B2 Expression 격식체

على المدى الطويل

'ala al-madd al-tawil

In the long run

Over an extended period of time; eventually.

🌍

문화적 배경

In countries like Saudi Arabia and the UAE, this phrase is a 'buzzword' in national transformation plans (e.g., Vision 2030). It signals a move away from immediate oil wealth toward sustainable industries. In Lebanon and Syria, the phrase is often used in political discourse to discuss the 'long-term stability' of the region, often with a sense of cautious optimism or skepticism. Egyptians might use 'على البعيد' in casual speech, but in the media (like Al-Ahram newspaper), 'على المدى الطويل' is used to discuss massive infrastructure projects like the New Administrative Capital. In Morocco and Tunisia, this phrase is frequently used in educational contexts, emphasizing that the 'long-term' benefit of bilingualism (Arabic and French) is key to professional success.

🎯

Pair it with its opposite

In essays, use 'على المدى القصير... ولكن على المدى الطويل...' to show balanced thinking.

⚠️

Preposition Alert

Never say 'في المدى الطويل'. It’s a dead giveaway that you are translating from English.

Over an extended period of time; eventually.

🎯

Pair it with its opposite

In essays, use 'على المدى القصير... ولكن على المدى الطويل...' to show balanced thinking.

⚠️

Preposition Alert

Never say 'في المدى الطويل'. It’s a dead giveaway that you are translating from English.

💬

Sound Professional

Using this phrase in a business meeting in Dubai or Riyadh will immediately make you sound more professional and strategic.

셀프 테스트

Fill in the missing preposition.

الاستثمار في العقارات مربح ___ المدى الطويل.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: على

The fixed expression always uses the preposition 'على'.

Which sentence uses the phrase correctly?

Select the correct usage:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تعلم مهارة جديدة يفيدك على المدى الطويل.

This is the only sentence where the phrase refers to a strategic future benefit.

Complete the dialogue with the most appropriate response.

مدير: 'لماذا يجب أن نشتري هذه الماكينة الغالية؟' موظف: '_________________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: لأنها ستوفر لنا المال على المدى الطويل

This provides a logical business justification using the phrase.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

Short Term vs Long Term

المدى القصير
أرباح سريعة Quick profits
حلول مؤقتة Temporary solutions
المدى الطويل
نمو مستدام Sustainable growth
رؤية مستقبلية Future vision

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

الاستثمار في العقارات مربح ___ المدى الطويل.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: على

The fixed expression always uses the preposition 'على'.

Which sentence uses the phrase correctly? Choose B1

Select the correct usage:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تعلم مهارة جديدة يفيدك على المدى الطويل.

This is the only sentence where the phrase refers to a strategic future benefit.

Complete the dialogue with the most appropriate response. dialogue_completion B2

مدير: 'لماذا يجب أن نشتري هذه الماكينة الغالية؟' موظف: '_________________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: لأنها ستوفر لنا المال على المدى الطويل

This provides a logical business justification using the phrase.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

Rarely. It is almost always used for future predictions or general truths. For the past, you'd say 'بعد فترة طويلة اتضح أن...'

Usually 'Al-Mada Al-Tawil' (with the articles). Using it without articles is grammatically possible but sounds less like a fixed idiom.

They are 95% interchangeable. 'Tawil' (Long) is more common in business; 'Baid' (Far) is more common in literature and politics.

In Arabic, like English, it's subjective. Usually, it implies 3 to 10+ years.

관련 표현

🔗

على المدى القصير

contrast

In the short run

🔄

على المدى البعيد

synonym

In the long run / far range

🔗

بعيد المدى

specialized form

Long-range (adjective)

🔗

في نهاية المطاف

similar

Ultimately / At the end of the day

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!