人才 30秒で

  • Talented person or skilled personnel.
  • Valuable individual with special abilities.
  • Refers to human capital and expertise.
  • Key term in business, education, and economy.

The Chinese word 人才 (réncái) is a very common and important term, especially in professional and educational contexts. It literally translates to 'person' (人) and 'talent' or 'ability' (才). When combined, 人才 refers to a person with special abilities, skills, or knowledge, often in a specific field. It can also refer to the collective body of such skilled individuals within an organization or society. Think of it as a synonym for 'talented person,' 'skilled professional,' 'expert,' or even 'human resources' in a broader sense.

You'll frequently encounter 人才 in discussions about employment, education, economic development, and innovation. Companies are always looking for 人才 to join their teams, universities aim to cultivate 人才, and governments often implement policies to attract and retain 人才. It emphasizes the value of skilled individuals in driving progress and success.

The term carries a positive connotation, highlighting excellence and potential. It's not just about having a job; it's about possessing a certain level of competence or aptitude that makes one valuable. For instance, a brilliant scientist, a gifted artist, a highly skilled engineer, or a strategic business leader can all be described as 人才. In essence, it signifies someone who contributes significantly due to their exceptional abilities.

When discussing the workforce, 人才 can also refer to the collective pool of skilled workers. For example, a region might be praised for its abundance of 人才 in the tech industry, meaning it has many talented individuals working in that sector. This collective sense is particularly relevant in discussions about human capital and economic competitiveness.

The context will usually make it clear whether 人才 refers to an individual or a group. However, the core meaning remains consistent: a person or people possessing valuable skills and talents.

Literal Meaning
人 (rén) - person, people; 才 (cái) - talent, ability.
Figurative Meaning
A person with special talents or abilities; skilled personnel; talented individual.
Usage Context
Professional settings, discussions about employment, education, economy, innovation, and human resources.

This company is actively seeking 人才 to join their research and development team.

The government is investing in education to cultivate more 人才 for the future.

Using 人才 correctly involves understanding its nuance as referring to skilled individuals or the collective group of such people. It's commonly used as a noun, often preceded by adjectives describing the type of talent or the context in which it's needed. For example, you might talk about 'high-level talent' (高端人才 - gāoduān réncái) or 'technical talent' (技术人才 - jìshù réncái).

In sentences, 人才 can be the subject, object, or part of a larger phrase. Consider how it functions in these examples:

As the object of a verb (seeking, needing, attracting)
我们正在寻找有经验的人才。(Wǒmen zhèngzài xúnzhǎo yǒu jīngyàn de réncái.) - We are looking for experienced talent.
As a subject (talent is important)
人才是公司发展的关键。( Réncái shì gōngsī fāzhǎn de guānjiàn.) - Talent is key to the company's development.
As part of a descriptive phrase (e.g., attracting talent)
吸引人才的政策。(Xīyǐn réncái de zhèngcè.) - Policies for attracting talent.
Referring to a specific type of talent
这家企业需要大量的技术人才。(Zhè jiā qǐyè xūyào dàliàng de jìshù réncái.) - This company needs a large number of technical talents.

You can also use it in comparative sentences, for example, discussing a shortage of talent:

Describing a shortage
目前市场上人才短缺。(Mùqián shìchǎng shàng réncái duǎnquē.) - There is currently a shortage of talent in the market.

The word 人才 is versatile and can be used in various grammatical structures. The key is to remember its core meaning of skilled individuals or human capital.

The university is proud of the 人才 it has nurtured over the years.

Attracting 人才 is a top priority for this growing tech company.

You'll hear 人才 (réncái) frequently in a variety of settings, primarily related to work, economy, and education. It's a staple in business news, company announcements, and government policy discussions. For instance, a news report might discuss a city's efforts to attract 人才 from overseas, or a company might advertise its need for specialized 人才.

In the workplace, managers and HR professionals often use 人才 when talking about recruitment, employee development, and team building. Phrases like 'talent acquisition' (人才引进 - réncái yǐnjìn) or 'talent management' (人才管理 - réncái guǎnlǐ) are common. You might hear someone say, 'We need to invest more in our 人才 development programs' or 'This position requires a highly skilled 人才.'

Educational institutions also use this term extensively. Universities often boast about the 人才 they produce, and vocational schools aim to train specific types of 人才. Discussions about the education system's role in fostering innovation and economic growth will invariably involve 人才.

Government officials frequently use 人才 when discussing national development strategies, economic competitiveness, and policies related to science, technology, and education. For example, a speech might highlight the importance of nurturing 人才 for the country's future.

Even in casual conversations among professionals or students discussing career prospects, 人才 might come up. Someone might express their ambition to become a recognized 人才 in their field, or discuss the challenges of finding good 人才 in a specific industry.

The news anchor reported on the city's new initiative to attract tech 人才.

During the company meeting, the CEO emphasized the importance of nurturing 人才 within the organization.

Business & Economy
Discussions about recruitment, human resources, economic development, and talent shortages.
Education
University and school programs, cultivating future professionals, and educational reform.
Government & Policy
National development, attracting skilled professionals, and innovation strategies.

One common mistake for learners is to use 人才 too broadly, applying it to anyone with a basic skill. Remember, 人才 implies a higher level of competence, expertise, or potential that is valuable to an organization or society. For example, calling a cashier a 人才 might be an overstatement unless they possess exceptional skills in customer service or management.

Another pitfall is confusing it with simply 'person' (人) or 'ability' (才) used separately. While 人才 is composed of these characters, its meaning is specific. Using 人才 where only 'person' is needed, or vice versa, would be incorrect. For instance, 'I am a person' is 我是个人 (Wǒ shì gè rén), not 我是个人才 (Wǒ shì gè réncái).

Learners might also misuse it in informal contexts. While 人才 is widely used, it's generally associated with professional or academic achievements. Describing someone as a 'talented artist' is fine, but using 人才 for a hobbyist who is good at painting might sound a bit too formal or even slightly exaggerated, depending on the specific situation.

Furthermore, some learners might try to pluralize it incorrectly. In Chinese, nouns often don't have explicit plural forms; context usually indicates plurality. While 人才 can refer to one talented person or many, simply adding a 's' equivalent is not applicable. The context or quantifiers will clarify if you are talking about individuals or a group.

Finally, be mindful of the specific type of talent. While 人才 is a general term, in many professional contexts, it's more precise to use compound words like 技术人才 (technical talent), 管理人才 (management talent), or 营销人才 (marketing talent) for clarity.

Overuse
Applying 人才 to individuals with only basic skills; it implies exceptional ability.
Confusing with 'person' or 'ability'
Treating 人才 as a direct substitute for 人 (rén) or 才 (cái) used alone.
Informal Contexts
Using 人才 for hobbies or casual skills where it might sound too formal or exaggerated.
Pluralization
Attempting to add explicit plural markers, which is not standard for this word in Chinese.
Lack of Specificity
Using the general term 人才 when a more specific term (e.g., 技术人才) would be more appropriate.

Incorrect: My son is a 人才 because he can play video games well. (Too broad)

Correct: My son is very skilled at playing video games.

While 人才 (réncái) is a versatile term for talented individuals or personnel, several other words and phrases can be used depending on the specific nuance and context.

能人 (néngrén)
This term also means a capable person or someone with practical skills. It often implies someone who can get things done effectively, especially in challenging situations. 人才 is more about inherent talent or specialized expertise, while 能人 emphasizes practical ability and resourcefulness. Example: 他是个能人,什么难事都能办成。(Tā shì gè néngrén, shénme nánshì dōu néng bànchéng.) - He is a capable person; he can handle any difficult task.
专家 (zhuānjiā)
This means 'expert' or 'specialist'. It's more specific than 人才 as it denotes deep knowledge and skill in a particular field. A 人才 might be an expert, but not all experts are necessarily referred to as 人才 in every context (though often they are). Example: 他是计算机领域的专家。(Tā shì jìsuànjī lǐngyù de zhuānjiā.) - He is an expert in the field of computers.
精英 (jīngyīng)
This translates to 'elite' or 'cream of the crop'. It's used to describe the very best individuals within a group or field. 人才 is a broader category, while 精英 refers to the top tier. Example: 他们公司汇聚了一批行业精英。(Tāmen gōngsī huìjùle yī pī hángyè jīngyīng.) - Their company has gathered a group of industry elites.
优秀人才 (yōuxiù réncái)
This is a common collocation meaning 'outstanding talent' or 'excellent personnel'. It's a more emphatic way of saying 人才 and is often used in formal contexts. Example: 我们需要引进更多优秀人才。(Wǒmen xūyào yǐnjìn gèng duō yōuxiù réncái.) - We need to attract more outstanding talent.
骨干 (gǔgàn)
This means 'backbone' or 'key personnel'. It refers to the essential, indispensable members of a team or organization who are crucial for its operation. While they are likely talented, the focus is on their role and importance to the group. Example: 他是我们部门的业务骨干。(Tā shì wǒmen bùmén de yèwù gǔgàn.) - He is the backbone of our department's operations.

In essence, 人才 serves as a general and highly useful term. When you need to be more specific about expertise, capability, or rank within the talented pool, you can use terms like 专家, 精英, or 骨干.

A 人才 is a broad term, while a 专家 is specifically knowledgeable in a field.

The company seeks 优秀人才 (outstanding talent), not just any 人才.

How Formal Is It?

豆知識

The character '才' (cái) itself has an interesting origin. It is believed to have originated from a pictograph of a seedling sprouting from the ground, symbolizing growth, potential, and ability. This imagery perfectly aligns with the concept of talent.

発音ガイド

UK /rən.t͡sʰaɪ/
US /rən.t͡sʰaɪ/
The stress is generally on the first syllable, 'rén'. However, in natural speech, the tones are more prominent than strong stress.
韻が合う語
ai kai shai lai pai mai tai wai
よくある間違い
  • Mispronouncing the 'r' sound: Some learners might make it too strong like an English 'r' or too weak. It's often a softer, more tongue-tip sound.
  • Incorrect tone for '才' (cái): This is a second tone, rising. Learners might use a flat or falling tone.
  • Not aspirating the 'c' in 'cai': The 'c' in Pinyin is an unaspirated 'ts' sound. When it's aspirated (like in <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark>), it sounds more like 'ts' with a puff of air, similar to the 'ch' in 'chair' but starting with a 'ts'.
  • Confusing with similar sounds: Learners might confuse 'cai' with sounds like 'chai' or 'sai'.

難易度

読解 3/5

This word is common in B1 and B2 level texts, especially in articles about business, economy, and education. Understanding its nuances in different contexts is key.

ライティング 3/5

Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> correctly requires understanding its professional connotations and avoiding overuse in informal settings.

スピーキング 3/5

It's a frequently used word in professional conversations. Learners should be comfortable using it to discuss careers, companies, and development.

リスニング 3/5

You will hear this word often in news broadcasts, business meetings, and educational lectures. Recognizing its meaning in context is important.

次に学ぶべきこと

前提知識

人 (rén - person) 才 (cái - talent/ability) 公司 (gōngsī - company) 工作 (gōngzuò - work/job) 需要 (xūyào - need)

次に学ぶ

专家 (zhuānjiā - expert) 精英 (jīngyīng - elite) 骨干 (gǔgàn - backbone/key personnel) 人力资源 (rénlì zīyuán - human resources) 职业 (zhíyè - occupation/profession)

上級

人才战略 (réncái zhànlüè - talent strategy) 人才竞争 (réncái jìngzhēng - talent competition) 人才流失 (réncái liúshī - brain drain) 创新型人才 (chuàngxīnxíng réncái - innovative talent) 复合型人才 (fùhéxíng réncái - interdisciplinary talent)

知っておくべき文法

Using 的 (de) to form attributive phrases.

高端人才 (gāoduān réncái) - high-end talent. Here, '高端' modifies '人才'.

Using verbs with 人才 as a direct object.

公司需要人才。 (Gōngsī xūyào réncái.) - The company needs talent.

Using 人才 as the subject of a sentence.

人才对国家很重要。 (Réncái duì guójiā hěn zhòngyào.) - Talent is very important to the country.

Forming compound nouns with 人才 and other nouns.

技术人才 (jìshù réncái) - technical talent. '技术' (technology) + '人才' (talent).

Using measure words with 人才 when referring to individuals.

一位优秀的人才 (yí wèi yōuxiù de réncái) - an outstanding talent. '位' (wèi) is a polite measure word for people.

レベル別の例文

1

这个人很有才。

This person is very talented.

This is a simpler way to express talent, using '有才' (yǒu cái) which means 'to have talent'.

2

他是我的朋友,很有才能。

He is my friend, very talented.

Adds context of friendship and uses '才能' (cáinéng) which is similar to '才' but can sometimes imply a more developed ability.

3

我需要一个有能力的人。

I need a capable person.

Uses '有能力' (yǒu nénglì) which means 'capable' or 'able', a common alternative when focusing on practical ability.

4

这个工作需要人才。

This job requires talent.

A very direct and common usage, indicating the job needs someone with specific skills.

5

她是个难得的人才。

She is a rare talent.

Emphasizes the rarity and value of the talent.

6

公司正在寻找人才。

The company is looking for talent.

Standard business context for recruitment.

7

他是我们团队的人才。

He is a talent in our team.

Positions the individual as a valuable asset to the group.

8

我们需要更多这样的人才。

We need more talent like this.

Indicates a desire for more individuals with similar valuable qualities.

1

这家公司很重视人才。

This company values talent greatly.

'重视' (zhòngshì) means to value or attach importance to.

2

他是一位非常有才能的工程师。

He is a very talented engineer.

Adds a specific profession and uses '非常有才能' (fēicháng yǒu cáinéng) for emphasis.

3

我们需要引进更多技术人才。

We need to attract more technical talent.

'引进' (yǐnjìn) means to introduce or attract, commonly used in recruitment contexts. '技术人才' (jìshù réncái) specifies technical talent.

4

这个项目需要一个真正的人才。

This project needs a true talent.

'真正' (zhēnzhèng) means true or real, emphasizing authenticity and high quality.

5

我们一直在寻找有潜力的年轻人才。

We have been looking for young talent with potential.

'有潜力' (yǒu qiánlì) means to have potential. '年轻人才' (niánqīng réncái) refers to young talent.

6

政府鼓励企业培养和留住人才。

The government encourages businesses to cultivate and retain talent.

'鼓励' (gǔlì) means to encourage. '培养' (péiyǎng) means to cultivate, and '留住' (liúzhù) means to retain.

7

他被认为是公司的一大笔财富。

He is considered a great asset to the company.

This sentence uses a metaphorical approach, implying the person's talent makes them valuable like an asset. While not directly using 人才, it conveys a similar idea of value.

8

没有人才,公司就无法发展。

Without talent, the company cannot develop.

Highlights the essential role of talent for growth.

1

该公司以其对人才的重视而闻名。

The company is known for its emphasis on talent.

'以...而闻名' (yǐ...ér wénmíng) means to be known for something.

2

我们需要组建一个高素质的人才团队。

We need to assemble a team of high-caliber talent.

'组建' (zǔjiàn) means to assemble or form. '高素质' (gāo sùzhì) means high quality or high caliber.

3

吸引和留住顶尖人才对科技公司至关重要。

Attracting and retaining top talent is crucial for tech companies.

'顶尖人才' (dǐngjiān réncái) means top talent. '至关重要' (zhìguān zhòngyào) means crucial or extremely important.

4

这位年轻的科学家被认为是未来的重要人才。

This young scientist is considered an important talent for the future.

'被认为是' (bèi rènwéi shì) means to be considered as. '重要人才' (zhòngyào réncái) emphasizes the significance of the talent.

5

人力资源部门负责管理公司的人才库。

The human resources department is responsible for managing the company's talent pool.

'人力资源部门' (rénlì zīyuán bùmén) is Human Resources department. '人才库' (réncái kù) means talent pool.

6

在竞争激烈的市场中,拥有创新人才是一大优势。

In a fiercely competitive market, having innovative talent is a great advantage.

'竞争激烈' (jìngzhēng jīliè) means fiercely competitive. '创新人才' (chuàngxīn réncái) means innovative talent. '优势' (yōushì) means advantage.

7

许多国家都在努力吸引国际人才。

Many countries are striving to attract international talent.

'努力' (nǔlì) means to strive or make efforts. '国际人才' (guójì réncái) means international talent.

8

这家初创公司急需有经验的人才来推动业务。

This startup urgently needs experienced talent to drive the business.

'初创公司' (chūchuàng gōngsī) means startup company. '急需' (jíxū) means urgently needs. '推动业务' (tuīdòng yèwù) means to drive the business.

1

教育体系的改革旨在培养更多适应未来需求的创新型人才。

The reform of the education system aims to cultivate more innovative talent adapted to future needs.

'教育体系' (jiàoyù tǐxì) means education system. '适应' (shìyìng) means adapt. '创新型人才' (chuàngxīnxíng réncái) means innovative talent.

2

该企业正在实施一项宏伟计划,以在全球范围内招募顶尖人才。

The enterprise is implementing an ambitious plan to recruit top talent globally.

'实施' (shíshī) means to implement. '宏伟计划' (hóngwěi jìhuà) means ambitious plan. '在全球范围内' (zài quánqiú fànwéi nèi) means globally.

3

政府出台了一系列政策,旨在吸引和留住高科技领域的人才。

The government has introduced a series of policies aimed at attracting and retaining talent in the high-tech sector.

'出台' (chūtái) means to introduce or issue (policies). '高科技领域' (gāo kējì lǐngyù) means high-tech sector.

4

在知识经济时代,人才被视为最重要的战略资源。

In the knowledge economy era, talent is considered the most important strategic resource.

'知识经济时代' (zhīshì jīngjì shídài) means knowledge economy era. '战略资源' (zhànlüè zīyuán) means strategic resource.

5

我们必须创建一个鼓励创新和奖励人才的环境。

We must create an environment that encourages innovation and rewards talent.

'鼓励' (gǔlì) means to encourage. '奖励' (jiǎnglì) means to reward. '环境' (huánjìng) means environment.

6

鉴于人才短缺问题日益严峻,许多公司开始关注内部人才的培养。

Given the increasingly severe problem of talent shortage, many companies are beginning to focus on cultivating internal talent.

'鉴于' (jiànyú) means in view of or given. '人才短缺' (réncái duǎnquē) means talent shortage. '日益严峻' (rìyì yánjùn) means increasingly severe. '内部人才' (nèibù réncái) means internal talent.

7

这家公司以其独特的企业文化和对人才的尊重吸引了众多求职者。

This company attracts numerous job seekers with its unique corporate culture and respect for talent.

'独特的企业文化' (dútè de qǐyè wénhuà) means unique corporate culture. '尊重' (zūnzhòng) means respect. '众多求职者' (zhòngduō qiúzhízhě) means numerous job seekers.

8

我们需要培养具备跨文化沟通能力的人才,以适应全球化发展的需要。

We need to cultivate talent with cross-cultural communication skills to adapt to the needs of globalization.

'跨文化沟通能力' (kuà wénhuà gōutōng nénglì) means cross-cultural communication skills. '全球化发展' (quánqiúhuà fāzhǎn) means globalization.

1

在全球化竞争日益加剧的背景下,一个国家或地区能否吸引和留住高素质人才,已成为衡量其综合竞争力的关键指标。

Against the backdrop of increasingly intense global competition, whether a country or region can attract and retain high-caliber talent has become a key indicator of its overall competitiveness.

'日益加剧' (rìyì jiājù) means increasingly intensifying. '背景下' (bèijǐng xià) means against the backdrop of. '综合竞争力' (zōnghé jìngzhēnglì) means overall competitiveness. '关键指标' (guānjiàn zhǐbiāo) means key indicator.

2

该研究机构致力于发掘和培养具有前瞻性思维和创新潜力的青年人才,以应对未来科学技术的挑战。

The research institution is dedicated to discovering and cultivating young talent with forward-thinking and innovative potential to address the challenges of future science and technology.

'致力于' (zhìlì yú) means to be dedicated to. '发掘' (fājué) means to discover or unearth. '前瞻性思维' (qiánzhānxìng sīwéi) means forward-thinking mindset. '创新潜力' (chuàngxīn qiánlì) means innovative potential.

3

面对日益严峻的人才竞争,企业必须构建一个能够激发员工潜能、提供广阔发展平台的生态系统,从而留住核心人才。

Facing increasingly severe talent competition, enterprises must build an ecosystem that can stimulate employee potential and provide a broad development platform, thereby retaining core talent.

'激发员工潜能' (jīfā yuángōng qiánnéng) means to stimulate employee potential. '广阔发展平台' (guǎngkuò fāzhǎn píngtái) means broad development platform. '生态系统' (shēngtài xìtǒng) means ecosystem. '核心人才' (héxīn réncái) means core talent.

4

随着数字经济的蓬勃发展,对掌握前沿数字技能的复合型人才的需求呈现爆炸式增长。

With the vigorous development of the digital economy, the demand for interdisciplinary talent proficient in cutting-edge digital skills is experiencing explosive growth.

'蓬勃发展' (péngbó fāzhǎn) means vigorous development. '前沿数字技能' (qiányán shùzì jìnéng) means cutting-edge digital skills. '复合型人才' (fùhéxíng réncái) means interdisciplinary talent. '爆炸式增长' (bàozhàshì zēngzhǎng) means explosive growth.

5

一个国家的人才战略应着眼于长远发展,不仅要引进外部人才,更要注重本土人才的培养和升级。

A nation's talent strategy should focus on long-term development, not only attracting external talent but also emphasizing the cultivation and upgrading of domestic talent.

'人才战略' (réncái zhànlüè) means talent strategy. '着眼于' (zhuóyǎn yú) means to focus on. '本土人才' (běntǔ réncái) means domestic talent. '升级' (shēngjí) means upgrading.

6

在日益激烈的全球人才争夺战中,拥有独特吸引力的城市和企业更能脱颖而出。

In the increasingly fierce global talent war, cities and enterprises with unique appeal are more likely to stand out.

'人才争夺战' (réncái zhēngduó zhàn) means talent war or competition. '脱颖而出' (tuōyǐng'érchū) means to stand out. '独特吸引力' (dútè xīyǐnlì) means unique appeal.

7

企业文化作为一种无形资产,在吸引和保留具有创造性思维的人才方面扮演着至关重要的角色。

Corporate culture, as an intangible asset, plays a crucial role in attracting and retaining talent with creative thinking.

'无形资产' (wúxíng zīchǎn) means intangible asset. '创造性思维' (chuàngzàoxìng sīwéi) means creative thinking. '扮演着...角色' (bànyǎnzhe...juésè) means to play a role.

8

我们必须认识到,仅仅依赖外部引进人才并非长久之计,构建自主培养和发展的体系更为关键。

We must recognize that relying solely on attracting external talent is not a long-term solution; building a system for independent cultivation and development is more critical.

'仅仅依赖' (jǐnjǐn yīlài) means to rely solely on. '并非长久之计' (bìng fēi chángjiǔ zhī jì) means not a long-term plan. '自主培养' (zìzhǔ péiyǎng) means independent cultivation. '体系' (tǐxì) means system.

1

在日益同质化的人才市场中,企业若想脱颖而出,必须构建一套能够精准识别、有效吸引并持续赋能具有颠覆性创新能力的人才的系统化机制。

In an increasingly homogenized talent market, if enterprises wish to stand out, they must build a systemic mechanism capable of accurately identifying, effectively attracting, and continuously empowering talent with disruptive innovative capabilities.

'同质化' (tóngzhìhuà) means homogenized. '颠覆性创新能力' (diānfùxìng chuàngxīn nénglì) means disruptive innovative capability. '系统化机制' (xìtǒnghuà jīzhì) means systemic mechanism. '赋能' (fùnéng) means to empower.

2

随着人工智能的飞速发展,对能够驾驭复杂算法、理解人机交互精髓并具备跨学科知识整合能力的人才的需求将呈指数级增长。

With the rapid development of artificial intelligence, the demand for talent capable of mastering complex algorithms, understanding the essence of human-computer interaction, and possessing interdisciplinary knowledge integration capabilities will grow exponentially.

'驾驭复杂算法' (jiàyù fùzá suànfǎ) means to master complex algorithms. '人机交互精髓' (rénjī jiāohù jīngsuǐ) means the essence of human-computer interaction. '跨学科知识整合能力' (kuà xuékē zhīshì zhěnghé nénglì) means interdisciplinary knowledge integration capability. '指数级增长' (zhǐshù jí zēngzhǎng) means exponential growth.

3

要实现可持续的经济增长和科技进步,国家必须前瞻性地规划其人才发展战略,确保教育体系能够源源不断地输送符合未来产业需求的高端复合型人才。

To achieve sustainable economic growth and technological progress, a nation must prospectively plan its talent development strategy, ensuring that the education system can continuously supply high-end interdisciplinary talent that meets future industrial demands.

'可持续的经济增长' (kěchíxù de jīngjì zēngzhǎng) means sustainable economic growth. '科技进步' (kējì jìnbù) means technological progress. '前瞻性地规划' (qiánzhānxìng de guīhuà) means to prospectively plan. '源源不断地输送' (yuányuán bùduàn de shūsòng) means to continuously supply. '高端复合型人才' (gāoduān fùhéxíng réncái) means high-end interdisciplinary talent.

4

在后疫情时代,企业对具备远程协作能力、心理韧性以及适应快速变化环境的混合型人才的需求尤为迫切。

In the post-pandemic era, the demand for hybrid talent possessing remote collaboration skills, psychological resilience, and the ability to adapt to rapidly changing environments is particularly urgent.

'后疫情时代' (hòu yìqíng shídài) means post-pandemic era. '远程协作能力' (yuǎnchéng xiézuò nénglì) means remote collaboration skills. '心理韧性' (xīnlǐ rènxìng) means psychological resilience. '混合型人才' (hùnhéxíng réncái) means hybrid talent. '尤为迫切' (yóuwéi pòqiè) means particularly urgent.

5

一个国家的人才竞争力不仅体现在其吸引顶尖科学家的能力上,更在于其能否构建一个鼓励创新创业、促进知识成果转化的生态系统,从而孕育出源源不断的本土优秀人才。

A nation's talent competitiveness is reflected not only in its ability to attract top scientists but also in its capacity to build an ecosystem that encourages innovation and entrepreneurship and promotes the transformation of knowledge achievements, thereby nurturing a continuous stream of outstanding domestic talent.

'人才竞争力' (réncái jìngzhēnglì) means talent competitiveness. '创新创业' (chuàngxīn chuàngyè) means innovation and entrepreneurship. '知识成果转化' (zhīshì chéngguǒ zhuǎnhuà) means transformation of knowledge achievements. '孕育' (yùnyù) means to nurture or breed.

6

在信息爆炸的时代,真正的人才不仅要有深厚的专业知识,更要具备快速学习、批判性思维和有效信息筛选的能力,以在海量信息中提炼出有价值的洞见。

In the era of information explosion, true talent not only requires profound professional knowledge but also the ability for rapid learning, critical thinking, and effective information filtering, in order to distill valuable insights from massive amounts of information.

'信息爆炸' (xìnxī bàozhà) means information explosion. '深厚的专业知识' (shēnhòu de zhuānyè zhīshì) means profound professional knowledge. '批判性思维' (pīpànxìng sīwéi) means critical thinking. '信息筛选' (xìnxī shāixuǎn) means information filtering. '提炼出有价值的洞见' (tíliàn chū yǒu jiàzhí de dòngjiàn) means to distill valuable insights.

7

企业若想在瞬息万变的全球市场中保持领先地位,就必须建立一套能够持续识别、培养和激励那些具备前瞻性视野和战略思维的领导型人才的动态管理体系。

If enterprises wish to maintain a leading position in the rapidly changing global market, they must establish a dynamic management system capable of continuously identifying, cultivating, and motivating leadership talent with a forward-looking vision and strategic thinking.

'瞬息万变' (shùnxī wànbiàn) means rapidly changing. '领先地位' (lǐngxiān dìwèi) means leading position. '前瞻性视野' (qiánzhānxìng shìyě) means forward-looking vision. '战略思维' (zhànlüè sīwéi) means strategic thinking. '领导型人才' (lǐngdǎo xíng réncái) means leadership talent. '动态管理体系' (dòngtài guǎnlǐ tǐxì) means dynamic management system.

8

一个国家或地区的人才吸引力,不仅取决于其经济发展水平和创新环境,更在于其能否提供一个开放包容、鼓励多元文化交流并能实现个人价值的社会氛围。

A nation or region's talent attraction is not only dependent on its economic development level and innovation environment but also on its ability to provide an open and inclusive social atmosphere that encourages multicultural exchange and allows for the realization of personal value.

'人才吸引力' (réncái xīyǐnlì) means talent attraction. '开放包容' (kāifàng bāoróng) means open and inclusive. '多元文化交流' (duōyuán wénhuà jiāoliú) means multicultural exchange. '实现个人价值' (shíxiàn gèrén jiàzhí) means to realize personal value. '社会氛围' (shèhuì fēnwéi) means social atmosphere.

よく使う組み合わせ

高端人才
技术人才
管理人才
创新人才
引进人才
留住人才
人才市场
人才短缺
人才培养
人才战略

よく使うフレーズ

高端人才

— High-end talent, referring to individuals with advanced skills, expertise, or leadership qualities.

这家公司正在积极引进高端人才,以提升其研发能力。

技术人才

— Technical talent, referring to individuals with specialized skills in technology and engineering.

随着科技的发展,对技术人才的需求越来越大。

管理人才

— Management talent, referring to individuals skilled in leading teams, making decisions, and overseeing operations.

一个成功的企业需要优秀管理人才的领导。

创新人才

— Innovative talent, referring to individuals who are creative, resourceful, and capable of generating new ideas or solutions.

我们鼓励培养具有创新人才的企业。

引进人才

— To attract or recruit talent from outside the organization or region.

政府出台了多项政策来吸引和引进人才。

留住人才

— To retain talented employees within an organization, preventing them from leaving.

公司需要提供有竞争力的薪酬来留住人才。

人才短缺

— A shortage of skilled or qualified personnel in a particular field or market.

许多行业都面临着人才短缺的问题。

人才培养

— The process of developing and nurturing the skills and potential of individuals.

学校的教育目标是人才培养。

人才市场

— The job market or labor market, where employers seek talent and individuals seek employment.

当前人才市场竞争激烈,求职者需要展示自己的优势。

重要人才

— Important talent, referring to individuals who are crucial or indispensable to an organization's success.

这位工程师是我们团队的重要人才。

よく混同される語

人才 vs 能人 (néngrén)

人才 emphasizes inherent talent and expertise, often in specialized fields. 能人 refers more to practical capability and resourcefulness in getting things done, often in a broader sense.

人才 vs 专家 (zhuānjiā)

人才 is a broader term for a talented person. 专家 specifically means an expert with deep knowledge in a particular field. A 人才 can be an expert, but not all experts are necessarily referred to as 人才 in every context.

人才 vs 普通人 (pǔtōng rén)

人才 refers to someone with exceptional abilities, skills, or potential, distinguishing them from an ordinary person (普通人).

慣用句と表現

"人杰地灵"

— This idiom describes a place that produces outstanding people, implying that the land itself is special and fosters talent. It connects the quality of people to the quality of their environment.

这座城市人杰地灵,涌现出了许多杰出的艺术家。

Formal, literary
"栋梁之材"

— Literally 'material for beams and pillars', this idiom refers to individuals with great potential to undertake important tasks and support a nation or organization. It's a metaphor for essential talent.

他从小就展现出过人的天赋,将来必成栋梁之材。

Formal, often metaphorical
"出类拔萃"

— This idiom means 'to stand out from the crowd' or 'to be outstanding'. It describes someone whose abilities or achievements surpass those of their peers, highlighting their exceptional talent.

她在学术研究上出类拔萃,是公认的青年才俊。

Formal
"人尽其才"

— This idiom means 'to let everyone do what they are best at' or 'to utilize everyone's talents to the fullest'. It emphasizes the importance of matching individuals with roles that suit their abilities.

一个好的管理者应该做到人尽其才,物尽其用。

Formal
"才貌双全"

— This idiom describes someone who possesses both talent (才) and beauty/appearance (貌). It refers to a person who is both intelligent and attractive.

她不仅是一位有才华的演员,而且长得非常漂亮,真是才貌双全。

Formal
"招贤纳士"

— This idiom means 'to recruit talented people and enlist capable individuals'. It describes the act of actively seeking out and hiring skilled personnel.

古代君王常常通过招贤纳士来壮大自己的势力。

Formal, historical
"人浮于事"

— This idiom means 'too many people for the job' or 'supernumerary staff'. It describes a situation where there are more employees than necessary, leading to inefficiency and a lack of clear roles, indirectly implying a lack of truly valuable talent driving the work.

这家公司人浮于事,效率低下。

Formal, negative connotation
"怀才不遇"

— This idiom describes someone who has talent but cannot find an opportunity to use it or be recognized for it. It signifies unfulfilled potential.

他觉得自己怀才不遇,一直没有得到重用。

Formal
"德才兼备"

— This idiom describes someone who possesses both virtue/morality (德) and talent/ability (才). It's a highly valued combination, often sought after in leaders.

这位官员德才兼备,深受百姓爱戴。

Formal
"人山人海"

— Literally 'mountains and seas of people', this idiom describes a huge crowd. While not directly about talent, it can be used to describe a situation where many people are gathered, perhaps for a job fair or an event seeking talent.

招聘会上人山人海,竞争非常激烈。

Informal to neutral

間違えやすい

人才 vs 能人 (néngrén)

Both refer to capable individuals.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> (réncái) emphasizes innate talent, specialized skills, or high potential that is valuable to an organization or society. It often implies a certain level of expertise or brilliance. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>能人</mark> (néngrén) focuses more on practical ability, resourcefulness, and the capacity to effectively accomplish tasks, especially in challenging situations. Think of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> as someone with inherent gifts and <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>能人</mark> as someone who is highly competent and can 'get things done'.

他是公司里公认的技术<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark>。(He is recognized as a technical talent in the company.) vs. 他是个<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>能人</mark>,什么问题都能解决。(He is a capable person, he can solve any problem.)

人才 vs 专家 (zhuānjiā)

Both refer to skilled individuals.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> (réncái) is a broad term for a talented person, encompassing various types of skills and potential. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>专家</mark> (zhuānjiā) is more specific, meaning an expert with deep, specialized knowledge and experience in a particular field. A <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> might be an expert, but the term <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> can also apply to someone with leadership potential or creative abilities who isn't necessarily an expert in a narrow sense.

这位年轻的艺术家是未来的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark>。(This young artist is a talent for the future.) vs. 他是心脏外科领域的顶尖<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>专家</mark>。(He is a top expert in the field of cardiac surgery.)

人才 vs 普通人 (pǔtōng rén)

Both are nouns referring to people.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> (réncái) specifically denotes a person with exceptional talent, skills, or potential that makes them valuable. It implies superiority in ability. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>普通人</mark> (pǔtōng rén) simply means an ordinary person, someone without distinguished talents or abilities. It's the contrast between the exceptional and the common.

这家公司正在寻找有创造力的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark>。(This company is looking for creative talent.) vs. 他只是一个<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>普通人</mark>,过着平凡的生活。(He is just an ordinary person, living a simple life.)

人才 vs 精英 (jīngyīng)

Both refer to high-quality individuals.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> (réncái) is a general term for a talented person or personnel. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>精英</mark> (jīngyīng) means 'elite' or 'cream of the crop', referring specifically to the very best individuals within a group or field. It's a higher tier of talent. While all <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>精英</mark> are <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark>, not all <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> are considered <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>精英</mark>.

这家公司吸引了很多年轻<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark>。(This company attracts a lot of young talent.) vs. 他被认为是公司里的行业<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>精英</mark>。(He is considered an industry elite within the company.)

人才 vs 人才库 (réncái kù)

Both relate to talented people.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> (réncái) refers to an individual talented person or talented personnel collectively. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才库</mark> (réncái kù) is a compound noun meaning 'talent pool' or a database of skilled individuals, typically used by companies for recruitment. It's a collection of potential <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark>.

我们需要找到更多<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark>。(We need to find more talent.) vs. 公司正在建立一个包含所有优秀员工的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才库</mark>。(The company is building a talent pool containing all excellent employees.)

文型パターン

A2

Subject + 需要 + 人才。

公司需要人才。

A2

Modifier + 人才。

他是一个优秀的人才。

B1

Verb + 吸引/引进/留住 + 人才。

政府努力吸引人才。

B1

人才 + 是 + Noun Phrase。

人才是公司发展的关键。

B2

Context + 对 + 人才 + 的 + Importance/Need。

在科技领域,对人才的需求很大。

B2

Noun Phrase + 领域 + 的 + 人才。

我们需要更多技术领域的人才。

C1

Recognizing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> as a strategic resource.

在知识经济时代,人才被视为最重要的资源。

C1

Complex descriptions of talent types.

我们正在寻找具备跨文化沟通能力的人才。

語族

名詞

人才

関連

人才库 (réncái kù - talent pool)
人才引进 (réncái yǐnjìn - talent introduction/attraction)
人才流失 (réncái liúshī - brain drain/talent loss)
人才市场 (réncái shìchǎng - talent market)
人才培养 (réncái péiyǎng - talent cultivation)

使い方

frequency

High

よくある間違い
  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> for someone with only basic skills. Describing them by their specific skill or using a more general term like 'competent person'.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> implies a high level of ability, expertise, or potential that is valuable to an organization or society. Applying it to someone with only basic skills is an overstatement and can sound inappropriate.

  • Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> with 'person' (人) or 'ability' (才) used separately. Using '人' for person and '才' or '才能' for ability/talent.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> is a specific compound word with a meaning distinct from its individual characters. For example, 'I am a person' is '我是个人' (Wǒ shì gè rén), not '我是个人才' (Wǒ shì gè réncái).

  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> in very informal or slang contexts. Using more casual terms or descriptive phrases.

    While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> is widely used, it carries a connotation of professional or academic value. Using it to describe someone who is simply funny or good at a hobby might sound overly formal or even sarcastic.

  • Attempting to pluralize <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> with an 's' sound or equivalent. Using context or quantifiers to indicate plurality.

    Chinese nouns generally do not take explicit plural markers like English. The word <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> can refer to one talented person or many talented people; the context will make it clear.

  • Using the general term <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> when a more specific term is appropriate. Using compound words like <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>技术人才</mark> (technical talent) or <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>管理人才</mark> (management talent).

    While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人才</mark> is useful, specifying the type of talent (e.g., technical, managerial, innovative) can make your communication more precise, especially in professional settings.

ヒント

Master the Tones

Pay close attention to the tones of (rén - 2nd tone, rising) and (cái - 2nd tone, rising). Getting the tones right is crucial for clear communication in Mandarin.

Learn Related Terms

Expand your vocabulary by learning related terms like 技术人才 (technical talent), 管理人才 (management talent), and 人才短缺 (talent shortage) to use 人才 more effectively.

Visual Associations

Create vivid mental images, like a person holding a shining star, to link the characters '人' and '才' with the meaning of 'talented person'.

Common Patterns

Familiarize yourself with common sentence patterns such as 'Modifier + 人才' (e.g., 高端人才) and 'Verb + 人才' (e.g., 引进人才) to use the word accurately.

Cultural Significance

Understand that 人才 holds significant cultural value in China, emphasizing merit and contribution to society and the nation.

Active Recall

Actively try to use 人才 in your own sentences, whether speaking or writing, to reinforce your understanding and recall.

Distinguish from Similar Words

Learn the subtle differences between 人才 and words like 能人 (capable person) and 专家 (expert) to choose the most precise term.

Listen for Context

Pay attention to the context when you hear 人才. It will help you understand whether it refers to an individual, a group, or a specific type of talent.

Specificity in Writing

In formal writing, using compound terms like 高端人才 or 创新人才 can make your writing more precise and professional than using the general term 人才 alone.

暗記しよう

記憶術

Imagine a highly skilled 'person' (人) who is exceptionally 'talented' (才) in their field. This person is so remarkable that they stand out from everyone else. Think of a star performer, a brilliant mind, or a master craftsman. They are the epitome of a 人才.

視覚的連想

Picture a person (人) with a glowing lightbulb (representing talent/ideas) above their head. Alternatively, visualize a trophy or a medal awarded to a skilled individual.

Word Web

Skilled Expert Gifted Proficient Competent Human Capital Personnel Star Performer Potential Aptitude Innovation Leadership

チャレンジ

Try to use the word 人才 in three different sentences describing people you know or admire for their skills. For instance, 'My former teacher was a true 人才 in mathematics.' or 'The company is looking for 人才 with strong leadership skills.'

語源

The word 人才 is a compound word formed from '人' (rén) meaning 'person' or 'people' and '才' (cái) meaning 'talent', 'ability', or 'skill'. This combination directly conveys the meaning of a person with talent.

元の意味: Person + Talent/Ability

Sino-Tibetan

文化的な背景

The term 人才 is generally positive and aspirational. However, avoid using it to describe someone with very basic skills, as it implies a higher level of competence. Also, be mindful of context; it's primarily used in professional, economic, and educational settings.

In English, similar concepts are expressed by 'talented person', 'skilled individual', 'expert', 'professional', or 'human resources'. However, 人才 often carries a stronger implication of being a valuable asset for an organization's or nation's development.

The historical emphasis on the imperial examination system (科举 - kējǔ) in China, which aimed to select officials based on merit and talent. Modern Chinese government policies and initiatives focused on '人才强国' (réncái qiáng guó - 'talent strengthens the nation'), highlighting the strategic importance of skilled individuals for national development. Company recruitment slogans and HR strategies that frequently use 人才 to attract highly qualified candidates.

実生活で練習する

実際の使用場面

Company Recruitment and HR

  • 寻找人才 (xúnzhǎo réncái - look for talent)
  • 引进人才 (yǐnjìn réncái - attract talent)
  • 留住人才 (liúzhù réncái - retain talent)
  • 人才库 (réncái kù - talent pool)
  • 人才招聘 (réncái zhāopìn - talent recruitment)

Economic Development and Policy

  • 吸引人才 (xīyǐn réncái - attract talent)
  • 人才短缺 (réncái duǎnquē - talent shortage)
  • 人才战略 (réncái zhànlüè - talent strategy)
  • 人才竞争 (réncái jìngzhēng - talent competition)
  • 人才政策 (réncái zhèngcè - talent policy)

Education and Academia

  • 人才培养 (réncái péiyǎng - talent cultivation)
  • 教育人才 (jiàoyù réncái - educational talent)
  • 学术人才 (xuéshù réncái - academic talent)
  • 培养人才 (péiyǎng réncái - cultivate talent)
  • 发现人才 (fāxiàn réncái - discover talent)

Business Management

  • 管理人才 (guǎnlǐ réncái - management talent)
  • 核心人才 (héxīn réncái - core talent)
  • 发挥人才 (fāhuī réncái - utilize talent)
  • 人才队伍 (réncái duìwǔ - talent team)
  • 人才发展 (réncái fāzhǎn - talent development)

General Discussion of Skills/Abilities

  • 是个难得的人才 (shì gè nándé de réncái - is a rare talent)
  • 真正的才能 (zhēnzhèng de cáinéng - true talent)
  • 有才能的人 (yǒu cáinéng de rén - talented person)
  • 缺少人才 (quēshǎo réncái - lack talent)
  • 需要人才 (xūyào réncái - need talent)

会話のきっかけ

"What kind of talent does your company value most?"

"How important is talent acquisition for a business's success?"

"What are some effective strategies for cultivating talent within an organization?"

"Do you think there's a global shortage of specific types of talent?"

"How can education systems better prepare students to become valuable talent for the future?"

日記のテーマ

Reflect on a time you or someone you know demonstrated exceptional talent. Describe the situation and the impact of that talent.

Imagine you are a CEO looking to recruit top talent. What qualities would you prioritize, and how would you attract them?

Consider the role of talent in the development of your country or region. What are the current strengths and weaknesses?

If you could develop one specific talent or skill to an expert level, what would it be and why?

Write about the challenges companies face in retaining their best talent in today's competitive market.

よくある質問

10 問

The literal meaning of 人才 is formed by combining '人' (rén), meaning 'person' or 'people', and '才' (cái), meaning 'talent', 'ability', or 'skill'. Thus, it directly translates to 'person of talent' or 'talented person'.

Yes, 人才 can refer to an individual talented person or collectively to a group of talented individuals, often referred to as 'personnel' or 'human capital'. The context usually clarifies whether it's singular or plural.

人才 is generally considered a neutral to formal word. It is commonly used in professional, business, educational, and policy-related contexts. While it can be used admiringly in less formal settings, it's not typically used in very casual slang.

You will frequently hear 人才 in discussions about recruitment, human resources, economic development, innovation, education, and government initiatives aimed at fostering growth. For example, companies seek 人才, and governments discuss 人才 policies.

Yes, it's very common to specify the type of talent using compound words. Examples include 技术人才 (technical talent), 管理人才 (management talent), 创新人才 (innovative talent), and 高端人才 (high-end talent).

While 'talented person' is a good translation, 人才 often carries a stronger connotation of being a valuable asset for an organization's or nation's development and progress. It's frequently used in strategic discussions about human capital.

Generally, no. 人才 implies a significant level of skill, expertise, or potential that is valuable in a professional or societal context. While someone might be very good at a hobby, calling them a 人才 might sound exaggerated unless that hobby is also a professional pursuit or demonstrates exceptional aptitude.

A 'talent shortage' is commonly expressed as 人才短缺 (réncái duǎnquē).

Chinese nouns typically do not have explicit plural forms. The word 人才 can refer to one talented person or multiple talented people depending on the context and any accompanying quantifiers or verbs.

No, 人才 refers to people, not organizations. You might say a company has many 人才 (talented people), but you wouldn't call the company itself a 人才.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!