B1 Idiom 중립

مثل السمك في الماء

mthl alsmk fy almaaa

Like a fish in water

To be completely at ease and comfortable in a particular environment.

🌍

문화적 배경

Very common in daily conversation to describe social ease. Used frequently in professional contexts to show mastery. Used in formal and informal settings to describe adaptability. Understood and used similarly to other regions, often in French-influenced contexts.

💡

Use it for praise

It is a great way to compliment someone's skills.

⚠️

Don't be literal

Never use this to describe actual fish swimming.

To be completely at ease and comfortable in a particular environment.

💡

Use it for praise

It is a great way to compliment someone's skills.

⚠️

Don't be literal

Never use this to describe actual fish swimming.

🎯

Context is key

Always mention the environment (work, home, etc.).

💬

Universal idiom

It's a great 'bridge' idiom because it exists in many languages.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct phrase.

بعد سنوات من الخبرة، أصبح المبرمج __________ في هذا المشروع.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مثل السمك في الماء

The idiom 'مثل السمك في الماء' is the correct expression for feeling comfortable and competent.

Choose the sentence that correctly uses the idiom.

Which sentence is correct?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أنا مثل السمك في الماء في عملي الجديد.

The idiom is used for situations where one feels competent and comfortable, like a new job.

Match the situation to the feeling.

You are an expert in your field and you are leading a team. How do you feel?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مثل السمك في الماء

Being an expert and leading a team is a situation where you feel 'like a fish in water'.

Complete the dialogue.

A: هل تجد صعوبة في تعلم اللغة العربية؟ B: لا، أنا __________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مثل السمك في الماء

The phrase indicates ease and comfort in learning.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

بعد سنوات من الخبرة، أصبح المبرمج __________ في هذا المشروع.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مثل السمك في الماء

The idiom 'مثل السمك في الماء' is the correct expression for feeling comfortable and competent.

Choose the sentence that correctly uses the idiom. Choose B1

Which sentence is correct?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أنا مثل السمك في الماء في عملي الجديد.

The idiom is used for situations where one feels competent and comfortable, like a new job.

Match the situation to the feeling. situation_matching B1

You are an expert in your field and you are leading a team. How do you feel?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مثل السمك في الماء

Being an expert and leading a team is a situation where you feel 'like a fish in water'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: هل تجد صعوبة في تعلم اللغة العربية؟ B: لا، أنا __________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مثل السمك في الماء

The phrase indicates ease and comfort in learning.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, you can say 'أنا مثل السمك في الماء' to show your own confidence.

It is neutral and can be used in most contexts.

Yes, the idiom is fixed.

No, that is not a standard Arabic idiom.

Yes, it is very common in professional settings.

You can say 'لست مثل السمك في الماء' (I am not like a fish in water).

Yes, it is understood everywhere.

Yes, it's perfect for hobbies.

It means you are comfortable and effective, which often implies speed.

Yes, in articles or personal essays.

Yes, 'نحن مثل السمك في الماء'.

Yes, it is a very positive compliment.

관련 표현

🔄

في بيئته

synonym

In his environment

🔗

مرتاح البال

similar

Peace of mind

🔗

واثق من نفسه

similar

Self-confident

🔄

في عنصره

synonym

In his element

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!