How Formal Is It?
"请提供贵公司的网站地址以便我们查阅。"
"您可以点击这个网址了解更多信息。"
"你有没有他们的网站?"
"小老鼠想知道这个有趣网站的地址。"
"给我发个链接看看。"
レベル別の例文
如果你对中国的历史和文化感兴趣,我推荐你访问一些相关的教育网址。
If you are interested in Chinese history and culture, I recommend you visit some relevant educational websites.
“相关” (relevant) 修饰 “教育网址”。
这家新开的网上商店的网址是什么?我想去看看他们有什么商品。
What is the website address of this newly opened online store? I want to go and see what products they have.
“什么” (what) 用于询问网址。
请你把这个非常有用的学习资源网址发给我,好吗?
Could you please send me the URL of this very useful learning resource?
“发给” (send to) 是动词短语,后接 “我” (me)。
为了确保信息安全,我们建议用户不要随意点击不明来源的网址。
To ensure information security, we advise users not to casually click on URLs from unknown sources.
“不明来源” (unknown sources) 是定语,修饰 “网址”。
我们学校的官方网址上有最新的招生信息和校园活动公告。
Our school's official website has the latest enrollment information and campus activity announcements.
“官方网址” (official website) 表明网址的性质。
我的电脑浏览器突然打不开任何网址了,这让我很着急。
My computer browser suddenly can't open any websites, which makes me very anxious.
“任何” (any) 表示否定语气中的全部。
你可以在搜索引擎里输入关键词,就能找到很多与此相关的网址。
You can enter keywords in the search engine, and you will find many related URLs.
“与此相关” (related to this) 是定语,修饰 “网址”。
由于网站维护,这个网址暂时无法访问,请稍后再试。
Due to website maintenance, this URL is temporarily inaccessible, please try again later.
“暂时无法访问” (temporarily inaccessible) 描述了网址的状态。
例文
请把这个网址发给我。
関連コンテンツ
academicの関連語
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.