窗戶
窗戶 30秒で
- 窗戶 (chuānghu) is the standard Chinese word for window, used in both physical and digital contexts.
- The measure word is 扇 (shàn), and common verbs include 開 (open) and 關 (close).
- It is a foundational A2 level word essential for describing homes, travel, and daily routines.
- Metaphorically, it represents a 'window to the soul' or a gateway to understanding new perspectives.
The Chinese term 窗戶 (chuānghu) is the standard, most common word for 'window' in the Chinese language. At its core, it refers to an opening in a wall, door, or vehicle that is typically fitted with glass or other transparent material to allow light and air to enter while providing a view of the outside. However, the linguistic and cultural depth of this word goes far beyond a simple architectural feature. In everyday life, you will use 窗戶 when discussing home maintenance, interior design, weather conditions, or even digital interfaces. The word is composed of two characters: 窗 (chuāng), which specifically means window, and 戶 (hù), which historically refers to a household or a door. Together, they form a compound noun that is used in almost every Mandarin-speaking context. Whether you are asking someone to open a window for a breeze or complaining about a dirty pane, this is your primary vocabulary choice.
- Physical Architecture
- In a physical sense, 窗戶 encompasses the frame, the glass, and the sill. In modern Chinese apartments, windows are often sliding (推拉窗) or casement (平開窗), but the general term remains 窗戶. You might say 'The window is broken' (窗戶破了) or 'Close the window' (把窗戶關上).
- The Measure Word Usage
- When counting windows, the most appropriate measure word is 扇 (shàn), which is used for flat, screen-like objects. For example, '一扇窗戶' (one window). While beginners might use '個' (gè), using '扇' demonstrates a higher level of linguistic proficiency and is expected at the HSK 3-4 levels.
- Digital Contexts
- Interestingly, while the operating system 'Windows' is often referred to as Windows or 視窗 (shìchuāng) in technical contexts, the concept of a 'window' on a screen is deeply tied to the visual logic of 窗戶. It is a portal through which we view information, mirroring the physical object's function of viewing the world.
陽光透過窗戶灑進了房間,感覺非常溫暖。(Sunlight spilled into the room through the window, feeling very warm.)
Historically, Chinese windows were not made of glass. Before the widespread availability of glass, windows were made of intricate wooden lattices covered with tough, translucent paper. This history is still felt in literature and idioms. The word 窗戶 carries a sense of domesticity and security. It is the boundary between the private 'home' (家) and the public 'outside' (外面). In poetry, windows are often the site of longing or reflection, where a character looks out at the moon or the falling rain. When you use this word, you are tapping into a concept that has evolved from paper and wood to high-tech double-glazing, yet the fundamental human experience of looking through a 窗戶 remains the same. It is a vital word for anyone living in or visiting a Chinese-speaking environment, as it appears in everything from lease agreements to weather warnings about typhoons and the need to secure your windows.
請記得在離開之前關好所有的窗戶。(Please remember to close all the windows before leaving.)
Furthermore, the word is often used in social metaphors. A 'window to the soul' (心靈的窗戶) refers to the eyes. A 'window into a culture' (了解文化的窗戶) refers to a medium or experience that allows deep insight. This versatility makes 窗戶 a high-frequency word that transcends its physical definition. In academic or formal writing, you might see the more concise 窗 or 窗口 (chuāngkǒu), but in spoken Mandarin and standard prose, 窗戶 is the undisputed king of clarity. It is accessible to beginners yet essential for advanced speakers to master in all its collocations and variations.
Using 窗戶 correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs and adjectives that commonly accompany it. Because it is a physical object, it often functions as the object of an action or the subject of a descriptive sentence. Mastery of this word requires knowing how to describe its state (open, closed, clean, dirty) and the actions performed upon it (opening, closing, cleaning, fixing).
- Common Verb Pairings
- The most frequent verbs used with 窗戶 are 開 (kāi - to open) and 關 (guān - to close). In the 'ba' construction (把字句), which is essential for A2/B1 learners, you would say: 把窗戶打開 (Open the window) or 把窗戶關上 (Close the window). Other important verbs include 擦 (cā - to wipe/clean), 修 (xiū - to repair), and 打破 (dǎpò - to break).
- Descriptive Adjectives
- To describe a window, you might use 乾淨 (gānjìng - clean), 髒 (zāng - dirty), 明亮 (míngliàng - bright/clear), or 模糊 (móhu - blurry/foggy). For example: '這扇窗戶非常乾淨' (This window is very clean). You can also describe the size: 大 (dà - big) or 小 (xiǎo - small).
我喜歡坐在窗戶旁邊看書,因為那裡的採光最好。(I like to sit by the window to read because the lighting there is the best.)
In more complex sentence structures, 窗戶 can be part of a prepositional phrase indicating location. The phrase 在窗戶外面 (outside the window) or 透過窗戶 (through the window) are common. For instance, '透過窗戶,我可以看到遠處的山' (Through the window, I can see the distant mountains). This usage is vital for descriptive writing and storytelling. It allows the speaker to establish a perspective and a relationship between the interior and exterior worlds.
外面的風很大,請把窗戶關緊。(The wind outside is strong; please shut the window tightly.)
When discussing maintenance or construction, you might encounter technical terms like 窗框 (chuāngkuàng - window frame) or 窗簾 (chuānglián - curtains/blinds). Even in these cases, 窗戶 remains the base word. For example, '這扇窗戶的窗簾是藍色的' (The curtains of this window are blue). As you progress to B2 and C1 levels, you will use 窗戶 in metaphorical contexts, such as 'opening a window to the world' (為世界打開一扇窗戶). This demonstrates the word's flexibility from a concrete object to an abstract concept of access and perspective. Always pay attention to the measure word 扇 when you want to sound like a native speaker, especially in formal or written Chinese.
The word 窗戶 is ubiquitous in Chinese-speaking societies. You will hear it in the quiet of a home, the bustle of an office, the instructions of a flight attendant, and the descriptions of a real estate agent. Understanding the varied contexts in which this word appears will help you recognize it in real-world conversations and respond appropriately.
- At Home and in Daily Life
- In a domestic setting, 窗戶 is most often heard during chores or weather changes. A mother might tell her child, '別靠窗戶太近' (Don't lean too close to the window). During the spring cleaning (大掃除), families will discuss '擦窗戶' (wiping the windows). If it starts raining, someone will inevitably shout, '下雨了,快關窗戶!' (It's raining, quickly close the windows!).
- Travel and Transportation
- On airplanes, trains, or buses, the 'window seat' is highly coveted. You will hear people ask, '我想要靠窗戶的座位' (I would like a window seat). Flight attendants will instruct passengers to '打開窗戶遮陽板' (open the window shades) during takeoff and landing. In a taxi, you might ask the driver, '我可以開一點窗戶嗎?' (Can I open the window a little?).
這間臥室的窗戶朝南,所以採光非常棒。(The window in this bedroom faces south, so the natural light is fantastic.)
In the workplace, 窗戶 might come up in discussions about office environment or ventilation. '靠近窗戶的位子比較涼快' (The seats near the window are cooler). It also appears in safety drills, where employees are told to stay away from windows during certain emergencies. In the context of real estate, agents will highlight '落地窗' (floor-to-ceiling windows) as a premium feature of a luxury apartment. They will describe the view (景觀) through the 窗戶 to entice buyers. '從這個窗戶可以看到整個海港' (You can see the entire harbor from this window).
服務台的窗口現在已經關閉了,請明天再來。(The service window is now closed; please come back tomorrow.)
You will also hear a variation, 窗口 (chuāngkǒu), which literally means 'window opening.' This is specifically used for service counters in banks, post offices, or government buildings. If you are waiting in line, you might be told, '請到三號窗口辦理' (Please go to window number three for processing). While 窗戶 is the physical object in a wall, 窗口 is the functional point of interaction. Recognizing this distinction is key to navigating public services in China. From the literal panes of glass in your bedroom to the metaphorical windows of opportunity in a business speech, 窗戶 is a word that connects the physical environment with social and professional interactions.
While 窗戶 is a relatively straightforward noun, English speakers often encounter specific pitfalls when learning to use it in Mandarin. These mistakes usually fall into three categories: measure word errors, confusion with similar-looking characters, and incorrect verb collocations. By identifying these early, you can sound more natural and avoid common learner habits.
- Using the Wrong Measure Word
- The most common mistake is using the generic measure word 個 (gè) instead of the specific measure word 扇 (shàn). While '一個窗戶' is understandable, it sounds childish or uneducated. In formal writing and proper speech, always use '一扇窗戶'. Think of 扇 as being for things that are flat and can swing or slide, like fans or screens.
- Confusing 窗 (chuāng) with 門 (mén)
- In the heat of conversation, beginners sometimes swap 'window' and 'door'. While they both involve openings in a room, 窗戶 is for light and air, while 門 (mén) is for people to walk through. Make sure to distinguish between '開門' (open the door) and '開窗' (open the window).
- Neglecting the Resultative Complement
- English speakers often say '開窗戶' (kāi chuānghu) for 'open the window'. While correct, it is much more common and natural to use a resultative complement like 開啓 (kāiqǐ) or, more simply, 打開 (dǎkāi). Saying '請打開窗戶' sounds much more like a native speaker than just '請開窗戶'.
錯誤:我有三個窗戶。(Incorrect: I have three windows - using 'ge')
正確:我有三扇窗戶。(Correct: I have three windows - using 'shan')
Another frequent error involves the pronunciation of the second character 戶 (hù). In isolation, it is fourth tone. However, in the compound 窗戶, it is almost always pronounced in the neutral tone (轻声 - qīngshēng). Students who over-emphasize the fourth tone on the second syllable sound robotic. Practice saying 'chuāng-hu' with a quick, light ending. Additionally, don't confuse 窗戶 with 窗簾 (chuānglián - curtains). If you want someone to close the curtains to block the light, but you say '關窗戶', they will shut the glass window, which won't help with the glare!
不要把窗戶和窗簾搞混了。如果你覺得太陽太刺眼,你應該拉上窗簾。(Don't confuse the window with the curtains. If you feel the sun is too bright, you should pull the curtains.)
Finally, remember that 窗戶 is a noun. It cannot be used as a verb. In English, we might say 'to window-shop,' but in Chinese, the equivalent is 逛街 (guàngjiē - strolling the streets) or 看櫥窗 (kàn chúchuāng - looking at display windows). You cannot simply turn 窗戶 into a verb. Understanding these nuances—from the specific measure word to the subtle tone shifts and the distinction between physical objects and their accessories—will elevate your Chinese from basic communication to nuanced fluency.
In Chinese, like in English, there are several ways to refer to a window depending on the formality of the situation, the specific type of window, or the regional dialect. While 窗戶 is the most versatile and common term, knowing its alternatives will help you understand more complex texts and sound more sophisticated in your speech.
- 窗子 (chuāngzi)
- This is a very common informal alternative to 窗戶. The suffix '-zi' is often added to nouns in Mandarin (like 桌子, 椅子). 窗子 is used almost interchangeably with 窗戶 in spoken Chinese, especially in northern China. It feels slightly more casual but carries the exact same meaning.
- 窗口 (chuāngkǒu)
- As mentioned before, this refers to a 'service window' or a specific opening. It is also used metaphorically to mean a 'window of opportunity' or a 'channel' for communication. For example, '對外開放的窗口' (a window to the outside world). In a hospital or bank, you don't look for a 窗戶; you look for a 窗口.
- 視窗 (shìchuāng)
- This is the technical term for 'window' in computing. If you are talking about opening a new window in a web browser or the Windows operating system, 視窗 is the correct term. It literally means 'vision window' or 'viewing window.'
這家商店的櫥窗佈置得非常精美。(The display window of this store is very beautifully decorated.)
For specific types of windows, Chinese uses descriptive prefixes. A 落地窗 (luòdìchuāng) is a floor-to-ceiling window (literally 'fall to the ground window'). A 天窗 (tiānchuāng) is a skylight (literally 'heaven window'). A 百葉窗 (bǎiyèchuāng) refers to Venetian blinds or shutters (literally 'hundred leaf window'). If you are on a ship or airplane, the small round window is called a 舷窗 (xiánchuāng).
他透過車的車窗向我們揮手告別。(He waved goodbye to us through the car window.)
Understanding these distinctions allows you to be more precise. If you are describing a shop, 櫥窗 (chúchuāng) is the word for the display window. If you are talking about the car, 車窗 (chēchuāng) is more specific than just 窗戶. By mastering these variations, you move beyond the 'all-purpose' vocabulary of a beginner and start to appreciate the descriptive richness of the Chinese language. Each of these words carries its own specific 'vibe' and technical application, making your Chinese sound more natural and contextually appropriate.
レベル別の例文
這是窗戶。
This is a window.
Basic 'A is B' structure.
窗戶很大。
The window is big.
Subject + Adjective structure (no 'shì' needed).
請開窗戶。
Please open the window.
Imperative sentence with 'qǐng'.
我看窗戶。
I look at the window.
Subject + Verb + Object.
窗戶是白的。
The window is white.
Using 'shì...de' for description.
那裡有窗戶。
There is a window there.
Existence sentence with 'yǒu'.
關上窗戶。
Close the window.
Verb + Complement (shàng).
我的窗戶小。
My window is small.
Possessive 'de' is implied or omitted here.
請把窗戶打開。
Please open the window.
Using the 'ba' construction.
我想要靠窗戶的座位。
I want a window seat.
Noun phrase with 'de'.
這扇窗戶很乾淨。
This window is very clean.
Using the correct measure word 'shàn'.
他在擦窗戶。
He is wiping the window.
Present continuous with 'zài'.
外面下雨了,快關窗戶!
It's raining outside, quickly close the window!
Exclamatory sentence with urgent command.
窗戶旁邊有一張桌子。
There is a table beside the window.
Locational phrase 'zài...pángbiān'.
不要對著窗戶睡覺。
Don't sleep facing the window.
Using 'duìzhe' for orientation.
這間房有兩扇窗戶。
This room has two windows.
Number + Measure Word + Noun.
陽光透過窗戶灑進了房間。
Sunlight spilled into the room through the window.
Using 'tòuguò' as a preposition.
這扇窗戶的把手壞了。
The handle of this window is broken.
Possessive structure for parts of an object.
我們需要換一個新窗戶。
We need to change to a new window.
Using 'huàn' for replacement.
他正透過窗戶向外看。
He is looking out through the window.
Combining 'tòuguò' and 'xiàngwài'.
請把窗戶關緊,外面風很大。
Please shut the window tightly; it's very windy outside.
Resultative complement 'jǐn' (tightly).
這扇落地窗可以看到海。
This floor-to-ceiling window has a view of the sea.
Specific noun 'luòdìchuāng'.
飛機起飛時,請打開窗戶遮陽板。
Please open the window shades when the plane takes off.
Technical term 'zhēyángbǎn'.
他坐在窗戶邊,一邊喝咖啡一邊看書。
He sat by the window, drinking coffee while reading.
Using 'yìbiān...yìbiān' for simultaneous actions.
這棟建築的窗戶設計非常有特色。
The window design of this building is very unique.
Abstract noun 'shèjì' (design).
窗戶的隔音效果不太好。
The soundproofing effect of the window is not very good.
Compound noun 'géyīn xiàoguǒ'.
眼睛是心靈的窗戶。
Eyes are the window to the soul.
Metaphorical usage.
他把窗戶推開,呼吸新鮮空氣。
He pushed the window open to breathe fresh air.
Verb 'tuī' (push) with resultative 'kāi'.
這扇窗戶採用了雙層玻璃。
This window uses double-layered glass.
Formal verb 'cǎiyòng' (to adopt/use).
由於窗戶沒關,房間裡落了一層灰。
Because the window wasn't closed, a layer of dust settled in the room.
Causal link 'yóuyú...suǒyǐ'.
他站在窗戶前,陷入了沉思。
He stood before the window, lost in thought.
Literary expression 'xiànrùle chénsī'.
這扇窗戶為室內提供了充足的採光。
This window provides ample natural light for the interior.
Formal verb 'tígōng' (provide).
這扇雕花木窗展現了中國傳統工藝之美。
This carved wooden window showcases the beauty of traditional Chinese craftsmanship.
Specific noun 'diāohuā mùchuāng'.
書籍是我們了解世界的窗戶。
Books are our window to understanding the world.
Metaphorical extension.
他透過這扇窗戶,窺見了歷史的真相。
Through this window, he caught a glimpse of the truth of history.
Literary verb 'kuījiàn' (glimpse).
這扇窗戶的結構已經嚴重變形了。
The structure of this window has been severely deformed.
Technical term 'biànxíng'.
窗外寒風凜冽,室內卻溫暖如春。
Outside the window, the cold wind is biting, but inside it is as warm as spring.
Contrastive literary structure.
該政策為中小企業打開了一扇發展的窗戶。
This policy has opened a window of development for small and medium-sized enterprises.
Business metaphor.
他倚窗而立,聽著雨點敲擊玻璃的聲音。
He stood leaning against the window, listening to the sound of raindrops hitting the glass.
Classical 'ér' construction for posture.
窗戶的透光率是評價建築節能的重要指標。
The light transmittance of windows is an important indicator for evaluating building energy efficiency.
Academic terminology.
窗戶在此處不僅是建築構件,更是空間流動的樞紐。
The window here is not just an architectural component, but a pivot for spatial flow.
Sophisticated 'bùjǐn...gèngshì' structure.
這種窗戶設計巧妙地融合了功能性與美學價值。
This window design ingeniously blends functionality and aesthetic value.
High-level vocabulary like 'qiǎomiào' and 'rónghé'.
透過時代的窗戶,我們可以反思人類文明的進程。
Through the window of the era, we can reflect on the progress of human civilization.
Deeply abstract metaphor.
窗戶的封閉性與開放性象徵著主體與客體的辯證關係。
The closedness and openness of the window symbolize the dialectical relationship between subject and object.
Philosophical terminology.
這扇飽經風霜的窗戶見證了小鎮百年的滄桑。
This weather-beaten window has witnessed a century of changes in the small town.
Idiomatic expression 'bǎojīng f風霜'.
建築師通過對窗戶比例的精確掌控,營造出獨特的視覺節奏。
Through precise control of window proportions, the architect creates a unique visual rhythm.
Professional architectural critique.
窗戶的意象在杜甫的詩歌中頻繁出現,承載著深沉的家國情懷。
The imagery of the window appears frequently in Du Fu's poetry, carrying deep feelings for home and country.
Literary analysis.
窗戶作為內外空間的過渡,其界限在現代設計中變得日益模糊。
As a transition between internal and external space, the boundary of the window has become increasingly blurred in modern design.
Complex conceptual description.
よく使う組み合わせ
Summary
窗戶 (chuānghu) is the essential term for 'window'. Master the measure word '扇' (shàn) and the 'ba' construction (e.g., 把窗戶打開) to speak naturally. Example: '請把窗戶關上' (Please close the window).
- 窗戶 (chuānghu) is the standard Chinese word for window, used in both physical and digital contexts.
- The measure word is 扇 (shàn), and common verbs include 開 (open) and 關 (close).
- It is a foundational A2 level word essential for describing homes, travel, and daily routines.
- Metaphorically, it represents a 'window to the soul' or a gateway to understanding new perspectives.
関連コンテンツ
travelの関連語
几天
A2何日間(疑問)または数日間(不定量)。
国外
A2国外; 海外; 外国.
转换插头
A2海外旅行には変換プラグが欠かせません。
转换器
A2コンバーター
地址卡
A2住所カードは、氏名、電話番号、メールアドレスなどの連絡先情報が記載された小さなカードです。連絡先情報を簡単に共有するために使用されます。
冒险
A2彼は冒険が好きで、よく一人で旅行します。
冒险家
A2冒険家は、刺激的で危険な経験を求める人のことです。
非洲
A2アフリカは、ヨーロッパの南、アジアの南西に位置する広大な大陸です。多様な文化とユニークな野生生物で知られています。「非洲」(Fēizhōu) は、この大陸の中国語名です。
前方
A2Ahead, in front.
飞机票
A1航空券(こうくうけん)は、飛行機に乗るために必要なチケットです。