뜻
To be completely at ease and comfortable in a particular environment.
문화적 배경
Very common in daily conversation to describe social ease. Used frequently in professional contexts to show mastery. Used in formal and informal settings to describe adaptability. Understood and used similarly to other regions, often in French-influenced contexts.
Use it for praise
It is a great way to compliment someone's skills.
Don't be literal
Never use this to describe actual fish swimming.
뜻
To be completely at ease and comfortable in a particular environment.
Use it for praise
It is a great way to compliment someone's skills.
Don't be literal
Never use this to describe actual fish swimming.
Context is key
Always mention the environment (work, home, etc.).
Universal idiom
It's a great 'bridge' idiom because it exists in many languages.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct phrase.
بعد سنوات من الخبرة، أصبح المبرمج __________ في هذا المشروع.
The idiom 'مثل السمك في الماء' is the correct expression for feeling comfortable and competent.
Choose the sentence that correctly uses the idiom.
Which sentence is correct?
The idiom is used for situations where one feels competent and comfortable, like a new job.
Match the situation to the feeling.
You are an expert in your field and you are leading a team. How do you feel?
Being an expert and leading a team is a situation where you feel 'like a fish in water'.
Complete the dialogue.
A: هل تجد صعوبة في تعلم اللغة العربية؟ B: لا، أنا __________.
The phrase indicates ease and comfort in learning.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제بعد سنوات من الخبرة، أصبح المبرمج __________ في هذا المشروع.
The idiom 'مثل السمك في الماء' is the correct expression for feeling comfortable and competent.
Which sentence is correct?
The idiom is used for situations where one feels competent and comfortable, like a new job.
You are an expert in your field and you are leading a team. How do you feel?
Being an expert and leading a team is a situation where you feel 'like a fish in water'.
A: هل تجد صعوبة في تعلم اللغة العربية؟ B: لا، أنا __________.
The phrase indicates ease and comfort in learning.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문Yes, you can say 'أنا مثل السمك في الماء' to show your own confidence.
It is neutral and can be used in most contexts.
Yes, the idiom is fixed.
No, that is not a standard Arabic idiom.
Yes, it is very common in professional settings.
You can say 'لست مثل السمك في الماء' (I am not like a fish in water).
Yes, it is understood everywhere.
Yes, it's perfect for hobbies.
It means you are comfortable and effective, which often implies speed.
Yes, in articles or personal essays.
Yes, 'نحن مثل السمك في الماء'.
Yes, it is a very positive compliment.
관련 표현
في بيئته
synonymIn his environment
مرتاح البال
similarPeace of mind
واثق من نفسه
similarSelf-confident
في عنصره
synonymIn his element