You will see posters in subways or hospitals advising people on what to do if they or their family members 患病.

医生,请问我父亲患病的情况严重吗?

— Doctor, is my father's illness serious?
Academic and Scientific Research
In papers regarding epidemiology or psychology, '患病' is the standard term for morbidity. Researchers analyze '患病因素' (risk factors) and '患病趋势' (trends in illness). It is a technical term that ensures clarity and standardization in scientific discourse.

这项研究旨在分析环境污染与儿童患病之间的关系。

— This study aims to analyze the relationship between environmental pollution and children falling ill.

Finally, you may hear it in formal speeches or eulogies. When reflecting on someone's life, a speaker might mention how the person '患病多年仍乐观向上' (remained optimistic despite suffering from illness for many years). In this context, '患病' adds a layer of dignity to the struggle described.

虽然他长期患病,但他从不抱怨。

— Although he was ill for a long time, he never complained.

Whether in a hospital, a university, or through a television screen, '患病' is the key to understanding how Chinese society discusses health in its most serious and professional forms.

While 患病 (huàn bìng) is a useful word, its formal nature makes it easy to misuse in casual settings. Here are the most common pitfalls learners encounter.

Mistake 1: Over-formality in Casual Speech
Using '患病' when you have a minor cold or are talking to a friend can sound very strange, almost like you're reading a medical textbook. If you say '我患病了' to a friend, they might think you have a life-threatening condition. Instead, use '我病了' or '我不舒服'.
Mistake 2: Confusing '患' and '患病' with specific diseases
Learners often try to say '患病癌症'. This is redundant because '病' (illness) and '癌症' (cancer) are both nouns. The correct way is '患癌症' (to suffer from cancer) or '患了癌症'. '患病' is a complete verb-object phrase on its own.

Incorrect: 他患病了流感。
Correct: 他患了流感。

Another common error is the incorrect use of measure words or modifiers. Since '患病' is a formal verb, it doesn't take the same casual modifiers as '生病'. You wouldn't usually say '患了一点儿病'; instead, you would say '身体有些不适' (body is a bit uncomfortable) or '患了轻微的疾病' (contracted a mild illness).

Incorrect: 他患病得很重。
Correct: 他病得很重。

Mistake 3: Misusing '患' as a standalone verb for non-medical issues
In modern Chinese, '患' is almost exclusively used for diseases or specific formal disasters (like '水患' - flood). Don't use it for general 'troubles' or 'problems' like '患问题'. Use '出问题' or '面临问题' instead.

长期吸烟的人患病的几率更高。

— Correct usage in a scientific context.

Finally, watch out for the object. '患病' implies a physical or mental illness. You cannot '患病' a bad habit or a character flaw. For those, Chinese uses different verbs like '染上' (contract/catch a habit) or '具有' (possess a flaw).

By avoiding these common errors, you will ensure that your use of '患病' sounds natural and appropriate to the formal contexts it is designed for.

Chinese has a rich vocabulary for health and illness. Understanding the differences between 患病 (huàn bìng) and its synonyms will help you choose the right word for every situation.

患病 vs. 生病 (shēng bìng)
'生病' is the most common, neutral term. It is used in daily life for everything from a cold to more serious issues. '患病' is formal, clinical, and often implies a more serious or officially diagnosed condition.
患病 vs. 得病 (dé bìng)
'得病' literally means 'to get an illness'. It is slightly more colloquial than '患病' but more specific than '生病'. It focuses on the moment of contracting the illness. '患病' often describes the state of having the illness over time.

他因为劳累过度而生病了。(Casual)
该研究分析了老年人患病的因素。(Formal)

For even more formal or literary contexts, you might encounter these alternatives:

染病 (rǎn bìng)
'染' means 'to dye' or 'to infect'. '染病' is specifically used for infectious or contagious diseases. It implies that the person 'caught' it from somewhere else. Example: '染上流感' (infected with the flu).
抱恙 (bào yàng)
This is an extremely polite, archaic-sounding term used in formal letters or when talking about high-status individuals. It literally means 'carrying an ailment'. Example: '闻君抱恙,甚为挂念' (I heard you are unwell and am very concerned).
罹患 (lí huàn)
Even more formal than '患病', '罹患' is almost exclusively used for very serious, life-threatening diseases like cancer or rare disorders. It is found in high-level medical literature and serious news reports.

他不幸罹患绝症,但依然保持坚强。

— He unfortunately suffered from an incurable disease but remained strong.

Choosing the right word is about matching the 'register' (formality level) of your conversation or writing. While '患病' is a safe middle-ground for professional use, being aware of '生病' for friends and '罹患' for serious medical writing will make your Chinese sound much more native and nuanced.

レベル別の例文

1

他患病了,不能来学校。

He is sick and cannot come to school.

Subject + 患病了. This is a simple formal statement.

2

如果患病,要多喝水。

If you are sick, you should drink more water.

Condition (如果) + 患病.

3

老师因为患病休假了。

The teacher took a leave because of illness.

Cause (因为) + 患病.

4

他患病多天了。

He has been sick for many days.

患病 + duration (多天).

5

谁患病了?

Who is sick?

Interrogative pronoun + 患病了.

6

我不希望你患病。

I don't want you to get sick.

Subject + 希望 + Object (you) + 患病.

7

他患病的时候很安静。

He is very quiet when he is sick.

患病 + 的时候 (when).

8

小猫也可能患病。

Kittens can also get sick.

Subject + 可能 (can) + 患病.

1

他在出差期间不幸患病。

He unfortunately fell ill during his business trip.

Time (期间) + 不幸 (unfortunately) + 患病.

2

许多人因为天气冷而患病。

Many people fell ill because of the cold weather.

Cause (因为...而) + 患病.

3

医生正在检查患病的孩子。

The doctor is examining the sick child.

患病 + 的 + Noun (child).

4

他患病后瘦了很多。

He lost a lot of weight after falling ill.

患病 + 后 (after).

5

这种药对患病的人有用。

This medicine is useful for sick people.

对...的人 (for people who...) + 患病.

6

他患病的原因还不清楚。

The cause of his illness is still unclear.

患病 + 的原因 (the reason for illness).

7

这个老人长期患病。

This elderly person has been ill for a long time.

Adverb (长期) + 患病.

8

患病期间不能吃辛辣食物。

You cannot eat spicy food while sick.

患病期间 (during the period of illness).

1

调查显示,该地区的患病率有所上升。

The survey shows that the prevalence rate in this area has risen.

患病率 (prevalence rate) as a compound noun.

2

他虽然患病,但精神状态很好。

Although he is ill, his mental state is very good.

Conjunction (虽然...但).

3

及早发现患病迹象非常重要。

It is very important to detect signs of illness early.

患病迹象 (signs of illness).

4

这种传染病导致大量家畜患病。

This infectious disease caused a large number of livestock to fall ill.

Cause (导致) + Noun + 患病.

5

他因为患病而失去了工作的机会。

He lost his job opportunity because he fell ill.

Resultative structure (因为...而).

6

医院为患病的贫困人口提供免费治疗。

The hospital provides free treatment for the sick poor population.

患病 + 的 + Noun phrase (poor population).

7

心理压力也是导致人们患病的重要因素。

Psychological stress is also an important factor leading to people falling ill.

导致 (lead to) + people + 患病.

8

他患病的消息很快传开了。

The news of his illness spread quickly.

患病 + 的消息 (the news of falling ill).

1

该项政策旨在保障患病员工的基本权益。

This policy aims to protect the basic rights and interests of ill employees.

患病 + 员工 (employee) as a professional term.

2

环境污染显著增加了当地居民的患病风险。

Environmental pollution has significantly increased the risk of illness for local residents.

患病风险 (risk of illness).

3

医生详细记录了患者的患病经过。

The doctor recorded the patient's course of illness in detail.

患病经过 (the course/process of illness).

4

他被诊断出患有一种罕见的遗传性疾病。

He was diagnosed with a rare genetic disease.

患有...疾病 (suffering from ... disease).

5

患病不仅是身体上的痛苦,也是心理上的考验。

Falling ill is not only physical pain but also a psychological test.

患病 as the subject of a philosophical statement.

6

政府拨出专款用于患病儿童的救助。

The government allocated special funds for the relief of sick children.

患病 + 儿童 (children) in a policy context.

7

由于患病,他不得不推迟了婚礼。

Due to illness, he had to postpone the wedding.

Due to (由于) + 患病.

8

我们要关注那些因病致贫的患病家庭。

We should pay attention to those families that have fallen into poverty due to illness.

患病 + 家庭 (family).

1

该论文探讨了社会经济地位与患病率之间的相关性。

The paper explores the correlation between socioeconomic status and prevalence rates.

Academic context, '患病率' (prevalence rate).

2

在患病初期,症状往往并不明显。

In the early stages of the disease, symptoms are often not obvious.

患病初期 (early stage of illness).

3

他将患病视为人生的一种磨炼。

He viewed falling ill as a kind of trial in life.

View...as (将...视为).

4

医疗保险在很大程度上减轻了患病者的负担。

Medical insurance has largely reduced the burden on those who are ill.

患病者 (the ill/sufferers).

5

遗传因素在某些疾病的患病过程中起着关键作用。

Genetic factors play a key role in the pathogenesis of certain diseases.

患病过程 (the process of becoming/being ill).

6

这位作家在患病期间完成了他的最后一部巨著。

The author completed his last masterpiece while suffering from illness.

Formal literary biography context.

7

研究发现,该群体的患病风险与生活习惯密切相关。

The study found that the risk of illness in this group is closely related to lifestyle habits.

Scientific finding structure.

8

他因患病而产生的焦虑感需要专业的心理疏导。

The anxiety he felt due to being ill requires professional psychological counseling.

因...而产生的 (generated due to...).

1

法律规定,雇主不得因劳动者患病而解除劳动合同。

The law stipulates that employers may not terminate labor contracts because a worker is ill.

Legal terminology: '劳动者患病'.

2

探讨人类患病的本质是医学哲学的核心课题之一。

Exploring the essence of human illness is one of the core topics of medical philosophy.

Philosophical/Abstract usage.

3

在全球化背景下,传染病的患病跨国传播速度惊人。

In the context of globalization, the speed of cross-border transmission of infectious diseases is alarming.

High-level geopolitical/health context.

4

这种罕见病症的患病机制尚处于研究的初级阶段。

The pathogenesis of this rare condition is still in the early stages of research.

患病机制 (pathogenesis/mechanism of illness).

5

他以细腻的笔触描写了主人公患病时的内心挣扎。

With delicate brushstrokes, he described the protagonist's inner struggle while ill.

Literary criticism context.

6

患病率的统计差异揭示了社会资源分配的不均。

The statistical differences in prevalence rates reveal the unequal distribution of social resources.

Sociological analysis context.

7

在某些文化中,患病被赋予了某种超自然的意义。

In some cultures, falling ill is endowed with a certain supernatural meaning.

Anthropological context.

8

尽管身处患病之苦,他依然展现出了非凡的意志力。

Despite suffering from the pain of illness, he still showed extraordinary willpower.

患病之苦 (the suffering of being ill).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!