A1 Proverb 격식체

الكلمة الطيبة صدقة

al-kalimah al-tayyibah sadaqah

A good word is charity

Speaking kindly and positively is an act of goodness and generosity.

🌍

문화적 배경

In the Levant, this phrase is often used to encourage 'Mujamala' (social pleasantries). It's common to hear it in markets when bargaining. Deeply rooted in the religious tradition here, it's used as a moral anchor in schools and public service announcements. Egyptians might use it with a bit of humor or to soften a request. It's part of the 'sweet tongue' (Lisan Helw) culture. Used frequently in family settings to resolve disputes between siblings or relatives.

💡

Use it as a response

If you don't know how to respond to a compliment in Arabic, just say this. It's humble and polite.

⚠️

Pronunciation of 'T'

Make sure to pronounce the 'T' in Tayyiba as a heavy 'T' (ط), not a light 'T' (ت), or it might sound like 'repentant' (Ta'iba).

Speaking kindly and positively is an act of goodness and generosity.

💡

Use it as a response

If you don't know how to respond to a compliment in Arabic, just say this. It's humble and polite.

⚠️

Pronunciation of 'T'

Make sure to pronounce the 'T' in Tayyiba as a heavy 'T' (ط), not a light 'T' (ت), or it might sound like 'repentant' (Ta'iba).

🎯

Social Media Magic

Use this as a caption for a positive post. It's a guaranteed way to get 'likes' and respect in the Arab world.

셀프 테스트

Complete the proverb with the correct adjective.

الكلمة _______ صدقة.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الطيبة

The word 'Kalima' is feminine, so it needs the feminine adjective 'Tayyiba'.

When is it most appropriate to say 'Al-kalima at-tayyiba sadaqa'?

Someone just gave you a nice compliment on your work.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To thank them and acknowledge their kindness.

It is a perfect response to show you value their kind words.

Match the Arabic word to its English meaning.

Words: 1. الكلمة, 2. الطيبة, 3. صدقة

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

Kalima = Word, Tayyiba = Good, Sadaqa = Charity.

Complete the dialogue.

A: 'أنا حزين جداً.' B: 'لا تحزن، أنت شخص رائع.' A: 'شكراً لك، _______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الكلمة الطيبة صدقة

The speaker is responding to a kind, comforting word.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the proverb with the correct adjective. Fill Blank A1

الكلمة _______ صدقة.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الطيبة

The word 'Kalima' is feminine, so it needs the feminine adjective 'Tayyiba'.

When is it most appropriate to say 'Al-kalima at-tayyiba sadaqa'? Choose A1

Someone just gave you a nice compliment on your work.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To thank them and acknowledge their kindness.

It is a perfect response to show you value their kind words.

Match the Arabic word to its English meaning. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

Kalima = Word, Tayyiba = Good, Sadaqa = Charity.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'أنا حزين جداً.' B: 'لا تحزن، أنت شخص رائع.' A: 'شكراً لك، _______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الكلمة الطيبة صدقة

The speaker is responding to a kind, comforting word.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

3 질문

No, while it has religious origins, it is used by Arab Christians and secular people as a general cultural proverb about kindness.

Yes, especially when thanking a client for their kind feedback. It adds a touch of warmth and cultural depth.

The plural is 'Kalimat' (كلمات). You could say 'Al-Kalimat at-Tayyiba Sadaqa,' but the singular proverb is much more common.

관련 표현

🔄

قول معروف

synonym

A kind word/recognized good speech.

🔗

جبر الخواطر

similar

Mending broken hearts/spirits.

🔗

ابتسامتك في وجه أخيك صدقة

builds on

Your smile in your brother's face is charity.

🔗

الكلمة الخبيثة

contrast

The foul/evil word.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!