A1 Prepositions & Particles 12 min read 쉬움

아랍어 전치사 '~와' (ma'a)

'مع'는 '누구와 함께' 또는 '무언가를 가지고 있을 때' 사용해요. 도구를 사용할 때는 «بـ»를 사용해요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ma'a' (مع) to express 'with' when accompanying people or things in Arabic.

  • 1. Place 'ma'a' before the noun: 'ma'a al-sadiq' (with the friend).
  • 2. It does not change based on gender or number of the following noun.
  • 3. Use attached pronouns for 'with me' (ma'i), 'with you' (ma'ak), etc.
مع (ma'a) + Noun/Pronoun

Overview

### Overview
아랍어 학습을 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘 배울 단어는 바로 مع (ma'a)입니다. 한국어로는 '함께', '~와(과)'라는 뜻으로 해석되죠. 이 단어는 아랍어에서 가장 자주 쓰이는 단어 중 하나인데, 한국어 문법과 비교하면 참 재미있는 점이 많습니다. 한국어에서는 '친구와 함께'라고 할 때 '와/과'라는 조사를 쓰지만, 아랍어에서는 مع라는 전치사가 명사 앞에 놓입니다.
한국어는 조사(은/는/이/가/을/를)가 단어 뒤에 붙는 '교착어'인 반면, 아랍어는 전치사가 단어 앞에 오는 '전치사' 체계입니다. 예를 들어 '친구와'를 만들 때, 한국어는 '친구' 뒤에 '-와'를 붙이지만, 아랍어는 مع를 '친구' 앞에 둡니다. 이런 구조적 차이 때문에 처음에는 어색할 수 있지만, '아, 단어 순서가 반대구나!'라고 생각하면 훨씬 이해가 빠릅니다.
이 단어는 단순히 '동행'뿐만 아니라, '소지하고 있다'는 의미로도 쓰여서 일상생활에서 정말 유용해요. 예를 들어 '핸드폰을 가지고 있니?'라고 할 때도 이 مع를 사용하거든요. 자, 이제 이 마법 같은 단어를 어떻게 사용하는지 차근차근 알아볼까요?
### How This Grammar Works
مع는 아랍어 문법에서 '전치사'(حرف جر)로 분류됩니다. 전치사란 명사 앞에 위치하여 그 명사의 성격을 규정하는 단어죠. 여기서 가장 중요한 규칙은 مع 뒤에 오는 명사는 반드시 '소유격'(حالة الجر) 형태가 되어야 한다는 점입니다. 한국어에는 '소유격'이라는 개념이 따로 없어서 생소하시죠? 한국어의 '격조사'와 비슷하다고 생각하시면 됩니다.
  1. 1명사와 결합할 때: 명사 끝에 ـِ (카스라)라는 모음 기호를 붙여서 소유격임을 표시합니다. 예를 들어 '친구'인 صديق 뒤에 مع를 붙이면 معَ الصديقِ가 됩니다. 이때 '친구' 뒤의 ـِ 발음이 아주 중요해요.
  1. 1대명사와 결합할 때: 이게 정말 한국어 학습자들이 좋아하는 부분인데, 대명사가 단어 뒤에 '접미사'처럼 딱 붙어버립니다. 예를 들어 '나'를 뜻하는 대명사가 مع 뒤에 붙으면 معي (나와 함께)가 됩니다. 한국어로는 '나와 함께'라고 두 단어로 쓰지만, 아랍어는 한 단어처럼 합쳐지는 것이죠.
이 구조는 한국어의 '조사 결합'과 비슷하면서도 더 강력하게 결합하는 형태입니다. 특히 '소지'의 의미로 쓰일 때, معي قلم이라고 하면 '내 주머니나 가방에 지금 펜이 있다'는 뜻입니다. 한국어의 '나한테 펜이 있다'와 의미가 거의 똑같죠? 이렇게 한국어의 '한테/에게'와 '함께'의 의미를 동시에 품고 있는 아주 매력적인 단어입니다.
### Formation Pattern
مع의 활용은 크게 명사와 대명사 두 가지 경우로 나뉩니다. 아래 표를 통해 한눈에 확인해 보세요.
| 구분 | 구조 | 예시 | 한국어 해석 |
|---|---|---|---|
| 명사 결합 | مع + 명사(소유격) | معَ الأستاذِ | 선생님과 함께 |
| 대명사 결합 | مع + 접미사 | معي | 나와 함께 |
명사 결합 시에는 명사 끝의 모음 변화에 주의해야 합니다. 아래는 대명사 결합의 상세 패턴입니다.
  • معي (나와 함께)
  • معك (너와 함께 - 남성)
  • معكِ (너와 함께 - 여성)
  • معه (그와 함께)
  • معها (그녀와 함께)
  • معنا (우리와 함께)
  • معكم (너희와 함께 - 남성)
  • معهم (그들과 함께 - 남성)
### When To Use It
مع는 생각보다 쓰임새가 정말 넓습니다.
첫째, 물리적 동행입니다. «친구와 카페에 간다» 할 때 أذهب إلى المقهى معَ صديقي라고 합니다. 한국어의 '~와 함께'와 100% 일치하죠.
둘째, 소지품입니다. «지금 돈 있어요?»라고 물을 때 هل معك مال؟이라고 합니다. '너와 함께 돈이 있니?'라는 직역보다는 '너한테 돈이 있니?'라는 한국어 표현이 더 자연스럽죠. 배달 앱으로 음식을 주문할 때나, 친구에게 물건을 빌릴 때 정말 많이 씁니다.
셋째, 추상적 동의입니다. «나는 네 의견에 동의해»를 아랍어로는 «나는 너와 함께해»라고 표현합니다. أنا معك في هذا الرأي. 이 표현은 한국어의 '나는 네 편이야'와 비슷한 느낌을 줍니다.
넷째, 시간적 동시성입니다. «해가 뜰 때 일어났다»는 استيقظت معَ شروق الشمس. 한국어의 '~와 동시에'와 같은 맥락입니다. 이처럼 مع는 단순한 '함께'를 넘어 일상의 다양한 상황을 연결해 주는 아주 중요한 다리 역할을 합니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 꼽아보았습니다.
  1. 1도구와 동행의 혼동: 한국어는 '펜으로 쓴다', '친구와 쓴다' 모두 '쓰다'라는 동사를 공유하지만, 아랍어는 도구에는 بـ를, 동행에는 مع를 씁니다. '펜과 함께 쓴다'라고 하면 어색하겠죠? 도구는 بـ (bi)를 써야 합니다.
  1. 1소유격 표시 누락: 한국어는 격조사가 생략되어도 뜻이 통하지만, 아랍어는 명사 끝의 ـِ를 생략하면 문법적으로 틀린 문장이 됩니다. مع الصديق에서 ق 아래의 카스라를 꼭 발음해 주세요.
  1. 1'가지고 있다'와 '소유하다'의 혼동: 한국인은 '나한테 차가 있다'를 단순히 소유로 생각하지만, 아랍어에서 مع를 쓰면 '지금 당장 내 수중에 있다'는 뜻입니다. 집에 있는 차를 말할 때는 다른 표현(عند)을 써야 하는데, 이를 혼용하는 경우가 많습니다.
### Contrast With Similar Patterns
مع와 혼동하기 쉬운 표현들을 비교해 보겠습니다.
| 표현 | 의미 | 한국어 대응 | 특징 |
|---|---|---|---|
| مع | 함께, 소지 | ~와 함께, ~한테 | 물리적 동행 및 즉각적 소지 |
| عند | ~의 곁에, 소유 | ~에게, ~에 | 일반적인 소유나 거주지 |
| بـ | 도구, 수단 | ~로, ~을 가지고 | 도구적 사용 |
위의 표에서 보듯, مع는 '지금 내 곁에 있는 것'에 집중하고, عند는 '일반적인 소유 상태'를 나타냅니다. 예를 들어, 지금 손에 든 펜은 معي이지만, 집에 있는 내 책들은 عندي라고 표현하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
### Quick FAQ
Q1: مع 뒤에 항상 소유격이 와야 하나요?
A1: 네, 전치사 뒤에 오는 명사는 무조건 소유격(Majrur)입니다. 예외는 없습니다.
Q2: معمعي의 차이는 무엇인가요?
A2: مع는 뒤에 명사가 올 때 쓰고, معي는 '나'라는 대명사가 붙어서 '나와 함께'라는 한 단어가 된 형태입니다.
Q3: 왜 한국어로는 '나와 함께'인데 아랍어는 한 단어인가요?
A3: 아랍어는 대명사를 단어 뒤에 붙여서 표현하는 체계(접미사)가 발달했기 때문입니다. 한국어의 조사와는 다른 매력적인 방식이죠.
Q4: مع를 문장 맨 앞에 쓸 수 있나요?
A4: 네, 강조하고 싶을 때 문장 맨 앞에 올 수 있습니다. 하지만 보통은 동사 뒤에 위치하는 것이 가장 일반적입니다.

Attaching Pronouns to 'Ma'a'

Pronoun Arabic Transliteration Meaning
I
معي
ma'i
with me
You (m)
معك
ma'ak
with you
You (f)
معكِ
ma'aki
with you
He
معه
ma'ahu
with him
She
معها
ma'aha
with her
We
معنا
ma'ana
with us
You (pl)
معكم
ma'akum
with you all
They
معهم
ma'ahum
with them

Meanings

The preposition 'ma'a' indicates accompaniment or association, equivalent to the English 'with'.

1

Accompaniment

Being in the company of someone or something.

“أنا مع عائلتي”

“القهوة مع الحليب”

2

Agreement/Support

To be in favor of an idea or person.

“أنا مع هذا القرار”

“هل أنت معي؟”

Reference Table

Reference table for 아랍어 전치사 '~와' (ma'a)
대명사 접미사 형태 의미
나 (Ana)
`معي` (Ma'ee)
나와 함께
너 (남성) (Anta)
`معك` (Ma'aka)
너와 함께 (남성)
너 (여성) (Anti)
`معكِ` (Ma'aki)
너와 함께 (여성)
그 (Huwa)
`معه` (Ma'ahu)
그와 함께
그녀 (Hiya)
`معها` (Ma'aha)
그녀와 함께
우리 (Nahnu)
`معنا` (Ma'ana)
우리와 함께
그들 (Hum)
`معهم` (Ma'ahum)
그들과 함께

격식 수준 스펙트럼

격식체
أنا معك في هذا القرار.

أنا معك في هذا القرار. (Agreement)

중립
أنا معك.

أنا معك. (Agreement)

비격식체
معك.

معك. (Agreement)

속어
معاك.

معاك. (Agreement)

مع (마아)의 사용법

مع

사람

  • مع صديقي 내 친구와 함께

사물 (몸에 지니고 있는)

  • معي هاتف 나는 전화기를 가지고 있다 (나와 함께)

시간

  • مع الفجر 새벽과 함께

مع vs بـ 비교

مع (동반)
مع أمي 우리 엄마와 함께
مع السكر 설탕과 함께
بـ (도구)
بالملعقة 숟가락으로
بالقلم 펜으로

아랍어에서 '~와 함께' 선택하기

1

사람과 함께 있나요?

YES
مع를 사용하세요
NO
다음 단계 확인
2

사용하는 도구인가요?

YES
بـ를 사용하세요
NO ↓

مع 대명사 접미사

👤

단수

  • معي (나)
  • معك (너 남성)
  • معكِ (너 여성)
👥

복수

  • معنا (우리)
  • معكم (너희)
  • معهم (그들)

수준별 예문

1

أنا مع صديقي

I am with my friend

2

قهوة مع حليب

Coffee with milk

3

هل أنت معهم؟

Are you with them?

4

أنا مع العائلة

I am with the family

1

هل يمكنك الذهاب معي؟

Can you go with me?

2

أنا لست معك في هذا الرأي

I am not with you on this opinion

3

هي مع أختها في البيت

She is with her sister at home

4

نحن مع التغيير

We are with (for) the change

1

تحدثت مع المدير بخصوص المشروع

I spoke with the manager regarding the project

2

مع كل الاحترام، هذا غير صحيح

With all due respect, this is incorrect

3

هل جئت مع أصدقائك؟

Did you come with your friends?

4

سأكون معك في غضون دقائق

I will be with you in a few minutes

1

مع وجود هذه التحديات، يجب أن نكون حذرين

With the existence of these challenges, we must be careful

2

لقد ناقشت الأمر مع أعضاء الفريق

I discussed the matter with the team members

3

هل أنت مع أو ضد هذا القرار؟

Are you for or against this decision?

4

مع مرور الوقت، ستتعلم اللغة

With the passing of time, you will learn the language

1

مع ما يملكه من خبرة، هو الأنسب للوظيفة

With what he possesses of experience, he is the most suitable for the job

2

تتغير القوانين مع تغير الظروف

Laws change with the changing of circumstances

3

لا يمكنني المضي قدماً مع هذا الوضع

I cannot move forward with this situation

4

مع كل ما قيل، لا تزال هناك أسئلة

With all that has been said, there are still questions

1

مع أنني حاولت، لم أنجح

Although I tried, I did not succeed

2

مع بزوغ الفجر، بدأنا الرحلة

With the dawn of day, we began the journey

3

لا يتماشى هذا مع مبادئي

This does not align with my principles

4

مع كل ذلك، بقيت صامتاً

Despite all that, I remained silent

혼동하기 쉬운

Arabic Preposition "with" (ma'a) Ma'a vs. Bi-

Both translate to 'with' in English.

Arabic Preposition "with" (ma'a) Ma'a vs. 'Inda

Both can imply possession or presence.

Arabic Preposition "with" (ma'a) Ma'a vs. Ma'a anna

Learners think 'ma'a' can always start a clause.

자주 하는 실수

مع أنا

معي

You cannot use the independent pronoun 'ana' after a preposition.

أكتب مع القلم

أكتب بالقلم

Use 'bi-' for instruments, not 'ma'a'.

مع هو

معه

Must use the attached suffix.

أنا مع ذهبت

ذهبت معه

Word order is different in Arabic.

معكِ (masculine)

معك

Gender agreement for the listener.

معهم (singular)

معه

Number agreement.

معنا (singular)

معي

Number agreement.

مع أنني (as a preposition)

مع (as a preposition)

Confusing the conjunction 'ma'a anna' with the preposition.

مع كل شيء (instrumental)

بكل شيء

Using 'ma'a' for abstract means.

مع (in passive voice)

بواسطة

Using 'ma'a' for agency.

مع (archaic usage)

بـ

Misusing archaic forms.

مع (incorrect register)

بواسطة

Using 'ma'a' in highly formal scientific contexts.

مع (incorrect collocation)

بـ

Collocation errors.

문장 패턴

أنا مع ___

هل أنت مع ___؟

أنا لست مع ___

سأكون معك في ___

Real World Usage

Ordering food constant

شاي مع سكر

Texting very common

أنا معك

Job interview common

أنا مع هذا التوجه

Travel common

هل تذهب معي؟

Social media common

أنا مع السلام

Meetings common

أنا مع هذا الرأي

⚠️

펜 함정

도구에는 'مع'를 절대 사용하지 마세요. 펜이나 칼에 'مع'를 쓰면 그 도구를 마치 친구처럼 대하는 게 돼요: «أكتب بقلم.»
🎯

바로 여기, 바로 지금

누군가 당신이 가지고 있어야 할 물건을 물어볼 때 'معي'를 사용하세요. 지금 가지고 있다는 것을 강조해요: «جوازي ليس معي الآن.»
💬

마아 앗-살라마

이건 이미 알고 있을 거예요! 'مع السلامة'는 문자 그대로 '평화와 함께'라는 뜻이에요. 헤어질 때 하는 인사말이죠: «مع السلامة.»

Smart Tips

Always use the suffix -i. Never say 'ma'a ana'.

أنا مع أنا أنا معي

Switch to 'bi-' immediately.

أكتب مع القلم أكتب بالقلم

Use 'ana ma'ak' to show active listening.

أنا أوافق أنا معك

Remember the -hum suffix for 'them'.

أنا مع هم أنا معهم

발음

/ʕ/

The 'ayn (ع)

The 'ayn is a deep throat sound. Practice by constricting the throat.

Question

هل أنت معهم؟ ↗

Rising intonation at the end for questions.

암기하기

기억법

Ma'a rhymes with 'a-ha!'—when you're with someone, you say 'Aha, I'm with you!'

시각적 연상

Imagine a magnet (ma'a) pulling two people together. They are stuck 'with' each other.

Rhyme

When you are with a friend or a tea, just use 'ma'a' to say 'with me'.

Story

Ahmed went to the cafe. He said 'Coffee with milk' (ma'a al-halib). He sat with his friend (ma'a sadiqi). He said 'I am with you' (ana ma'ak) regarding the plan.

Word Web

معيمعكمعهمعهامعنامعكممعهم

챌린지

For the next 5 minutes, describe 3 things you are 'with' (e.g., I am with my phone, I am with my coffee).

문화 노트

In Levantine, 'ma'a' is often pronounced 'ma'ak' or 'ma'i' with specific vowel shifts.

Egyptians often use 'ma'ak' (معاك) even for 'with me' in some contexts.

The pronunciation of 'ayn' is very distinct in Gulf dialects.

Derived from the Proto-Semitic root meaning 'with' or 'together'.

대화 시작하기

هل أنت مع هذا القرار؟

هل تذهب مع أصدقائك؟

هل تفضل القهوة مع الحليب؟

هل أنت مع التغيير في العمل؟

일기 주제

Write about who you spent your day with.
Write about a decision you agree with.
Describe your favorite drink and what you have it with.
Discuss a social issue you are 'with' or 'against'.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'나와 함께'를 나타내는 올바른 형태를 고르세요.

القلم ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معي
접미사 '-ي' (ee)는 '나'를 의미해요. 그래서 'معي'는 '나와 함께'라는 뜻이에요.
'나는 아흐메드와 함께 있다'를 올바르게 표현한 문장은 무엇인가요? 객관식

올바른 아랍어 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا مع أحمد.
مع는 사람과 함께 있을 때 사용해요. بـ는 도구에, في는 장소에 사용해요.
'나는 숟가락으로 먹는다'는 문장에서 틀린 부분을 찾으세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

أكل مع ملعقة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أكل بملعقة.
숟가락 같은 도구에는 반드시 'بـ'를 사용해야 해요. 'مع'를 사용하면 숟가락이 식사 친구라는 의미가 돼요!

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'with'.

أنا ___ صديقي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مع
Use 'ma'a' for accompaniment.
Choose the correct translation for 'with me'. 객관식

What is 'with me' in Arabic?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معي
Use the suffix pronoun.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

أكتب مع القلم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أكتب بالقلم
Use 'bi-' for tools.
Reorder the words. Sentence Building

مع / أنا / صديقي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا مع صديقي
Correct word order.
Translate to Arabic. 번역

Are you with them?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هل أنت معهم؟
Use the plural suffix.
Match the pronoun. Match Pairs

Match 'with her'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معها
Correct suffix for 'her'.
Is this rule true? True False Rule

'Ma'a' changes based on gender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is an invariant particle.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: هل أنت مع هذا الرأي؟ B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نعم، أنا معه.
Use the suffix for the idea.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'그녀와 함께'에 맞는 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

الحقيبة ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معها
'나는 너와 함께 간다'가 되도록 순서를 바꾸세요. Sentence Reorder

معك / أنا / أذهب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أذهب معك
'우리와 함께'를 아랍어로 번역하세요. 번역

With us

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معنا
'선생님과 함께' (남성)에 맞는 올바른 구를 선택하세요. 객관식

올바른 옵션을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مع الأستاذِ
아랍어와 영어 의미를 연결하세요. Match Pairs

다음과 일치하는 것을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معي:With me, معك:With you, معه:With him, معها:With her
오류를 고치세요: '차는 그들과 함께 있다'. Error Correction

السيارة معكم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة معهم.
'우유를 넣은 커피' 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

قهوة ___ حليب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مع
'나와 함께 있니?'를 번역하세요. 번역

Are you with me?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هل أنت معي؟
'너희 모두와 함께'는 어떻게 말하나요? 객관식

하나를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معكم
'그와 함께' (ma'ahu)의 접미사를 고치세요. Error Correction

معا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معه

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, 'ma'a' is invariant. It stays the same regardless of the gender of the noun following it.

No, use the prefix 'bi-' (بـ) for tools or means of transport.

Use the attached suffix: 'ma'i' (معي).

Yes, it is standard across all Arabic dialects, though pronunciation may vary slightly.

Yes, but usually it introduces a prepositional phrase, e.g., 'Ma'a al-salam...' (With peace...).

'Ma'a' is for people/company, 'bi-' is for tools/instruments.

No, use 'Inda' (عند) for possession.

It is neutral and used in all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

con

Spanish has 'conmigo' (with me) instead of a suffix.

French high

avec

French uses 'avec' for instruments, whereas Arabic uses 'bi-'.

German high

mit

German 'mit' requires dative case changes.

Japanese moderate

to

Japanese 'to' is a postposition, Arabic 'ma'a' is a preposition.

Chinese moderate

gen

Chinese 'gen' can also mean 'follow'.

English high

with

English 'with' is used for everything, while Arabic splits it into 'ma'a' and 'bi-'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!